Episode Transcript
[00:00:00] Hello, this is your pastor Tony Kapuland. Haka niukaribisha, karika kusikiliza Nenu la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Nenu la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. MaNenu haya ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko Nenu ambalu Nenu hilo unalo siku ya leo. Karibu. Kwa ebrani ya sura ya sita, kwanzi ya mstari wa kumi. Yes. Nenu la Mungu linasema Maana mungu sithalimu hata aisahau kazienu na pendolile milolithirisha kwa jinalaki Kwa kuwa mewaudumia watakatifu na hata hivi sasa mgali mki waudumia Maana mungu si thalimu Hata asaa ukazienu Napendo lile milo lithiirisha kwa jinalake Kwa kuwa mwawudumia watakatifu Na hata ivi sasa mungali mki wawudumia Nasi tuataka sana kila mmoja wenu aithiirisha bidi ile ile Kwa utimilifu na matumaini hata mwisho Irimsiwe wavivu Irimsiwe wavivu Naumba unotilo neno. So that you may not be slothful. Yes. Or lazy. Yes. Ilimsiwa wavivu. Bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio. Bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio. Ahadi kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa hiyo kurithia hadio yote ya mungu wa lio kupa Inakutaka usiwe mvivu Yes Inakutaka usiwe mvivu Yes Kwa hiyo mungu kukuaidi kitu wa haimanisiki itatimia I'm sorry to say that Kuna cha kufanya wewe ili ya hadia mungu kunye maisha ku itimie So wakristo wengi, watoto wengi wa mungu wanazawa Kwa kuwa mungu wa mesema, itakuwa Najua mungu wa mesema, itakuwa Naomba ni kuambia tango FB ina kumi mungu wa lisema Lakini wewe ni shahidi vingambi vimekua not every what he said it will be in your life sii kwa sababu haiwezi kuwa ila kwa sababu there is an input that you are supposed to put kuna weke zaaji undekio kufanya kuna weke zaaji mimi na wetu na poso kufanya kila alicho waidi mungu sii kwa mbae tiki tatimia tu kuna chawewe kufanya kuna chawewe kufanya Yes. Hallelujah. Amen. Hallelujah. Amen. Kuna mtu anelona nchukisema. Amen. Rudi ya tena hapamalizia. Bali msiwe. Bali msiwa. Bali mkawe wafuwasi. Uh huh. Wahao wazirithio ahadi. Kwa imani na uvumilivu. Msiwe wavivu. Mkawe wafuwasi. Nombo rudio yo msitari tena. Pistali wakuminambili Kwa Ibrani ya sura 6 Ilimswe wavivu Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi Sema tena ilimswe wavivu Ilimswe wavivu Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi Kwa imani na uvumilivu Nao Mwambeji nalangu faktia kwa mamungu wameahidi kitu? Haimanishi kita timia tukasaba wameahidi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Nafisi yako ikichoka, you won't get it. Do you know why Mungu anatabia kudefend sana? People aliwa weka to be followed. You know why? He is calling them anointed. When God said, do not touch my anointed. Do you know God why analazimiga kumdefend Moses in every case? You know why?
[00:04:28] Kwa hivyo, Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Hauta ingia kwenye nchi ya hadi. Na wama ni kukumbusha mtumishwa mungu. Kilicho mfanya Musa asingia nchi ya hadi ni kukosa uvumilivu. Na uvumilivu ni mfanya kasirike awe na asira. The Bible says, mungu haka mambia Musa, umeshimbwa kunistai mbele za wawatu. So, kwa sababu iyo, hauta ingia kwenye nchi ya hadi. But, me and you, we have agreement. Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa sababu wametengeneza ndama ya dhahabu Na wamesema mimi sio mungu wawo, bali ni hii ndama Ni lio watoa kutoka Misri Then, nataka kuafutiria uwote Haa wato meisha jichafuwa ni tawahua uwote Musa haka mambia, mungu, najua haa wato mekosea Najua wato mekuuthi, wamekutenda vibaya Lakini, nataka uwasame, usipuwasame Ni fute mimi mbinguni Mungu haka sema evi, ni heri ni kuzuhie Usingie nchi ya hadi Kuliko kukosa presence yaku, heaven Kwa hivyo, Ndilema. Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema. Kwa hivyo, Ndilema.
[00:06:43] Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Jografically speaking, mlima riopanda musha laka musho konda kufa. It is just behind the promise land. But do you know what? Hata baade ha-Joshua kuchkuanchi. They didn't go the next day. While God had the shortcuts. Still, mungu alikona kitu chaki kinyongo hukunani. He wanted to prune these guys. Mind you, ni kukumbusha jamba moja ambalo, nezeka na umelisa au. Bibi ya zema kisa si niju ya buwana. Hakuna mtu mwenye vinyongo kama mungu.
[00:07:40] Anaweka kisassi, kwenye bibiliya yake, kwenye desturi yake, anawapatiriza wana maofi ya baba zao. Can you imagine? Yani anemkosea baba, anamsobiria mtoto wake. Ani mgonga baba mtu, waa, asema mtoto wakijana inaweka. Kizazi chane, mungu anapona uchungu waki kizazi chane. Kwa hivyo, inisisi, tuwe salama na yeye, hivyo hivyo Jesus. Yesu libidi aje? Yesu wakufa msalabani kwa sababu wajisikia kufa. The Bible says, God gave him, and he alipigia sin, alipigia thambi kwenye msalaba. So God was like hitting his own son. Asira yote ya Mungu, iwakajua Yesu msalabani. This is how bitter God is when he decided to be bitter. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Siwa, pagani wengi na watu wengi wa duniani. They don't understand these things. So they feel in their heart, they can just cross-cut our life. Wanaweza tu waka ingia kwenye maisha eto na kutoka, waka fanya upumbavu na kundoka, waka fanya tu vitu na kundoka. No. Mungu, Musa siku moja liwe kumambia hivi. Mungu ni naomba jamba moja na kuomba hao watu wangalau wajue ya kuomba ni mepata na hema meleza aku. Haka sema watajua aja watu kama sisi ni taifalaku. Kama utatuwache, watajiwaje kama sisi ni watoto wako. So there is a time need to arrive. Watoto wa mungu hatuwezi kueshimika sisi kwa kuzo hevii tuuombehe sa chakula. E shima pekeu na wepeo ofisi ni kwako ni kuuombeha chakula cha ofisi.
[00:09:20] Na sara ya subuhi ya fisi kwenye anza. The time has to arrive wa mbapa wa toto wa mungu. Hatue shimiki tuwa kupiwa wa sara za kufungua. No! Ifike saa, wa semevi. These people, these kind of people, they are untouchable. You cannot touch them. These people are destructive. You touch them, you are gone. You have to mature to that level. You have to grow to that level. You have to get to that place. Where no nonsense goes on in your life. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Hata haka mtoa mwanawake wapeke Hata haka mtoa mwanawake wapeke Iri kila muwaminia asipote Alabiweza mungu haka yukumu dhambi Juyamuli wa Yesu Sasa unataka kujua dhambi yikoje Juyamuli wa Yesu Unataka kujua mungu anakumuji dhambi Watch what happened to Jesus Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na temo mate. Hivyo Kwa hivyo, kwa ni mweshimiwa hivyo, kwa sana, hivyo, anavuliwa kwa hivyo, mgo kwa hivyo, mbele za watu kwa na temo mate. Hivyo ni mweshimiwa sana, anavuliwa mgo mbele za watu na hivyo Yoyote netu fuwata kwa nyuma Anese ngeneza mahali mpote kichuchote Kutuletea madhara kabla kia tukuta Karika jina la yesu watu atamtema mate Tuna tema mate tu kwa kinyesi Uchafu na uvundo This is how they will be You really need to understand Church should not be a nice fan You know, we went and it was nice You need to learn to turn Atmosphere into the battlefield. Yes. Thambi inaweza kumpeleka mtu wakamte mamate. Uovu! Unafanya mtu nateswa, anapigwa. Pia nzema mwili wake uli chano chanwa. Wali mchapa migiredi. Ala mzema athabu ya Amanietu likuwa juu yake. So, manake utu ambaye anayesabiwa na mungu ni muovu. Hawez kuipata amani paka hamehadhibiwa.
[00:12:47] Hazama kwa kupigwa kwa kisisi tumepona mlake Every kichapo kilikuwa kina signify certain disease Kila kichapo Alama za makovu ya kuchapua Ngozi yaki inapasuka kwa zibabu ya Mijereji ya leo kuna chapo na haya Every beaten that was done Ulikuwa unamanisha torture ya mtu Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Anadhibi watu na kupigwa mawe, mwenye dhambi Maana mshara wa dhambi ni mauti But as for me, dhambi yangu inachikuru wa msalabani My life is free So whoever want to bring me to the place of pain and torture Anajaribu kumambia mungu hivi hujafanya kazi yoyote Kwa sababu yo God will prove it to them Kwa hivyo mtotoo kwa mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo Kwa sababu ya imani na uvumilivu wali zipata ahadi. Sasa nilaisi kusema hivi na mimi mungu nitapata ahadi. I want to tell you, ahadi hazigi kama au taamua kutokua mvivu.
[00:15:24] Koyo ili ya hadi ya Mungu itimie kwenye maisha yako, you have to make a deliberate decision of deciding to work upon the promises. Yes. Siga mani mebahanisha kitu hapa. Yani ni hivi, ili ya timie kwenye maisha yako, hayo Mungu ayoko ambia ufanye maamuzi ya kima kusudi. Hili nimekataa Hili nalo nimekataa Kwenye maisha yangu hili nimekataa Hawate andrea kunefanye hiki nimekataa Kuna jamu moja kumtuma Mungu kumtuma Musa Kuenda kwa faraha Mungu kafanya yote munyewe Lamwisho Hili watoke Hili wapasa wau kuhusika Promises that not fulfill themselves Hili wewe utoke misery Utoka kwenye nyumba ya utumwa. You have something to do. Decision. You have to decide together with God. Mungu wawezi kukuamulia wewe kumaliza machozi yako. Kila siku wana kutuka na wewe, wana kuonea wewe. Wana kusema wewe, wana kuzuia wewe. Kila siku wana kuja kwa mchungaji. Mchungaji simaani. Imi wame ni nganja, nganja nchafoji kazi yangu mchungaji. Every single day, aneonewa ni wewe.
[00:16:47] Naona zoevi, hii nitafanye nje. Wana nionyea kwa sababu, mini sinecha kusema. Uhuna chakusema. Uhuna chakusema wewe, uhuna chakusema. Unailuwa mana ilo nini usina chakusema. Hata makamani, unapiwewebwa na kanjanja. Mwaka suru, tuna kupereka genezani. Unalolotla kusechimiwa haki mkonsida mii. Na wake 32 na watoto 18, jamuri ya mungano Tanzania itapata shida kuwarea.
[00:17:13] Unawazaji? Punguza miaka hiyo? We unapiona fase kujeleza na mwishimi wa kusezi? Sina cha kusema. Unaelelewa maana ya sina cha kusema. Hata mitu wanaijua wakamisa hamekosea. Watu wana evidency. Anahaya wakili. Kwa mba Paradventure. Waki misiklitho, wakijia, tumechomoka. We unasema, nime muachia, ume muachia. Maache tuwa niseme.
[00:17:45] Mimi. Mimi. Mimi. Mimi. Mimi. Mimi.
[00:18:17] Sio kila haliye suma ilimu imsaidia. Waku watu wame suma na wako barabario na puyango na muhamini mungu. Na kuna watu kibaha hoja suma na wanakula maisha. Unafahamu mtu mmoja haliye sema mama haki na amini kwenye ndoa. Some of you mofsini mwenu mnasafa maambu haliyo neno na mabibi zenu. Story unazo mpa mama haki kijijili. Hazi mpipu mziko. Mama napitia hiki ofsini. Mama napitia hiki ofsini. Tu mmoja juuza niniambia, we pastor, if hili jambu nikimweleza babangu, ananguka.
[00:18:48] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Hakuna chaku wangu kita nyanganywa Amali yangwa ita nyanganywa Kazi yangwa ita nyanganywa Chakula changwa kita nyanganywa Yashara yangwa ita nyanganywa Ndoa yangwa ita nyanganywa Maisha yangwa ita nyanganywa Katika jina la yes Aadi ya lio nipa mungu Kwa sababu ya haon na wafuata Ita timia Be Heave all of us Share kusuma story za mama Sara. Mbebi hiyo ya zima yubi wanawake wa mwigi, Sara. Unafanya kwa hivyo? Hivyo. Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa h Anahongia na mwana ume mwenzi eki ume Nambia kaka usha haribu Sikilize mkeo wali cho semo Ulisha msikiza kwenye maria kwanza? Malizia na ihi Kulala na ajili siku kutumba mimi Uli msikilize mkeo Kuhusu ajili Kuhusu lolote kuhusu ajili Msikilize mkeo Kakuambiaji? Mkwa mesewa ni mfukuze Hea uli kama uli ni mtoto Sikilize mkeo baba Unetaka amandi kwenye yoyumba Sikilize mkeo fukuza I thought God would defend a man Kwa hivyo mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwish Sarah kabla ya kumambia Abraham Mbaka mungu huko upande wa Sarah If God be for God was in the side of Sarah So you should know as a lady You should be in the side of God For God to be on your side For God to defend any comment you are going to give on any matter Angu hata rithi pamoja na muana wa mja kazi She was smart Kwa sababu light angeacho, you should know first of all ni Ishmael Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na kufanya Isaac. Ndiyo na Kwa hivyo, kwa kufanya hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo Yoyote aneka kwenye njia, leo hii kwa jina yesu I remove their hate Msiwe wavivu Msiwe wavivu Mkawe wafuasi wahao Wazirithio ahadi kwa nini? Kwa imani na uvumilivu. Kama tunafuata walio rifi ahadi, they are our motto, they are our style, then we should know also na since kuna ahadi za mungu tutarifi.
[00:23:59] Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Huu ni wakati ya mbaho. Whether unatwa uwauna, kuna kitu umekelewa. Kaka smami ya misimamo. Kaza mpaka kuelewe. Yes. Sio unauliza tijia utanipenda. Haaa! Misi ulizi. Mimi utanipenda tuu. Haa, kuna wata ujelewa. Yani ni hivi mzemringi. Mmawili. Either me or me.
[00:25:01] Unaambilu wajahamna? Bro, kaka upo, wanakuambia, anakuambiaje no? Ngoja kidogo ni zungumza na vinavigea na wamakani sana. Nionge navigea na wamakani sana kidogo.
[00:25:19] Eti hui ni kijana mlokole Wana kawahida kusama hivi Buwana hame nifunolia Halafu nuenda kwa bintu kumambia hivi Buwana hame nifunolia Nataka ni kuoe Ha bintu namambia hivi Hapana, mm-mm, mini sijafunolio na buwana Kama kweli buwana hame kufunolia Bibi hasima hivi Mwe wavumilivu Amini, msi wavivu Mwizipate zile ahadi Si mungu na hame kuambia Yes Haitaji kumambia ye ye Uewo naitaji kuole Kukomam paka semendiyo Kwa hivyo, hivyo.
[00:26:10] Ugumu wa nchi ya hadi. Hau kumfanya mungu wa badilisha location ya nchi ya hadi. Wali pita, wali potaki wa kupika. Ugumu ulio kwepo, hau kubadilisha location. The location was still the same. Kati kati kuna nyoka wa moto, the way is still the same. Kuna bahari ya shamjiani, it is still the same. Kuna sijui ukuta, there is still the same. Yani nimeota kabisa mtumishi Mungwa miniambia Nikapange sinza kumekucha Pani ndo kuna frame yangu? Sinza kumekucha Unafika sinza, unaolizia frame Unakwambia amna Bwana, amna Nase, itakuwa mungwa likosea Ha! How many of us Tumecompromise Mungwa lio tuambia Kwa sababu tumekutana na ugumu Ni wangapi wetu? Tumekompromise Tumegeuza mungo lio tuambia Kwa sababia hii likuwa juu Kabisa mungo ambia pare, ukaweke biashara pare Umefika pula ambia bia hii likuwa juu, unanzo kwa sababia hii Nesikana buwanajani yamea Nesikana mwenye yamea Ni heri basi hata useme vii Ni pare pare Labda sio wakati huu Lakini ni pare Kwa sababu kuna uvu milivu pare? Yes Kuna imani pare? Haleluja? Haleluja? Haleluja? Haleluja? Nomani kupetarifa imani moja sifa yake kubo inahamisha nini? Milima Kama imani neheza kuhamisha milima isio tembia kwa migu Unafikiri imani hawezi kuhamisha watu na utembia kwa migu? Unaweza? Hai, imani Milima inamigu Lakini kwa imani inangoka Hei, bibia zema inangoka inangoka alafu inajitosa barini ye nyewe kwa sababu ya imani sembu semto na itembea tutawamisha amen nasema tunawamisha amen nasema tunawamisha amen yoyote haye kaa kwenye njia yako na otatua kurithi yes pane mungu halipo kuonyesha kwa mahali pako pa kukaa yes mahali pako pa biyashara yes mahali pako pa kazi yes katika jina la yesu amen hallelujah amen Na iso Amerikana na hito Donald Trump waliwai kushindana uchaguzi baada ya kuwa raisi. Haka shindwa. He had choice. Yes. To do it again or not to do. Na hali kwenye nda kushindana ulo ya mshinda abu kwanza. But he gathered his strength. Hame shindwa uchaguzi five years ago. And then haka subili tena four years to come. Unaingia tena vitani. He is old. Ni mtu mzima sana. Yet he had that faith. Kwa mba I can take it. I can take it. I can take it. Mind you, wewe nyinya ambao mnapenda kujisahe. Yanu wajua, mini hivi vichu vina nifanyea trauma. Mind you, Donald Trump had a trauma of failure. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo ni kwa trauma wakati. Ndiyo ni kwa trauma wakati. Ndiyo ni kwa trauma kwa wakati. Ndiyo Haino njua mimi hapa, ni kwa trauma wakati. Ndiyo wakati. Ndiyo jews na jana nilifeli, jews na jana nilifeli, jews na jana nilifeli. Watu ambao hawaneni kwa luga, watu ambao hawana mungu, waifeli jews na jana, and yet wana guts. Rikala mandeleba shagaya. They have guts, ibayo, mataleba ya. Hei, hapa ninaposema kwa luga, najaribu kufitia baati ya maneno. Unaelewa? Maana mengezi ni magumu, unezo wakakasirika nikia sema.
[00:30:13] Ni kwambia hivyo hivyo? Ni kwambia hivyo hivyo? Yes. Uja msikia raisi wa jemuri wa mungano wa Tanzania, Kisnefi Yamani, hey! Mna nisema sana, nimeaacha. Sio raisi? Naomba ni kupeta harifa. Mna sikia najo kizema? Yes. Naombia hili kwa nia ya kufundisha. Mna nisikia? Yes. Everyone may say whatever they want. She is still there. Na wewe una mungu. Una nena kwa luga. Unaomba na kuomba. And you are young. Mini wakata tama. Mini wana nisema sama nini mshindo. Acha! Toka! This is how many of you, you have lost your businesses. Many of you, you have lost your loved ones. Many of you, you have lost your families. Many of you, mi mepotenza biyashare zenu. Mi mepotenza familia zenu. Haa, mini mechoka. Mini mechoka. Siwezi tena siwezi. Nini? Nini? Susa!
[00:31:10] Musa najua kabisa ni mzinguwa Mungu. Mungu wa menikasirikia, yet anagati ya kusema hivi. Kama unataka wa watu wa singi inchi ya hadi, ni heri nimi unifute kwenye kitabu chako. Mungu kazi, hei, Musa basi. Mwanadamu nye uwezo kumambia Mungu, gairi uovu uo lioko mwionimu wako.
[00:31:33] Mwanadamu... Mwanadamu nyewezo kumambia mungu badilisha mawazo yako. Hawa watu nchi ya hadi wata ingia. Nyeri mimi nisingia in other words. Angalia Musa nakosanchi, watu toake niwa naingia. Because hikuwa ni bargain. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mimi uliniambia, ulinipa ahadi. Hawa watu wata ingia nchi yao. I refuse to let them down. They have to enter. Bona wewe uwenekane muongo, sio bimi. Mimi nimewabia hawa watu wanaingia nchi yao ya ahadi. Wewe, wewe, unda kunyaibisha. Zataki. Wanaingia. Munga kamabia Musa, fine. Kwa kosa ulote na lazima ni kuadhibu. How should I do it? You will not get in the line. Asa, fine. But they will get it. Na wata sema hivi. Musa alingia. That's why God, Yoshua anachikuwa nchi. Munga namambia Yoshua kitabuhiki.
[00:32:51] Follow this guy! Tunawa wafuata na kuwa celebrate kwenye Biblia Hawa kuwa wanyonge my friend Hawa kuwa wepesi my friend Hawa kuwa tuwa tofusefi yeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeyeye Mio yawe likuwa resilient. Hau wa jamaa walikuwa na amini mungu anaweza kuwapa chochoto na tokiomba. Walikuwa na amini mungu anaweza kuwa wakoa sayo yote. Kuna saa walijaribiwa ukaweka moto mbili hau. They never backed down. Hawa kugeuza mawazo yao, wala wakurudinua. They were ready to face the fire because they knew our God is able. Haa, hanasema hivi kwa sababu ya imani na uvumi hivu wakaipata hadi wakaukolewa kwenye moto. Angels are on the way coming to deliver you. Teyari ya Mungu anafika kasha aburu sana mwio. Hamna kitu. Compromising everywhere. People are compromising everywhere. Everywhere.
[00:34:04] Tumuweja kasewa ni mgumu sana kuwamini wa Tanzania. Hawana Ms. Mamo, ya kuwa utubi nafsyi hawana. Wa Tanzania wewewewe, kesho kina, hmm, haina masla yako. Shwa! Kompromising everywhere. Why? Because hawana tangibility ya hadia mungu. Mtuishi, mungu mimi yame niambia, na chikuwa kitu flani, nitakuwa hicho kitu. If truly God told you, why worry?
[00:34:32] Mwulize jirani yako, mpia wakati unasikula kaa upepo, kaa kipupwe. Mungwa kama mekuambia, wasiwasi wa nini. If God truly told you, presha ya nini? I know what God told me about me. So, no matter how people think, but look at you. Angaleji zimbabia unaruhusu maisha yako kuamuliwa na wato na viwaza.
[00:35:02] Angalia mbafi unaruusu, maisha kuwa muriwa, na watu wanafya kupereka pereka. Ato mungu, do you know what happened on the cross? Mbi unajua misalaba nini kimefanyika? We drew so much power from the cross. Kuna nguvu kubwa sanu tulichukua pare. Ni wamana mitume walikua ohoni shida kusema kwa jina wa Jesus mama. Because in their mind, Yani yesu ni mkubwa, you see? Unafahamu kwa nini jina la yesu mara nyingi katikati ya midomo ya watu laifanyi kazi? Because kwenye picha zao, huku kwenye imagination zao. Sio kitu ki hivyo. Kwa huma pepo ya naangalia huko ndani. Mnagumbuga la ototo wa saba wa sikewa? Kwenye kitabi cha matenu na mitume? Yes. Wakanda wazatu na kemea, wana liyambia pepo. Suna kemea, kwa jina la yesu, ambe Paulo na muubi. Toka pepo, toka! Pepo wakaambia sikilize. Paulo, tuna mjua. Tukimuona, tuna mjua. Na yesu, tuna ufahamu.
[00:35:57] Ngini haki na nani? Malake nini? Walikuwa na mutajia Yesu mdomoni lakina hakuwa hipu mweo Kuza malipi ngini Paulo alisema hivi kwa mamlake hajina la Yesu Pepo! Toka! Hivya nasema pepo zika toka Kwanini wewe ukisema kwa mamlake hajina la Yesu? Ma pepo! Toka! Ndiyo kwanza nakuangalia usoni Unasema aje? Mimi ni toke, toka wewe Kwa kuwewe, jina la yeso liko nani? Unasema liko mdomoni kwa saa umerizohea.
[00:36:38] There are people don't need even to mention the name. They just appear and demons are making noise. Mini mekata, kuchunga watu wa siofika. You shall arrive in a place where God told you. Ndiyo kila wakampia ugumu wanjia ukubadilishia kituo? Kama mesema tutakuwa matajiri, ugumu wa maisha, haubadilishi tutakavyo kuwa. Kama metwaidi tutafanikiwa, haijalishi tutapitia wapi na wapi. Ndoto zako za ujanani zitakuwa zote, mgiti zote. Zote! I don't care where I will pass. I don't care. Dawdi ansema nijapopita katika bonde la uvuli wa mauti. Sita ugopa mabaya kwa maana yeye yuko pamoja na ame. The problem is not where I'm passing through. The problem is who do I have where I'm passing through. Gumbulake na fimbo yake vya nifariji. He's going somewhere. Hallelujah. Amen. Anasema msiwa wavivu. Yes. Msiwa wavivu.
[00:37:53] Lene no vale uvivu wali zumbumzi kuwa tu nyolo nyolo. Be busy. Because of the promise you have seen. Kwa sahabi ya ahadi mungu wali okupa. Ahadi za mungu wakati mgezi na kuja kwako kwa maono. Kwa sahabi ya ahadi mungu wali okupa. Kwa sahabi ya ahadi mungu wali okupa. Regardless what comes in your life. Nisikirize kati kati ya wanadamu wako nozo katupia wa bitu vingi sana kwenye maisha. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mimi na biashara zangu, kwa we are in movement. Mimi na uchumi wangu, we are in movement. Mimi na kazi ya mungu wa lio niipa, we are in movement. Mimi na familia yangu, we are in movement. We are moving? Yes. Are we moving or not? We are moving. Are we moving or not? We are moving. Me and my family, we are moving. We are moving.
[00:39:31] Tuki pita meriba kwenye maji machungu. That's not where we are staying. Ni wamana asira ya Mungu li waka kwa ato liozi mamboezo. Musa, inamana kule, misi, hakuna makaburi. Mpaka uka Twitter zitu fia jangwani. So, your mindset, you will end here. So, akilizao wale, ulikona zaniwa wataishia jangwani. Mungu wakaswa mtaishia hapa-hapa. Kama manivyo semba. But your children will arrive. Wana wa mungu ni wakumbushe kitu. Muna kumbuka bibi hana sema hivi? Musa lituma wapelezi kumina wawiri waenda nchi ya hadi. Siliyo? Siya liwatuma? Yes. Hello? Yes. Kumina wawiri wakaenda, alafu wakarudi. Yes. It was a place where people could go and come back. But it took them 40 years. A place where people could go and come back. Kwa hivyo kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Aya, tutoke kutoka hapa sasa, tugo eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Nasema hivi jifunze kukataa Kuna wapumbavu wamekama hali kwa nasema hivi Jule, siju kama tafanikiwa kwa tabi ya ya kaiwa? Siju! Siju! Awezi kuwa chocho nduwezi kiriza mintafanikiwa Wewe na mama yako Nduwa hamta kuwa chocho ote Wewe na baba yako Kufanya farao Na kumpigya kila pigo Pigo la mwisho Nilikuwa ni wana wazeli kuparticipate na yeye Wachukwe damu Wawe kwenye mimu wa milangu, alafu usiku wa manane, atapita malaika. Aki iyonadamu, hawata ingia. Lakina sipo iyonadamu, anauwa. Bihia zima hivi, baada ya kile kipigo, farao wakasema ondokeni. Hali wamisha usiku usiku. Unaerewa na cho kisema. Dada wewe, unaerewa na cho kisema. Hali wamisha usiku usiku, wakaondoka wali wandugu. Walipo ondoka, farao wakuchoka. Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa!
[00:42:30] Unajitakioto kufanya wewe, wapitishe njia mazo wawawez kupita. Hapo ndiyo ukomo wawo. Wapereke mahali ambako wawez kupita. Gonga adventure ambazo watesi wako. Wakikawa wakiangali waza m... Nikuwele wote tunafanya biyasha, lakini goma na zo gonga huyu. Goma na zo gonga huyu mtinga tuwezi kuzigonga.
[00:42:55] Elf me na nishina tano karika jina la yesu kristo na zendele haribu Hatu wazako they won't catch them Hatu wazako awata zishika Sema kwa jina la yesu Hatu wazangu awata zishika Kila netu mika kichawi Kila netu mika kifitina Kila netu minga kwa ubaya, hili kuzuia kusudi la mungu kwenye maisha ya mgu Kwa jina la Yesu wa Nazarethi, Yesu wa Nazarethi alie nipatua, alie nyokoa Kwa jina la Yesu wa Nazarethi, kwa jina la Yesu wa Nazarethi pakawafe, wafufuke Maana mimi ni kufuwa pamoja naa Ni kazi kwa pamoja naa Ni kafufuka siku ya tatu pamoja naa Sasa ni naishi ndani ya kristo Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi Wakama ni naishi Nasi mimi ni naishi wanadamu Nasi mimi wakawaida ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi Lakina ni naishi Nasi mimi ni naishi Nasi mimi itakuwa ni naishi Nasi mimi kwangu ni naishi kwa jina la yesu Nitapita wasipo weza kupita Nasi wao mimi ni naishi Nitaendelea Nasi wasipo weza kuendea wao Nitainuka wasipo weza kuinuka mimi wao Kwa jina la yesu Halleluja ni naishi Nasi mimi ni Ni kukupakuwewe. Ni kukupakejwewe. Ni kukupakejwewe.
[00:44:24] Ni kukupakejwewe. Ni kukupakejwewe. kukupakejwewe. Ni kukupakejwewe. Ni kukupakejwewe. Ni kukupakejwewe. Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, Ni na, kukupakejwewe. na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja kuhusu, Nipoja Kwa kuhusu, hivyo kwa Nipoja kwa kuhusu, kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Saa izi zinaila kuchukua, lakini mungu wa mesha nipa hapa Sijajua nita chukua kwa style gang, lakini mungu wa menipa hapa I will wait till I'll see mungu wa kinipa halito niambia Saa mungu wa menipa hapa lakini naona, naona itakuwa buwana, itakuwa buwana hamebadilisha Vipi kama mungu wa mekusudia, kama nisi onjia hii, nipiti njia hii Vipi kama, you are just looking for an excuse Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo wakati kwa imani. Kwa hivyo Kwa hivyo. Kwa wakati kwa imani.
[00:46:44] hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:47:01] Kwa hivyo.
[00:47:06] Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo.
[00:47:25] Ndiyo, ahadi za mungu ziko zifuatazo. Ndiyo, ahadi za Zote zta temia. m Amen. Na namna ya kutimia, the Bible says it is by faith through what? Faith. Na ewe najua imani ya shindu. Imani ya shindu. Kwa ni marofu kuja kunyambia hivi. Hili ahadi mungwa lionipa, haijatimia. Sikiza mtu moja, mungwa li nyambia kabisa, mungwa li nyambia kasa, lakini na mshenga. Pastor, kwanini mungwa li nyambia lafuki kapotea? Simple. Mvivu. Haya. Majibu ni hayo. Sawa, eh? Nisikizi wana kasfeta Hai yo ndio majibu Kwanini mungu alicho kwambia kijatimia? Wala msiwe wavivu! Read that verse again Na usome kwa sauti mpaka mifupa yako isikie Ebrani ya 6 msali wa kuminambili Ili msiwe wavivu Mbali mkaya wafuasu wa hao Wazirithio ahadu wa imani Ili msiwe wavivu Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na uvumilivu. Ili msiwe wavivu. Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na uvumilivu. Ili msiwe wavivu. Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na uvumilivu. Ili msiwe wavivu. Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na uvumilivu. Ili msiwe wavivu. Baali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na uvumilivu. Ili msiwe wavivu. Baali mkawe Kwa wafuwasi wahao w hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mtu mmoja nituwa Balamu Anafuatwa na mtu anaituwa Balaki mwana wa Sipori Acha kusinzia wewe Balaki mwana wa Sipori anafuata na mambia nilaa nyei watu hawa Labla nitafaya nini? Nitaweza kuapigia Nitaweza kuapigia Read the face Yes Esabu sura eshina mbili Kwanzi ya mstali wa tano Basi akatuma wajumbe kwa balamu Mwana wabeori hata pethori ulioko kando ya mto mpaka nchi ya wana watu wake Kuenda kumuita haki sema Tazama kuna watu waliotoka Misri Tazama wanaufunika husu wanchi Tena wana kaa kuni kabili mimi Basi njoo uwe na kusi Unilaniye watu hawa Maana wanangufu kuni shinda mimi How did he know? Hali wacheki? Sasa angalia Anasema nilaniye watu hawa Sababu kwa nini walaniwe? Wananguvu kunishinda mimi. Mutu yoyote ane kusema na kutukana na kukumbererea. Yes. Hame feel ndani yake. Yes. Unanguvu kuliko ye. Amen. So they can't take it? Yes. Now, let me tell you this. Anasema hivi, nilaniwe watu haoma na wananguvu kuliko mimi. Now, kama ni ishu ya nguvu, kwa nini usi kodi jeshi?
[00:51:17] Kwa nini uzipige push-up? Kwa nini uzitunisha misuri? Kama ni ishu ya nguvu, kwa nini uzitafta ya nguvu? He knew exactly. Hakua na zingumzi ya nguvu ya number. Hakua na zingumzi ya nguvu ya kigeshi. Halikuwa na zingumzi ya spiritual power. Yes. So, God has made everything possible for us to have power. Mungu kwa Yesu Christo hamefanya kila kitu tunatutakiwa kukipata ili atusaidie tuwe na ngufu ya kufika kula likotaka tufike Kwa hiyo kwa maelezo mengine, hakuna ndoto ambayo na mtoto wa mungu haiwezi kutika There is no dream amboyi kondani ya moyo wa mtoto wa mungu isioweza kutimia If I were you, I would say it loud as amen hakuna noto ambayo hikondani ya mtoto wa mungu ambayo waze kutimia why? because mungu ametupa sisi ngufu sake ametupa sisi upako wa romba katifu mfalma mwabu wanaseme hivi hau watu wa nangufu kuliko mimi manahake nini? in other words, sisi tu nangufu kuliko wapagani kama itatokea maari bupoto mendo mechindana na mpagani measure yourself powerful more than them Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kama enzi za biblia, ilikuwa baraka ni sensitive kiasijo. Inawezo kumlinda mtu. Naumari kukumbusha kitu hiv kimoja. Wakati haya ya naungerewa, wayaudi wakua nasikia. Ito was a conversation of another country. Wakati wawako same nginekabisa, wanaonekeana kwa mbali. Hawa wakua lasikicho chote. And yet their enemy is worried. Mwaka uu nasema kwa jina wa yesu, what a horror. They are worried.
[00:53:37] Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Kwa mba sisi tungekua wezi kweli. Iri wapate pa kujitetea kwa mba hata hivu hamefanikio kwa sawabu ni mwezi. Watu wengi wa noo nuumia kwa sawabu hemafanikio yako. Na oma ni kupeta harifa, usinge semu wa wewe kwa lolote. Usinge fanya chochote kama usinge onekana unafanikio. Wangejua weni kapuku, huendelei. Uwanini, wakuseme wanini.
[00:54:32] Hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Utachoshwa, hivyo h maniwa ngu ni magumu Hapo wanakaa vicho na sio mikia Hapo wanakaa walio jutu na wala sio chini Hapo wanakaa walio kataa kufa Hapo wanakaa walio kataa kuwa masikini Ni kweli Anajitahitai di biashara inaajitahitai di Lakini nafikiba kuna chochoote pali anachahuza Ushirikina u Nilaana iyo, mtu nilaana biashara yako Kwa mba kwenye biyashayaku hamunachochote Unachokifanya Listen to me It's your job to prove them Mungu hameniaidi mimi ni kituwa Naweza ni kahanza leo kama mbegu Laki nasema mimani ni kama mbegu ya aradari Ikipandwa, inakua kuwa jiti kubwa Alafu nasa hivi ufalma mungu pepefarnisho na mbegu Ambo yokipandwa, inatoa mche Ambo unakua mti mkubwa Alafu nege wanatoka wanakotoka Wanakuja kukajuhu yake I may start small Ufalmo wa mungu mefana nishwa Na mtu anekanda, unga ni kama kaa Amira, kaa Dogo Alasama kaa natumbukizo kwenye unga, inga waledonge la unga Ilikusujua kwa Dogo, lakini kwa sababu ya Amira Kwa sababu ya chachu, inaumuka, inaumuka, inaumuka, inaumuka Hei, wale waleyo wa ufalme, wawanzagi pa kubo, wanaanzagi pa dogo, alafo wanashanga kina kitu ki kondani yao, kina umuwa biashara zao, kina umuwa maduka yao. Hei! Hallelujah! Hallelujah!
[00:56:41] Sema piangu vina umuka!
[00:56:48] Hanasema ufalu mamungu umefranichua na chachu Ambayo inaweka kwenye donge launga Unaokandwa Halafu ukikandwa Mama anaweka pale Ana tia tia vijor vijor Unafamulendia ya kikawaida ya kienyeji Ya kupika mikata Nyaijua Unakanda Unakanda Unakanda Unakanda Na kamila umekutumbu kiza pali Umeka vichomu vikidhoko Unitia na kisukali kidhogo pali Kama umeamuwa kweka kablu bendu umeweka pali Kasha wajawa wajawa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, So, unakuta kule ndani unukeka, alaf mama likuwa naweka vini kavi, uli vitatu pale juu, ili kutangeneza joto, le joto kazi yake ni kui, fio konyola Amira, hallelujah. Joto lenyewe ndiyo maombi sasa, unapapigia rabo sokoto. Kuna Amira hukundani inaumua, inaumua ito kipawa, walikua wajewe kukiona. Gafla ufuniko, unahanza kupigwa pale juu. Maana tukufela unga ni mezogea Yio biashara itamaki ndogo Itoche wakita makikidogo Wanaogopa kwa sababu wanajua mzigo unaumuka Naseba unaumuka I refuse to remain small. Sija wafata watu wadogo. Watu watu lio asoma kwenye Biblia. Hakuna alie kuwa mdogo. Wote walianza wachungaji wakondopo rini wakaishia kuwa wafalme. Alianza Abram wakiuwa mtu wakawaida, akageuka kuwa baba wama taifa mengi, na kataa kuwa wakawaida. I have followed men like nations I have followed men like nations I refuse to be small I refuse to be small Na kataa kwa waka waida Na yoyote yulanela hani maisha yangu Kwa china la Yesu Christo La ana yake mgeuki Imrudie yeye kwa china Yesu Imrudie yeye kwa china Yesu Yoyote anezu mgumza mahali popote Ikuzuia Amira ya ufalwa wa mungu Isi umuesha kwangu Kwa jina yesu Kwa jina yesu Kwa jina yesu Sema kwa jina yesu Kwa jina lai Mane no yao Mane no yao Na yage uke upepo Na yage uke upepo Tume wafuata watu Watu yu wafuata Anasema through faith Yes And patience Yes Angalia watu yu wafuata kwenye Biblia Walikua ni watumuwa kwenye nchi ya Babyloni. Waka waida kabisa. Hau ndo watu na usoma barizao. Ndo watu ya kusulia kuafuata. Ndo watu na wangaria Biblia kwa kuangaria waho. Tunajifunza imani hao. Tunajifunza na mnayawi ya kuwaza. Na mnayawi ya kuenenda. Can you hear what I'm saying? Hau watu walingia kama watumuwa. Wakiwa wajwilo lotu na sityo chote, katha wakasema since atakula atakula wanaachokula pweshi wa mfalme, since utakula mtama na maji, utakula mtama na maji. Waifu ingizo kujaribiwa, wakao marakumi bora ya wenzaho, na unakuwaje kama wawo, unakuwaje kama wawo. Siku zoto takapu otuona, watatiguta tumesongea marakumi zaidi. Tutakuwa mbere yao marakumi zaidi. That's the minimum level, baby. That's the minimum level. Mara kumi bora zaidi ahu. Nasema mara kumi bora zaidi ahu. Wata jiangalia katika ubinti wahu. Wata jiona wamechoka mara kumi zaidi. Na sisi tumekua bora mara kumi zaidi. Wata jiangalia katika kazi sahuhu. Wata gundua wamepigwa mara kumi zaidi. Na sisi tukombele mara kumi zaidi.
[01:00:43] Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:02:02] Kwa hivyo.
[01:02:15] Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:02:36] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Unasobiria nifiki wakati mita nisha fika I'm already there I'm already there Mime kletiswa po moja nae Maali pachu sana Wakati nyingi mna nyangaika kwenye nyuka I'm already there I'm already there man Nafasa huko chini, sema nafasa huko chini wataftane wao Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa kwa hivyo, hivyo mwisho kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:05:11] Haleluja. Kwa hivyo, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, Mwaze Petro, mwaze Petro mtumishi wa mungu. Hanafuatwa na Yesu. Mwana waze bedayot. Hanaambiwa ni njoo. Mmezoya kufuwa samaki ni njoo. And I will make you the fish out of men. This man is following to be made a fish out of men. Baya, rafti wake Petro. Yani nyemi meacha kufuwa samaki. Wenzai si tunafuwa. Tumepata samaki kuminanane. Saa hi wenzai tumefanikiwa, tumepiga atua. Nyemi anapatiza mbuna na weo Yesu. Shaulienu. Petro nzema laiti ungejua.
[01:05:59] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Mato kuwa tafaudi na watu ya jizana umpina wa kichangani Nomani kupe tarifa, tumifuata yesu Tuna kataa kuwa kama marafikize tulio soma nao Tuna kataa kuwa kama waho Jezus tulia mfuata na tufanya tatofauti Tuna kataa kuwa kama waho Yaya ni kicho nani ya kanisa wakio wanaongea we are taking over we are taking over we are taking over we are taking over somebody shout hallelujah Wazei wengine wote wana rusio kwenye leo kwa matasa Mabibi wengine wote mtani wana rusio kwenye leo kwa matasa Lakini as for me Sara, mungu wame niambia jina angu wa hito Sarai Nibadilishe nijijite Sara Kwa wakati wengine wote wasewame nita kufa mzee sina mtoto Sara anasema my name na hito mama Mataifamengi I don't know when it will happen baki nimebadilishe na jina Oyayayaya nimebadilishe na jina kapisa Walikuwa nakuita masikini right now, you are calling yourself a billionaire. Don't wait for anybody else to call you. You gotta start calling yourself. You have to change your name in some places. Hallelujah. Glory to God. Hallelujah.
[01:07:48] Hacha uvivu. Hacha uvivu wakuji wangerea. Achau vivu waku jisemea Achau vivu waku sema Mimi ni kicho na sio mkia Achau vivu waku sema Na yaweza mambo yote Katika ye ya nitia ya nguvu Yes, that one I can do too Yo biyashara naweza kufanya pia Awateja wengi naweza kuapata pia Hakuna kitu naniangu kina nitia ngufu, kina nifanyaga kuweza mambo yote Hakuna ukuto takao kambere yangu, utakao nizuhia Niliofata mimi kuta ziliangu kambere zao, au ndiyo watu niliofata Kitabu Nacho Soma, mimiki na niambia watoto wa mungu Kuta zilianguka mbele yao Karigatina Yesu, kuta zizoko mbele yangu, zinaanguka Na yei yote, anaitagua kuwa waukuta Ana lamba mchanga Ana zikuwa kaburini Ana lala chini Na muelekeza kibla na ando wa shingo yake Hanasema hivi, msiyo wavivu Msiyo wavivu Bari Mwe nani? Wafuas Na haja sima bari muwe warithi haaa, wafuwasi. Follow the pattern. Because whatever the devil hamezoea kufanya kwenye maisha hako, he want to create it as a pattern. So every July, you are crying. Every June, you are crying. Every October, you are crying. Not this year.
[01:09:19] Ane, niriza kabla sijatoa chozi. Uyombumba hawa nariya yeye. I grind them on the machine of a grinder. I blend them in the blender of the Holy Ghost. Neshathia juice to drink. Yoshua naurizo na wenzia. Wale watu kule ni majitu kuliko sisa, tuwezi kuwa piga. Yoshua nasehe vituende ni mana wale ni mikati kwetu. They are our bread, they are our food.
[01:09:43] Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Kuna hadi kumeleako Neno li nasema kiki anze chaki mungu Kijo kwenye ufalme Kijo zariwa kwenye ufalme Neno li nasema kinaumuka Nakua donge kubwa Kikipandwa kama mbegu kina kuwa mti mkubwa Amao ndengo nakuja wanatuwa juhu yake Kataa kuwa baki wakawaida Watu wataifuata biyashara yako iliko Wataitua na kuiyona Upako ronba katifu na itangaza yio biyashara Uriemfuata siomdogo, siomnyonge I decree and declare in the name of Jesus You shall not fail Sio manamoja, wala sio manambili. Ni shefanyua vitu na kuhambiwa na watu vitu. Mpaka nikaona sifai kuishi. Sifai kukapo pote. But every time I said kolabayande rabayaka ribasokotolabaya, I find myself getting some strength of declaring Mateso ya watesi wangu ya likuwa ni sababu ya mimi kuhapa nilipo. Thank God for those who tortured my life. Because it is because of them I refused to be poor. I refused to be poor. I left them and where I left them, they are same, same. I left them and they are there, there. Where I left them. Nothing about them changed.
[01:11:49] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ninandoto ya kutimiza. Ninalengo la kutimia. I have goal to attain. Sema ninahadi ya kuirithi. Nakataku baki hapa nilipo atu. Make a movement. Kwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hul Mauti hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
[01:13:22] That's why the Bible says, hame shinda kifo. Hauwezi kushinda kama hakuna ma shindano. Listen to me. Kuna watu hame hapa wea utatoboa. Iyi, wali tosema wao. Kitimia waseme vizito nikuambia. Nisikize nikuambia. Kabla wajaseba nilikuambia. Wata kuja kukuomba msama. Wata kunya kusema bora ukaina sisi Katika jina wa yesu Mwanayoya waa zama ovya kutupata Ya wapate wao na watoto wao Na mama zao Na baba zao Yawa ni chakula kwenye meza zao Habna kabulu ina lo kawazi, lazima nipate mtu wakuzika. Kabulu lota ulo chimba, wata ingia wawo. Wata ingia wawo. Nasema wata ingia wawo. Nasema wata ingia wawo. Nasema wata ingia wawo. Nasema wata ingia wawo. Nasema wata ingia wawo. Para as for me and my house, we shall worship the Lord. As for me, ni kitu kani kita nitenga na upendo wa Christo. Yei haliye utowa wa iwake kwa jili yangu. Yei haliye sema mepigwa kwa kupigwa kwa keni kapona. Ye ya liye sema nime kufa, ili mimi nisife Ye ya liye kuhai, ili mimi niwehai Ye ya liye tukwa magonjwa yangu Lolo tolo nipanga ninikute Kwa chinala Yesu Christo Na itulikani ya kuwa buwana aliamaliza yote msalapani Ni nani huyu atake kuanzisha? Ni nani huyu atake kupandisha mungwa licho kionoha? Ni nani huyu atake kupanda mungwa licho kimoha? Kwa kuwa buwana hamenguwa ugonjwa kwenye maisha yangu, yoyote teke kuurudisha. Ugonjwa huu mrudiye yeye. Ugonjwa huu mrudiye yeye. Buwana hamepanda utajiri maisha nimuangu. Yoyote netaka unetea umasikini. Umasikini wakai kwenye maisha yake. Wakai na umasikini waho. Buwana hametaka unipandia amani. Yoyote netaka uzuni kwenye maisha yangu. Imrudiye yeye maramia. Kaki kachina yesu. Soko ponaka bala gada Mweka keti jakata baba, lito zarate, eto zarate, lito zete, lito ota, raka kala kakaya, masoza liatati Jateto reko pakata yadi, rentu ziki pa, eto data, lito zateri da, ota rapa kata Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Lift your voice. Declare that. Lift your voice. haa di mungu walionipa itatimia haa mesema nta kuwa mkubwa kwenye itaifa itatimia haa mesema nta inuka kibiyashara haa di haka itatimia chocho tekiri choka kuzuhia ni nani hazuhia nini lopwana Jehovah na iwe kama inyotokea kwa wafalme walio zuhia watoto wako karikatina hayesu huku muatia hata modia watoto wako halipo kuliria uninyanyo waupando wako uniwavizia Uitumia ata mawe kuabiga, ya yota kaae kwenye njia, ya kuzuhia, mimi kufika kwenye njio lio niahidi, karikatina yesu, sawasawa na tulio wafata, wawali fika, sisi tutafika wawali fika, sisi tutafika wawali fika, sisi tutafika Wao wali timiza haati, sisi tutatimiza Wao wali fika nchi yao yao haati, na sisi mbingoni tutaingia Wao wali fika kwenye ndoto yao, na sisi tutafika kwenye ndoto zetu Katika jina yesu, lolote liilokaa Kwenye njia ya ndoto yangu, leo hii kwa jina yesu Kwa upanga wabwana, na kifikelewe mbali Sotore baratonda, tenketere baka toya Sope repa talenta taya, rapa kate keteri, repa seke taratera, rapa kete okoto Usina maze kimia, baga kule nyumbani, ditamke mwenye maneno haya Weko uko vuako kwenye maisha yako, zaparata katele karade Ni tozeketa, renduzi dikita, ratu zeta Ni tatakata, paratata, yatata Rin tozo tota, rete jakata, parata Ni tozalata, ni tozeleta, itatalate Ni tozalate, etatarate, itota Ni tozekete, ratote, ni tozalabarata Ni tozalato, ni tozete, jendeta, baradida Itatarata, kerabatata, retota, ketaraba, ketata Lito zata, inta rataba Lito zeteta, rata kateta Ita tata, ita zata Latote, vrete ketete E shatana, palatete Peretete, inta tarate Kete, tela, telato, keta, etata Teretekete, Itatineda, Rontozote, Jatidoparata, Tela, Ratokata, Belitodi, Etatara, Lintozalatata, Pelentateka, Lintozeleti, Jaratokete, Itatarata, Lintaritoketa, Rekopakata, Yatazina, Lintozakita, Lintozadina, Lintakata, Palatakata, Lintatarani, Lintokitaba, Pelinta Hito zate, jete kito, rapa kati, tilito Reto za tata, itarate di, lontezi di kata Lentoze lata, entere debe, tentara di, lontate ida Kitara tata Sema ebuana, uchayo ote, wamaneno, unaose mwa La ana yoyote inayojadiluwa kwenye vikao vyao Wamba wanilani, ii waweze kunipiga Kwa jina la yesu, la ana yawa itakawa La ana yawa itakuanangufu Pejehova, wathia asara Kwenye maneno yawe nyewe Kwa china la yesu Kwa china la yesu Watia asaro Kwenye maneno yawe nyewe Kila simo alo chimba Kwa maneno yao Naingia wawe nyewe Kwa china la yesu Kila zengo lo anda Kila aibia lio anda Kitau chocho techa uo Sawa sawa na nero lako Buwana umesema Iyia mkino wata kusanyana Isipokuwa kwa shauri lako Kwa jina ayesu, yote ye kusanika Siku ashauri lako, kinyume na maisha yangu Kinyume na kazi yangu Kwa jina ayesu, yata wanye Bring confusion, leta confusion Kati katiao, leta confusion Kati katiao, kwenye vikao diyao Wenge uke uki cha, kige uke kikao chavicha Kwa jina ayesu, sitazuiwa Hawata ninyanganya kilicho wakiyangu Hawata ninyanganya alia wakuangu Hawata ninyanganya kilicho wakuangu Wachina la yesu, baba ya tizame maneno yao Tizama bika udhiao Wachina la yesu, weo ya ingia kwenye kikao cha balaki Kwa sababu hiyo ya mbwana Katala kama mnyama, waba wakataliwe Koko tawariko pata sauti, wakataliwe Koko tawariko pata sifa, wakataliwe Wakataliwe, wakataliwe, wakataliwe, wakataliwe, wakataliwe Katikati ya watu, wataondolewe Kati kati ya watu, sakaraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Je te ko rata Pele tozi Linto za lataka Rata paranamada Linta raba taramada Linto za raba rabada Linto za redia Linta kate Ota raba Itaradi Linto za lia Tela toza Pele nenia Lonto za nina Kito za lade Linta tate Paladija Ita kata Itarada Kwa hivyo.
[01:22:48] Sema ebuana, wamekawi kaufyao Usinyamaze, ee mungu ninae kusifu Usinyamaze, mungu ninae kuapudu Usinyamaze, watu wao ovu na wadanga njifu Wanaonishambulia, wanasema maneno ya uongo Tini ya maisha yangu, wanasema maovu Na kunishambulia, kilakisa chochoke Ingao ebuana, nili wapenda, wali nisitaki Hata hivyo ebuana Wali niombea dua, nili waombea dua, pado wali nistaki Wali nilipa wogu kwa wema wangu, na chuki kwa mapendo yangu Umweke buwana hakimu mbaya vidi ya adui yangu Umweke buwana awe mstaki wake Umweke hakimu mbaya kwenye kesi yake Mweke hakimu mbaya na mshitaki wake ambereke maakamani Wee buwana ana po hukumu Hakimu hakesi yake, huyo mtua patikane na akia Lala mikolake, ana po lala mika Liye sabiwe kuwa kosa jingine Kwa jina la yesu Siku za maisha yao, zikawe chaache Kwenye maisha yao, kwenye ndo wazao, kwenye biashara zao Siku za maisha yao, zikawe chaache Ntu mingina na achukwe kazi yate Kaji katina la yesu, kama watakuwa na watoto Watoto wau na wawe yatima Kama atakuwa na mke, mkewe awe mdjane Kama atakuwa na mume, mumewe awe mdjane Kwa chini la yesu, watoto wake Watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto wake, watoto Wanyanguwe wake, watoto watoto wake, watoto watoto mapato yao ya wake, Jeshulahu watoto Wakifanya wake, kazi wat tasholaki yao Linyanganyo mikono ni mwao Kwa jina la yesu kristo pasiwe na mtu yoyote wakumonia uruma Kadika jina la yesu, mtu yoyote hatake taka kutunza watoto wake Agye uke ya pima, agye uke masikini Kwa jina la yesu, wazao wako Wathe na wafe, jinala ke, misauriwe kwenye vizazi, kirichopo na kinachokunya E mwenyezi mungu, au kumuke uovu wa babazake Kwa jinala yesu, nambia mama yake, isufuto mbele yake kamwe, e buwana Ulie mwenyezi mungu kumbuka zambiao daima Lakini wawe buwana wasauliwe Kama kuna mtu alipanga kufanya nao chochote Shamana wasauliwe Kwa china la yesu Waibrania sura 6, mstali wakuminambili. Waibrania sura 6, mstali wakuminambili. Ilimsio wavivu bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani. Ilimsio wavivu bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani. Wazirithio ahadi. Yes. Mungu wanamambia dawdi Utakua mfalme Anapaka mafuta kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, Hakuwa hivyo na kosa chote. Angaweza kurudu kwa kwa hivyo, hivyo bibaka kusama kwa hivyo, hivyo hiv yuvi baba, I don't need to fight. This path to the kingdom is too much. Greatness is expensive. That's why not everyone can afford it. Everybody like it, but very few can pay the price. The only price that heaven paid for you, if you didn't know, is salvation. After there, Liyote aliwa yafanya mungu kwa jiliyaku, hamekwamia nawezekana. It's up to you to go for them. Have this vision in your heart. Hilo anza kulifanya, linawezekana. So whatever that says, it cannot happen. I'm ready to die with it. No matter of fact, not to die with it because I want to make it die. 2025. Yes. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mkono watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu Kwa hivyo, kwa hivyo, watu kwa hivyo, kwa hivyo, kwa wat hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Hebrew kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa 6.12 Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Hili msiwe wavivu, bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi. Msiwe wavivu, bali mkawe wafuwasi wahao wazirithio ahadi kwa imani na ubumilivu. Wazirithio ahadi kwa imani. Maingala, shakala. Kwa hivyo.
[01:30:32] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Kwa hivyo mwisho. Kwa hivyo mwisho. Kwa hivyo mwisho. Kwa hivyo mwisho. Kwa hivyo mwisho.
[01:31:22] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Ndiyo, kwa hivyo. Ndiyo, kwa hivyo. Ndiyo, kwa hivyo. Ndiyo, kwa hivyo. Ndiyo, kwa hivyo.
[01:32:38] Biblia nusema wanawake wa imani wali wapata wafuwao meaning watoto wao, waume zao, wali polala, wali kataa. Hey, read about doctors. Wale wajani onambiwa, doctors aliekuwa na washonea ungu, wamekufa. Waka semevi, hatukua na maumbia kuombea siistupata ela. Lakini maumbia kumfufuwa, doctors. Yapo, tunayo. Waka kataa, aliekuwa na wapaela asife. Nyumana mina mpakela neni yombea tu?
[01:33:08] Natoka tuko na njanja, zaba wapi. Dokas! Adikona washunia ungu ole wajane. And then, tada! She's gone. Sadaka zake zika muinua. There is no way. I die, and my father in the Lord is quiet. I know how I packed my money there. Hakisikia tu amelala, Tony ayuko vizuri. He will fly to be here.
[01:33:38] We have been eating from dockers. Afro Tamiya mekufa. Dockers ya mekufa, haziku mtu hapa. Wa mama wajane, hatu kuwa na maombia kujiombea sisi wajane tuwe na ila. Ila maombia kumuombea dockers, hainuke. This is the reason why we pray for people who give us money. Mizigo yote yeso alizema tuitue kwa ke. Ila wanaututua mizigo, we embrace them. There is a certain woman in the Bible, na kuhonyesha watu yote kiyotu wafate.
[01:34:09] Halo? Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ule mama haka mambia elisha Mume kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, wangu mtumishi wako hamekufa Na alikuwa nadaiwa na alio waleo mdai Wa mekuja yu wachikuwa watutu wangu Wakafanye kazi ya kuzarisha Mpaka hila baba yawi itakapotimia Ndiwa nerudushe Saa? When my husband was alive I was okay But he is no more Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani na uvumilivu. Kwa imani imani na uvumilivu. Kwa imani na uvum Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hiv hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h I am righteous in Christ Jesus. Yesu Christ wa menipa haki. Wenye haki ya waombi. Wenye haki they don't beg. We have right to it. We have righteousness in God. Oya, uomba omba ni lahana. Hawa shibi wale. Ni kitu chakiroho. Ukita kama huwamini inacho kisema. Jaribu siku moja ukiwa njiani. Muambia uomba omba mmoja. Umfanye nini ya undoke barabarani.
[01:39:58] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Haliwekwa mlangoni, biazima ii ahombe sadaka. Sio kitu kingingine. Hakwekwa pari liyapone. Na ulukoni mlango eka luni. They never took him there to be healed. A lot of people don't want to be healed. A lot. Asi kutanganya mtu. A lot. Many want pole. Wengi wanapenda sympathy na kutembelewa wa sympathy. Lakini kupona, they don't want it.
[01:40:55] Haka wekwa ii aombe sadaka. Na uma nukupita harifa haja wekwa ii aombe ila. Aombe sadaka. Watu was supposed to go on the altar to worship God. The man was taken by his hand. It was a system. It was another God. But God ambayu kundani ya kiwete. So you think it was a human? Kume it was a cripple that was crippled from the mother's womb. So a demon stayed in there.
[01:41:21] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:41:52] Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo, hiv Peter, Peter, kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo?
[01:42:49] Siku mbetu wakua na kampunya uvuvi, but in his consciousness, the only thing I have is Jesus. What I have such a given to you? In the name of Jesus Christ, rise up and walk. He haka mshika mkono, haka muinua kwa nguvu, tsavi fundo vimugu yake, vikatiwa nguvu. To tell you that another system was being beaten, he haka tupa.
[01:43:13] Na kikapucha sedaka, haka kiacha pali, haka ingia nanya hekaru, haka anza kuimba. It tells you, to him, money was not important. So, who was taking the money? The woman is coming to the prophet. Hamambia, prophet, me, me. Sina kitu. See what the prophet said. Una nini nyumbani? Yes. Anamambia, sina chochote zibu kuachupa.
[01:43:44] Mafuta? Yes. And the prophet is talking now. Haka mambia ni nenda kaa azime vitu. So, mind you, mume wangu na hali kopa. The prophet is ordering me to kopagi. Walio pata hadi. Walipata aje? Through faith and patience. Now, what was the faith? Kichupa kidogo cha Mafuta. Alafu wamea azima maviombo megi. Yes. Na makubwa.
[01:44:15] See, let me teach you about faith. You will only need faith in the first ball. No, hacha. Utaitaji imani tu kwa bakula kwanza. Kwa chombo cha kwanza. Because mafuta ya kitoka, kwenye kichupa kidogo, ya kafanikia kujenza chupa ya kwanza. Listen to me. The rest, you multiply the effect. You multiply the system.
[01:44:45] Hii ni kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mutiplying effect. h Ni bakuli la kwanza tuu. Ni chombo echa kwanza tulicho wazima. Ndoke naitaji imani. Ukifanikiwa kutumia imani wako, chupa, ika muaga mafuta. Na pipa la kwanza ni kajaa. Trust me. Bring all the people as you can. You know what? The Bible says yule mwanamuke hakaenda nyumbani kwaki. Ili asiwe distracted, the prophet told the woman. Profeta wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa kwa wakatiwa wakatiwa kwa wakatiwa Sikai kwenye kisiwa, kwa niko katikati ya watu. Mendelea. I can't avoid people. There is no place where God did a profound miracle without separating people. Even anointing itself is called separation. You can't be outstanding if you are standing with them. You must outstand.
[01:46:41] Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:46:58] Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:47:07] Kwa hivyo, hivyo hivyo, hivyo hivyo, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:47:57] Haiweze kani Shadrack na Meshack na Bednego na Danyei wafa nane na wale wengine because they decided never to go to the dinner Hawa kuingia dining because dining it was the only place where they could talk You remember wakatu nasoma sekundari? Mliyo suma boarding mpoo hapa? Mpoo he?
[01:48:25] Kwa hivyo, vipini veda rasani, mwikuwa mna muda wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, vipini veda rasani, mwikuwa mna muda wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, vipini veda rasani, mwikuwa mna muda wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, vipini veda rasani, mwikuwa mna muda wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, vipini veda rasani, mwikuwa mna muda wakuongea kupigia stories haujinga? Kwa hivyo, vipini Kwa hivyo, kwa veda hivyo, kwa hivyo, rasani, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, mwikuwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa sababu wanafikiri peke hako Ndoriwai kusikia mama mabaya kuhusu mchungaji wako I hate my pastors too But I decided What I want to become People who have been speaking bad about my pastors They have never gone anywhere I know people Ndilio kua na abu noo kadisa moja Walio kua na mchukulia baba etu wakiroo poa Wana muita kwa jina hake Ah! Rioba leo ngoja, tukamsalimia Rioba They are right there Aneendesha boda boda, aneendesha boda boda paka leo Na wajua watu mimi waleo ni beba bikipiki, mbileka shule, onetochuoni kuenda shule na kuluti mjini. Mind you, I was never employed. Tuikua tukienda kufanya wengi listi, tsunaenda nao pomoja. So they had a calling. Na uni watu waleo ni sidi umri mimi. Wako pale Calvary Symbols of God to date. They are job. Paka leo, ni hile hile. Wanaendesha. Border, border. Why? Because when our man of God was Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili ni mbili. Mbili Kwa ni mb hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo We una dhambi Bibi ya meandika hivi Usishiriki dhambi za watu wengine You shall receive the same cup May God find a way to warn you Don't say amen, say Lord have mercy on me Did you hear what I said? May the Lord find a way to warn you I left them brother They are there Mshana mini wetoka nae Morogoro Kule Morogoro, Mshana anajua watu. Waliwai kuwa marafiki zake. Na wakatuwa unabii. Walikoni matumishi. Wesunamjua rafiki yake Mshana. Hali kuwa mtumishi. Yes. Na hana hito unabii. Yes. Nikuwa ligabisa baba. Nikuwa ligabisa. He gave every kind of prophecy about me. Kwa hivyo kwenye wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwanza ata... Sisikijo chote kuhusu yei na... Hila ukwe ni kwamba, yei nasikia yu mengi kuhusu mshana. Yeah, sure. Na anamuona mshana. You know, ata hapa nafuongea. In case wakikate kipande, ata muona mshana. Hila yei weu umjui, hila weu unamjua nani? The followers of them. Saa hizi ni nani Tanzania hii yase umjua mshana?
[01:53:53] Labda tuwe nuawivu yaninuu kina kuuuma. Ladies and gentlemen, Mshana. Yes, and I can testify kwenye hiki baba hana nchukisema. I remember kwenye miaka hile, baba aliwai kuenda kuumbariki with the same Mambo hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu. Hulikuwa na zungumza na vitu.
[01:54:49] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa So baba lienda kumbariki na halikua nasikia anazumumza vingi. Mimu onye li nishikazi kidogo. Madiwa mtu kiona kuzumumzia vibaya. Alafu, reaction ya baba hikuwa kama yeye alivyo tarajia. Kusabu hata livu fika likua surprised kumuona.
[01:56:05] Ani halikosa maneno ya kuhongea, lakini baba halifika pala ya kambariki with a blessing na ilikuwa nitukiwa mbali, nitukiwa kwa muda mfupi, lakini badaye bado maneno ya liendelea Baba hakua ikujibu chochote Lakini hivyo na vio zungumza leo Mimu mwenye siisiki, siisiki tena chochote kusuye Nasiheleu hiyo kuhapi Kusibabu, nachugua mimi Pastor Tony yule ambe tumetoka nae Morogoro Saa hizi ulimuengu watu, una tafuta kumisikiliza Una kusikia kile amba chubeba Yoyote ashinanae nawe Kumbu kumbulake ni tapotia la kwa kultabaki na thunikana. Thank you. Levina na haya na mjua. Watu walewai kuwa asilika waki. Levina na sema na kata. Sasa ni mambe jambo. The guy I'm talking about is the one I told you I once had a church guru and it was bad.
[01:57:22] Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hanza, nikona sewa mungu. Nikisema ni pambanenae ni aibu. Mini mkubwa sana. Yani mini anza kujwana mkubwa tangu ni kwa ndogu. Yani mi mkubwa hafu. Mini star. Yani na pambalaji na hii karagosi. Yani nilimdharahu. Nani moe wangu? Afu ni kampa ushindi. Sasaunauna. Sunauna kwenye mwubiri akses. Sunauna.
[01:58:24] Mungu, kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo, hivyo hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Ni Tanzania hija nijua nikiwa daa Nchi menijua nikiwa kijijini From that village Wato likuwa nakuja kutoka Uganda Kutoka Kenya Kutoka Norway Wa nakuja pale Kutoka America They were coming there For the first time This lady na mewake Dr. Alex Mwagama Na hope Nimejuana nao kule Morogonu Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa hivyo kwa Dar es Salaam. Kwa h Smart head. Few brains in this country. Of course, he's my friend, you know. I'm not saying for forever. Mke waki huko hapa, watu waki huko pari. They know the guy. That man could enter. Anaweza haka ingia katikati ya pori and he can turn the forest into a city. Very smart guy. Kwa hivyo mbazo, hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo mbazo hivyo mbazo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mbazo hivyo mb My ride or ride. Because we don't die. Smart dude. The only man that I can trust to stay with my kids from morning to evening. Without corrupting their minds. I trust the brain of the man. He drove all the way. Dada umekamu kaa wabichi. Kwa lazima usinziye kaa vizuri.
[02:01:51] Kawa vizuri mtumishi, kawa vizuri ubisha mgui nyuma. Sionge kwa kuzuga. Halleluja. Kiwana jirani auka mkawa mkawa bichu mwamishi ambia wea. Tuko kansani. Mkawa mkawa bichu unaujua? Anyway, tuendele na ibada. So the man drove all the way. He had a certain challenge. I never prayed.
[02:02:20] Kwa hivyo kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye I'm healed. kwenye You go. Another one comes. That's how I used to do my healing. Ni my healing. Eh, eh, eh, ah. Hii tunafanya kwa sababu mna presha. Hamna mda. Niko Dar eslamu. Dar eslamu hamna mda. Ni kienda morogoro, I take time. Ni thine tu nye, ni mesema nye hamna nini.
[02:03:15] Mkio na matatizo yo ni mleka yei Pokea! Pokea! Pokea! Sino miyozo hea mginu Pokea! Pokea! Kwa iyo, matas denu nyingi aziwi solved Permanently Because we have to give you foundation Nini ya mnamda? Unajua yela unawa ya tengeneza we ni ndoku sanga?
[02:03:40] Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Huli yona kwa k ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku iyo na bada ya ku? Huli yona ela huku i Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Sikuwamba nilipata tu Ela wajili yashele lakini pia kwa yale yale maneno na yale mafundisho Ndiyo nipata paka hada ya kulipia watoto hangu Nipata paka fetha ya kumtunza mama Nipata paka fetha na fanya maisha hukuwa maneno yale yale Kwa sababu, na kumbuka baba li niambia Baada ya hukunifundisha li niambia wakuanzia sasa hivi sasa Unatako uwanza kusewa maneno haya kila siku Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Ni wewe tundo unaiisiitu nafaya michezo Kwa sababu gani umezoea kuchezewa? Mtu yote anayamina tunafaya michezo, kazoea kufanya nini? Si, niwayo kumambia mtu moja hivi? Yoi yote anene ni wazia mimi baya It tells you Yei angepewa nafasi ya kufanya hilo hapu Angepewa nafasi ya kukaa nipo kaa mimi This is what exactly angefanya Because anashumu Kwa na kaa kwenye kitu saka na figezeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, watu nyamaze nisi wapesiri. Kwa hivyo, Pue odari katika neema Koyo neema hipo Lakini ukiwa nyolo nyolo ni neema ipanjigazi Yes So fact watu ya kwamba una neema It doesn't make you to be weak English nasema hivi You be strong in the grace Yes So fact that there is grace Usi jibereke preke kizembe zembe Grace should never make you do stupidity Guide yourself What does the Bible say? Linda sana moyo wako Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[02:08:27] Linda Ndiyo? moe wako Lakini kabla matukia ya fika ndani ya moyo Ya natumia macho Ya napita kwenye masikio So unaposema linda moe wako Lindo unachosikia Lindo unachutizama What you allow to go in What you allow to go in your heart Unawearusu ya engenda ni moe wako Ya nauwa ngufu ya Yesu Kristo Ya nauwa Yesu naniyako Ya nauwa uwezo wake Yesu yuko mojoni, na haya mekwambia yocha na wezekana. Kwa hukuna vitu kivisikia, tu kukwambia utaweza kufanya hivi. Asa Yesu mwenyewe. Be strong in the grace. Be strong in the grace. Say, I am strong in the grace. I am strong in the grace. I have grace. I have grace. And I'm strong in it. And I'm strong in it. Say louder. I have grace and I am strong in it. Nina neema na nina ngufu ndani ya neema. Mimi siyo mnyonge kwa sababu ya neema. Mimi siyo mzembe kwa sababu ya neema. Mimi siyo maskini kwa sababu ya neema. I will work more. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Ni naneema na kata kuwa masikini Ni naneema na kata kuwa wakawaida Ni naneema na kata kuwa ibika Ni naneema na kata kuchekwa Halleluja Halleluja Na mambo yale ulio ya sikia kwangu mbele ya mashahidi wengi. Ifoloha. Hayo. Yes. Mambo yale ulio? Ulio ya sikia kwangu mbele ya mashahidi wengi. Hayo uakabithi watu waminifu. Watakofa kuafundishi na wengine. Kwa hiyo, mambo hayo tulio sikia kutoka wapabazetu waambili kila mtu. Yes. We only give people who are loyal. Yes. Faithful. Aha.
[02:10:54] Ushiriki tahabu pamoja nami kama askari muema wakristo. There! Enjoy tahabu pamoja nami. Ewe, Grayson. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa hii vitubana. Unajwa Kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo Kwa mwisho, hivyo mtotoo mtotoo na mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo kwa hiv mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mt Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Katika viju wangu umilivu waweka? Did you leave the home? Kama kasi mbirisi. It tells you. That's why. Hii tabia yako ino na kufanya you are not loyal even to the business you are doing. Unaanza leo biashala ipo dozi, ujakasa... Nauma ni inde koja biashala ya mpunga. You are not loyal. So you can not focus. It's your character. Mbula ni chandani huko? Nika kitu kwa kukandani?
[02:13:11] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia zao Tanzania, kwa sababia tabia za Confidential and secret information. It tells you character. Ina kuunyesha character za watu. Paulo anasema aje, mambo haya, uafundisha watu, waminifu. Yes. It is character. Character. Na umani kuambie mimi, hauta fika popote kama hauna good character. Mature, usichelewe kukua. Uchotu unachoshi.
[02:14:41] Na hakuna mtoto nefanya jambola maana na msingi na mtoto Watoto waolewi Kimuwa mtoto na mbaka Na kubaku hapa zingu mzitu viungo Na nzo kahu na baku hata kwenye akiliyaku Mtoto na kutusha jambo mzitu Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Tumatheo naongea. Yes. Paula na mambia Tumatheo. Mister Wapili. Yes sir. Na mambo yale ulio yasikia kuangu mbele ya mashahidi wengi. Uh huh. Hayo uakabithi watu waminifu. Don't give everyone. Yes. Wapetu watu ganya? Waminifu. Alafu. Watakaofa kuafundisha na wengine. Aha. Ushiri kitabu pa moja nami. Ushiriki tabu pamoja nami Kama askari mwema A father is talking to a son He's talking to a son Don't run away when I go through things Ayuwe kusema siku mwenye Bishop Joseph Edward Godima Kasema hivyi Mtu akilala alafu kampigya Mwemwonea Mwamshi agitete You love me so much?
[02:16:31] Kwa hivyo hivyo kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Gwani kupeleke ya kunyo yu kanisa Anapo sema enjoy hardship Mi maisha magumu siya wezi Bible says enjoy hardship Learn to enjoy hardship Mi mambo magumu, learn to enjoy, hamesema enjoy Wato ni pata, a hard is a mungu Anasema kwa nini? Kwa imani na uvumilivu, vumili ha! He mambo magumu, he, he, he Na nina kukumbia, nina kuake mepezi Wani kwa ambia ni mepesi? Mini maambia mtafika nchi ya heart Kwa mba kuna bari ya shamu Kwa mba kuna nyoka njiani I didn't tell you Just hold the promise Pamoje na ugumu, najua Ujana fikisha nchi ya heart Wewe ni muamini, mtafika nchi ya heart Sitaishi ya njiani, mtafika nchi ya heart Kwa mmoje na ugumuu, najua mungu wangu Unaweza Unaweza kunefikisha nchi ya heart Halleluja! Hema! Nikise jina yako ambia, atcha unyolo nyolo Cha kuwa nyonte nyonte Cha kuwa nyonte nyonte Mungo naweza kuinua, hakafanya biyashara ya kukua kubwa But I didn't say you will not go through pain Enjua Nakumbe kuenjua hardship ni tabia ya asukari wa Christo Anasema like a soldier of Christ Yes Kukua ndani ya Christo doesn't mean there is no hardship Enjua Unandoto sawa. Una maono sawa. Lakini hapa uripopitia. Hapo unapo lelewa. Hapo unapo kaa. Kuna thipindi. Kuna mapito. Kuna wato na kufania vitu vikumu. Vya kufu vya kumiza. Enjoy. You not die. Enjoy. Tikisa janao kambie fumiia. Fumiia. Most of people, they lose their place of greatness. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo. Kwa hivyo Because the Bible assured us, mungu atafanya mwisho mlango kwa hivyo. wa kutokea. Uja uona omba paka mlango utokea. Yani mimi, mtumishi, ime muamini mungu kwa jiri ya Godolo, lakini Godolo nalijudge, nalala chini, umekufa. Leo hii mini kikaa hapa, nilipu kaniyona, naongea na mna ii, mmaneno mengi, mbwe mbwe kibao, ujasiri kama simba.
[02:19:50] Unaweza uka amini mili wai uko ogea ki sabu ni mchele Unaweza uka amini mili wai uko ogea mili kwenye bafrisolo na mlangu Unaweza uka amini mili wai uko ogea kwenye bafrisolo na mlangu Unaweza uka uka amini mili wai uko ogea kwenye bafrisolo na mlangu Unaweza uka amini mili wai uko ogea mili kwenye bafrisolo na mlangu Unaweza uka amini mili wai uko ogea mili kwenye bafrisolo na mlangu Unaweza uka amini mili wai uko ogea mili kwenye bafrisolo Hapa penye panahadishipi ya ke nyingine na m Umberelewa kila mahali Hallelujah Na mini mekaa nunda kama jiwe Jiwe ukiliongea ali nuni Ukilisema ali nuni Wala ali jibu Hina mini ugoponi kutoku jibu, nimeshi Mimi mtawa jibu Seta nyalaza Ositanyamaza Pakaniyone Mimi Hawe I will be like a golden... You bring your skirt I will consume like this Benjamin Netanyahu anasema We will attack Gaza Until Gaza It will be like nothing has ever lived Kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 kwa hivyo mwambu 25 Ishi na watu vizui na yasiyo kuhusu ya kwa hiv siku sumbuwe Kwa sababu wanajua Nezekana siku moja ukaolewa Ukaingia andanya nyumba ya kuu na angaika Katoto hakapati kani, unaangaika Kumbe Kuna mahali ulipita Kama vibibi Visivya na mungu ala visivya laenda kwa luga Vinareza vikaachiria kitu Sumbawanga Mwadu ishinyanga Kwenye kisi wa chaukerewe Anafiatu wa skadi, weu kozako Hayati, unakula miskaki T-boni, eh? T-wati T-boni steak, mwaka mwaka Mwaka mwaka, nini? Nomba tsi masala kwanza T-wati Kibibi mzeki na kumyo uji wa chumbi Njua hardship Jifunze hadabu Jifunze hadabu Oh, jifunza adabu. There is a reason why... Chatu wachitunushi. Eh, eh! Timothy. Yes. Mstari wa tatu. Ndiyo mbabu. Ushiriki taabu fa muja nami. Ibi checho na maji ya kunyo abu? Yes, sir. Ebu kunyo kezo. Ushiriki taabu fa muja nami. Kama sikali muema wa Crystal. Kama sikali muema wa Crystal. Yes, go! Hakuna apigae vita ajitiari. Hakuna apigae vita. Ajitiae katika shuhuli Zadunia? Zadunia. You see? Mana hake ni nina nasema evi. There is no soldier who is a soldier at the same time zanangaika na mambo ya civilians. Izi udaku-udaku, umbea, siwiana, kafanyeje, kaingia wapi, katokea wapi. Civilian issues. You are in a war for your own life. You are in a battle to attain a certain dream. Ukobise kwenye mambo ya civilians. Mambie kazi za kirahia. Wee ya askari nzakuusu nini?
[02:23:41] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa But speed. Una nyelewa mtumishi? Yes. Una yelewa? Yes. Muhim sana yu. Muhim sana. Be careful on the conversation that you involve yourself. Siku mzitu kusu kani sani. Wewe mambo ya simba na yanga. Una zozana mpaka wanataka kufa. Amna mshala unapata. Kubeti ya ujepeta. Hata kama umebeti unakosaga.
[02:24:38] Hii unambesha siya? Hei, wame... Haa, mini neskitika sana. Nimeskitika sana. Wameenda kuichezia zanzibar. Haa, nimaumia sana. Haa, ue, kocha. Ue nani? Haa, ue, mode uji. Kwa sababu simba wakishinda, huna utakachopata. Simba wakishindwa, huna utakachopata. Kiku... Kiku uboricha ukipata, ni makazigo tuya... Haa, wameenda kuichezia zanzibar.
[02:25:09] Na nilazima mpate matatizo. Unajua kwa nini? Mmeogopa kabla mjeingia uwanjani. Inye meanza kulani. Oo, uwanja hua, taweza kushina. Simezema njie ni Tanzania. Kwa nini nchigani? Kwa ni Zanzibar sio Tanzania? Tanzania ni Tanzania tu. Hata ukelewe ni Tanzania. How do you give your counterpart so much power? Until wao wanajua kwamba hao wanaogopa kutokuchezia uwanja wa taifa. You gave them credit.
[02:25:39] Hivingapi ngabi? Hali hikoje huko? Simba kashina bili? Bwana, bwana, msitengene sema tokeo. Kama mlaka tuwaombe mseme, bwana tuwao. Mchungaji, fanya lolote. Simba anawongoza. Tumuamini mungu heti. Tue wazarendo. Wacha tuwane paka ibadai kisha.
[02:26:11] Kunaona? Kwa huto naandaria mpira kanisaani. Hatayi?
[02:26:21] Ehe, ngavi gali? Moja. Haya, mashabiki wa simba, tuendele na ibada. Ni moja. Nita kwa niki wapo matoki wakati bade naendele, amen? Nyei, sikilize ni ibada.
[02:26:38] Mkijitoha kwa buwana, buwana atafanya mambo yenu. Mkijifanya mna mawazu. You guys, live football so much. Hapa wuze tunaangaika, baba katika juna esu. Tunazungumzia future zetu. Mwili na sasa, baba simba, baba. Simba, baba. Baba simba, simba. Fanya kitu mungu wangu. Simba. Isi ndetu, isi ndetu.
[02:27:04] So, mimi dereva wangu ni mwana Simba Liyalia. Unajua li Simba Liyalia? Ndo yule baba. Sasa, hii vina vio ongea. Nimamambia hivi, mimi ni mchungaji. Wewe si mchungaji. Kawa kwenye gyari. Leo usikiriza ibada kwenye gyari. Mwenye ni mwangu unajua kapisa. You see, I'm a very fair man. I'm a very fair man.
[02:27:33] Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo mwamini mungu. Kwa hivyo Ewe yanga, mwamini pungu zeni uchungu. mungu. Kwa h Weka kakau za lendo. Ewa di mashabiki wa yanga na wajua umundani. Umefangu za simba. Umefangu za simba, nyokungu. Woto nyofa nyokungu. Hau ni simba. Amen. Halleluja. Haya, entua.
[02:28:24] Timotheo.
[02:28:26] Anasema hakuna apige vita Ajitiae katika shwili Sasa imagine Pare Ivi simba undo kuna kibu denisi Au yuko hapi? Yupo simba? Eti haya unashika mpira sasaundo kibu denisi Unaenda Kibu denisi, kibu denisi Unachukua paa Unampatia mcheza mginu wa simba nani? Mutale Mutale haya Mweka, mwingine nani? Sasa we uko bize, uko vitani kwenye finali, alafu unasikevi, we kibu denisi chizi! Alafu wendo kibu denisi mepewa mpira. Una niyabiejo! Una niyabiejo! That's what the Bible says. Ndo bibiye na cho sema. Yes. Una hacha mpira, una zai, ya una nijibu mimi hivo.
[02:29:20] Unaweza. Unaweza. Unaweza.
[02:29:29] Unaweza. Unaweza. Unaweza. Unaweza. Unaweza. Unaweza.
[02:29:51] Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, watu watu ono enjua hardship. They have their privilege. Sii, what the Bible says. Hakuna mtu yeote apegeye vita, ajitiae katika shuuri za dunia. Iri ya mpendeze, yei ya alie mweka katika awe ya sikari. Let's go to the next verse. Hata mtu akishindana katika mchezo. Hapewi taji. Hapewi taji kwa sababa meshindana. Yeah, asiposhindana kwa halabi. Kwayo eti kwa sababu meshindana tu, donaseme hivi, nipewe taji. No.
[02:30:48] Walio shindani mchezo ni wengi including yanga. Lakini ane tazamiwa kupata kombe ni zimba, muingine. Na huyo na engewa kwa wili na engewa atiwane nguvu mpaka wamalize. Kwa sababu tagiri iko hili, don't lose your position because of distraction. Sema kwa chino la yesu. So chote mungu alicho niambia. If you keep on standing with them, you will never be outstanding. Wana kushusha kwenye regularity. Wata nakushusha kwenye ukawaida. People are drawing you down. Wanataka uwe kama wawo. Ki ukweli ukweli siku amba wana kuurumia sana. How they like you so much. They want you to be like them. They hate the joy that you have. They hate the rest that you have. They want you to continue to suffer now. Uwangaike kama wana vwangaika wawo sasa hivi. Hawa nara. Only bitter people can share bitterness.
[02:31:48] Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hiv hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Basi kwa furaha mtateka maji Basi kwa furaha mtateka maji kateka visima vya wokovu With joy you shall draw water from the well of salvation So anything that is not joyful ina kunyima kamba ya kuchotea maji kwenye kisima cha wokovu Wokovu ni kisima Unaweza kutuwa vitu vingindani yake Lakini only with joy Only with joy Mungu wa kusaidia They are stealing from you. They are stealing from you the exactly secret recipe of your life. Hear me and hear me well, brothers and sisters. They are stealing from you the exactly recipe, the only recipe that made good business, good people, wonderful people to come to your life. They are drawing away from you.
[02:34:11] Hapa zingumzitu wato na ukwambia mambo ya kanisani Na zingumzi hata wato na ukatisha tamahu na ujizungushia Wato wa siyo na positive language Wato siku zato na ona ubaya tu, ubaya tu Wa siyo ona wema The people you are surrounding yourself They are draining your joy And as they are draining your joy You lack ability Ya kusource out water from the well of salvation Kisima Chokofki na prinsipo zake Amesima ni kwa furaha tu Ndipo taweza kuchota machi Siwa vivu, jipambanie mtu wa mbivu Usiwe mvivu Nasema jipambanie usiwe mvivu Nasema jipambanie usiwe mvivu Nasema nakataa kwa mvivu Kwa furaha Nita chota maji Kwenye kisima cha wakofu Nao, nikupeka mstari kamuisho Wende ukale chikiti maji Mstari wachinamoja Vistari vinene vyamuisho Tumuzeo wa pili, sura wa pili. Mutali washina moja. Basi, ikiwa mtu hamejitakasa, wakujitenga na hao. Ha! Ikiwa mtu hamejitakasa, wakujitenga na hao. There are people, you must have a list. Yes. You must have your own list. Yes. I will never be found on that carpet. Amen. Na nisikina zoi suma? Yes. Do you remember when I told you Letting go to follow. There is a company you must let go if you want to be big. Wezi kutanga kuwa mkubu alafu nendea kuna mediocracy. Wezi. Wezi. Wezi. Zii, kama umeteulua kuwa mkurugenzi na kuna bus la ofisini, there is a way government na provide usafiri marumu wa mkurugenzi wa yotasis.
[02:36:06] Kwa hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Sema kwa jina, yes. hivyo Kwa jina, h yes. I will not lose my joy. I will not lose my joy. Because it's the only weapon. Because it's the only weapon. By it. By it. I draw water. I draw water. From the salvation well. From the salvation well. From the well of salvation. From the well of salvation. Sita poteza fulayangu. Sita poteza fulayangu. Maana kwa hiyo. Maana kwa hiyo? Ni na chotea maaji Na chotea vipower Na chotea breakthrough Na chotea uponyaji Na chotea wangezeko Kwenye kisima hiki cha okobu Kwayo okobu nilikisima Unaamua wewe Kule nje mnaerewa au mnasekiriza anani? Sema mchungaji mina kwerewa? Na sitapoteza furayamu Ni na jitakasa leo hii Na kujitenga na hao? Na kujitenga na hao. Read there, Cheche. Yes. Bazi, ikiwa mtu wamejitakasa kwa kujitenga na hao. Koyo tunajitakasa haji? Siyo tunajitakasa kwa kupako mafuta kwa mba. Na poke, upako, mafuta, mabichi. How do we sanctify ourself? Kwa kujitenga. There is a certain company you have to abstain. Yes. Umelewa? Yes. Tufu kwa secondary ko nabia abstain from sexual intercourse.
[02:37:56] Huku tunakuambia abstain from nonsense company. Yes. Umelewa wewe. Amen. Umaambia inaako abstain. Abstain. Unajua mimi kinaniumaka kichukimoje. Mimi unohona na ubiri hivyo kwa uchungu na kama na asira hivyo. Sikuambeta na... Yani...
[02:38:20] Kwa mba eti mweni mangu nasila unimeumia No, yani mweni mangu nasima hivi Hii kitu inawezekana Guys, inawezekana, tunaweza wote kuwa wakubwa, tunaweza Tunaweza wote kuwa matajiri, tunaweza Ila tofauti yangu, mimi na wewe Kwani, kwani kulize zwari? Waume nionaga mimi kwa katikata ya company ya marafika We angalia, kulize zwari Kwenye group planning kuna mtu yote wamana Uzi? Uwa maana ni uwe peke ako. Sinidio mtumishi? Sema mi peke ako ndo wa maana. Bazi mwenye wapo na thania umefanya sifa. Kama uwe peke ako ndo wa maana, uwe na uwa kika, they will pull you down. Kwa sabu wao ni wengi, kuliko wewe. Imagine you are up here. Joe. Sumama apa juu. Let's say uwi ndo wa maana peke ako nye group lao. Naomba vijana watanu wapu. Shikanu ni mikono. Jenga neze ni duha.
[02:39:19] Ukuu, shika na uyu. Uu na enyu ni mwenzenu. Look at this illustration. Angaria ukuu! Klaa! Unaona?
[02:39:32] Unaona hii? Anzene kuru dinyu. Weji itaidi uka ukuu. He can't. Simama hapa juu. Wewe baba, simama hapa juu.
[02:39:47] Waje vijana jonyi ni watatu Changamka Kimbia basi Shika ni mikono na hui hapa Wewe lugana Shika ni mikono duwala Kwa kweli buwana ni mtu wavita Buwana ndilo jina laki Shika Shika na huyo. Zungu keni. Duwala tanuka. Nanye duwala tanuka? Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka. Duwala tanuka Natwasha wazewa angu na shukuru sani. Aila mmetisha, suti zenu ni kali wa tunishi. Imambo ya Mr. Cashflower. Melewo omfano. Cut some ties. Wanapataji access? Mimita tizolambu siolo kwambia. Tizolambu, how did they get access and they had comfortability to have with you such conversation? Bazi, ikiwa mtu wamejitakasa kwa kujitenga na hao, ata kua chombo cha kupata yeshima. Ata kua nini? Chombo cha kupata yeshima. Sio kwa kujitenga na hayo, kwa kujitenga na how.
[02:41:32] Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo cha ishima, ueshimiwe. Kwa iniwechombo Ujitenge cha ishima, na hao, alafo nafanya je? Hatakuwa chombo cha kupata yeshima Kilicho safishwa, kimfahacho ues buwana, kimetengenezwa kwa kila kazi Neno kila kazi unaerewa, ukimweka kwenye kuuza mandazi Kwenye kuza nguo, imeitika. Kwenye kuza pili pili hoho, imeitika. Ma kabichi, imeitika. Ma persi, imeitika. Kuza nguo, imeitika. Viyatu, imeitika. Kuza perfume, imeitika. Chi kuza vitendegu vya vitanda, imeitika. Chaga, imeitika. Nguza ngu upande ulemewa. So, it's a mission.
[02:42:37] Mungu kama kuna mtu yotu kwenye maisha angwa mbae Kilo uki muangalia unaona kapisa huya na nifanya ni silo chombo chashima Father I purge myself Wewe msaidia huyo, msaidia huyo anawatoto Ala?
[02:42:53] Nime kaka Michael Beach? Wewe Sema baba kwa jina la yesu Chochote kwenye maisha yangu Kili choka Na kuniondolea yeshima I part myself from it Na jitenga na hao Ili nitengue na wewe buwana Kuwa chombo cha yeshima Jenye kukufaa wewe Kwa kila kazi ili onjema Kadika jina la yesu Mimi ni takuwa chombo cha yeshima Waki tafutu wa watu wa kwa yeshimiwa They will start with my name Hakuna mtwa nae mweshimu mtu Na agataka kumpa kiljamana Kwa jina la yeshu Yeshima inavuta Fever Yeshima inavuta pesa Eshima inavuta kibali Eshima inavuta kubalika Eshima inavuta furusa Watu na furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Watu wa furusa zao Wat Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Unaweza ukawa mtu wa maana bado Kwa mungu wakunaga kucherewa wala kuwae Hali mtuke Abraham na haka mfanya mtu wa maana Na mungu wakumbariki Abraham wali po kuwa kwao, hali mtenga Hali mambia nenda paka nji nitakayo kuandaria Mwisi lazimishe kukaa maari ambapo wapawezu kukubariki Move out from them Move out from the wrong crowd Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo Kwa Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Msiwe, wavivu Msiwe, wavivu Msiwe, wavivu Mbali Mwe wafuasi Mwe wafuasi Wahao Wahao Wazilithio ahadi Wazilithio ahadi Waimani na uvumilivu Waimani na uvumilivu Koyo koshan ya siku ya leo kubwa inasimaji Msiwe, wavivu Msiwe, wavivu na kujionea uruma Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo. Kwa kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[02:46:55] Kwa hivyo.
[02:46:57] Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[02:47:13] Kwa hivyo.
[02:47:27] Wanaweza wakavunja chupa ya chai. You know what you'll do? You'll buy another one. Nisi kuone yapa na nikakae kwa shangazi yako. Hata kiena wakaa kwa shangazi yake. Still. There is a level in life you're supposed to reach. With yourself. With God. With your church. With your pastor. That me and this thing. Till rupture.
[02:47:58] Loyalty is one of the very rare shifts. It's not found everywhere. Can you find friends even after the grave? When you are dead, when you are gone, can your friends still be loyal? Look at me, I'm not bragging, but I tell you, I'm the son of my father. Even in his death. Responsible. I'm a follower.
[02:48:28] Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Bali msio hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo wadhivu. hivyo Put yourself, commit yourself to your dreams. Commit yourself to the promise. Nama loo ni wambiki tuflani. Juuzi Ronda Katifa likuwa na nisameshe jambu. Nijuuzi jana. He was teaching me something. Uku kupenda pena kusumasuma vitabu. There are books God had to warn me not to read them. Books kwa mfano zinazo kuambia Okay, hivyo hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo.
[02:49:55] Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Nawaambia mimi Sijiamini, saae yote na kualibia But I trust in the Lord In Him, Dawoodi nasemaje The Lord is my light and my salvation Watendao mabaya walipo nikaribia wanile nyama yangu Haja sema evi nijitunisha, ha'a sema evi walianguka Na kujikuwa, hadili ndue chechote, hafasa ufe, buwana ndiye jabarila Bwana ndiye ngome ya okovu angu Bwana ndiye sitara yangu Nikitaka kusitiriwa I'm running into the Lord Yeye ndo ujasiri wangu Halafu huku duniana wakambia hivi Have self confidence That's why people can't pray anymore Ndiyo mwano unaona watu enge na osoma vitabu hivyo Hawaombi tena Kuzama vitabu inambia hivi Jiamini Jiamini, jiamini Mwingi nazefi, wekiri tu. Unajio okijitamkia, itakuwa. Sio okijitamkia, hanasema ukimkiri yesu kwa kinu. Na kwa mini kazi zake. So ato semefi, mimini kicho. No, no, no. You are supposed to say, in the name of Jesus, I can do all things. Sio, naweza, naweza. Mimi naweza, no, no, no, no, no. Naomba nikuambie, safina ya Nuhu, haikujengu wa sabu Nuhu alikuwa na konfesi.
[02:52:12] Mwambi enu, jiamini! Jiamini genga Yosafina Kwa vipi mo vipi? He had to be so faithful to hear word after word Mungwa lipo eka nukta, weka nukta Amesema upana mikono thalathini Sasa wezidisha, thalathina moji Kwa nini, jiamini Are you listening to me? Yes I'm teaching you faith in the Lord Yes Not faith in yourself Yes Hallelujah Amen Nsiwa wavivu watu wa mungu Nisi wavivu, ahadi za mungu ziko wazi. Brothers and sisters, kila mungu alicho tuambia kinawezekana. Amen. Kila mungu alicho tuambia kinafanyini.
[02:52:55] Kila mungu wali chusema kinafaya nini? Zekana. Ni sisi tu kuwa mua. Tunaweza aje kutimiza mungu wali otuambia. Amesewa tusiwe, wavivu. Kwa iyo, kwa sababu tunazijua ahadi za mungu. Kwa sababu tunazijua ahadi zake, tumekata. Tumekata kusikia any negative report. Tumekata kusikia kitu wambacho kina tuambia tuwezi. Tumekata kutuambia kitu wambacho barakaze, tunazotamkiona mtumishwa mungu. Sio halisi. Tumekata chocho tikina chituambia kuamba haya maneno nanao sema. Mtumicho mungu kwenye maisha etu ni ya uonga yawezi kutimia. Tumekata. Kwa sababu, I am depending on that weight to win my war. Joshua. Yes. Chapter number 18. Kwanzi ya msali wa kwanza. Kisha mkutano mzima wa wana wa izwe. Hii inaomba tusomewote. Kwa sababu sasa, tunamaliza. Wende, kapate, watamelo. Kisha mkutano mzima wa wana wa izwe. Kisha mkutano mzima wa wana wa izwe. Walikutana pa moja hapu shilo. Wakasimamisha hema ya kukutania huko. Na yoi nchi ilikuwa imeshindua mbele zao.
[02:54:08] Zilisalia kateka wana wa Israel kabila saba ambazo hazidia gawanyua bado hurithi wao. Yoshua kawauliza wana wa Israel. Wait a minute. Wait a minute. Yes. Unchi likuwa ina shindu wa mbele yao. Amen? Yes. Wawo heme pigia ema semi na hito waje? Shilo. Shilo. So, these men walikua naenda vitanio na pigia. Now, kumbuke 17, Okay, okay. Actually, huku kuanzia verse ten, I mean, chapter ten. Joshua na gawanya. Kabila la rube ni mtenda mtapigi ya same flan. Kabila la dani mtenda mtapigi ya same flan. Benjamin Joshua did that. For your own trouble, okay? For your own pleasure, go and read Joshua. Sawa, eh? Arikona gawanya na... Mripopigia ndo mnapoka. Okay? Kwa watu wako amegayua teli midi yao ya kupigia, Sawa? Yes. Au rather midi ya kukaa. Yes. Lakini wezi kukaa kama uja fani ni? Uja pigia. Sawa? Yes. Mind you, munga li wambia nchini ya fani ni? Nya wapa. Ali wahidi ya kuahidi? Ali wahidi. Ali wapa ku wapa? Ali wapa. But they had to do what? To fight. Ali wapa ku wapa? Ali wapa. Okay, munga hame kupa mahela ya kupa? Hame nipa. Iyo andake uwende dukani. Yes. Mungu hame kuinua haja kuinua? Hame ninua. Do what is necessary? Yes. Mungu hame kufanikisha haja kufanikisha? Hame nifanikisha. Hame kupa baby haja kupa? Hame nipa. Changamka. Are you listening to me? Yes. God might have given you something kapisa. Hame wapa ardi tayari. But they had to stand up to fight. Get up, stand up. Get up, stand up.
[02:56:03] Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[02:56:34] Siku moja lipelekewa za wadi. Unaujoluwa mbo wakijitonyama wingilis... No, wakijitonyama wupenda ugrubu. Mdo ya hiyo ni kuta siku hile. Ni kawa na chikuta chuo. Faktu kwa mbongo wamesema.
[02:57:04] Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako. Ni chakwako.
[02:57:31] Kabila za Israel ziku ngapi? Kuminambili. Ziku ngapi? Kuminambili. Anasema inchi likuwa ina shindu wa mbele yao. Please, naomba unisikize. Naomba kitu kidogo. Weka hapa, mshana. Thank you. Naomba ni kupeta harifa ii. Kabila za watu zikuwa zina shindu wa mbele yao. Inchi likuwa ina shindu wa mbele yao. Naloma inchi ina kuna shindu wa?
[02:58:00] Manake, the counterpart wata likona pigia nanao, walikona pigwa. Yes. Are you listening to what I'm saying? Yes. Walikona pigwa mbele yao. Walikona shinda. But, there is a very interesting story. I want you to read now. Yes. Ustalu wapili. Zilisalia katika uwana wa Israel kabila saba ambazo azdiagawanyiwa... Kabila ziwana Israel kujumla zikunga gabi? Kuminambili.
[02:58:31] Kwayo zime salia kabila ngapi ambazo zijapata huritha? Saba Kwayo ngapi zizo fanikiwa? Tano So, from Joshua chapter number 1 to Joshua chapter number 18 only 5 tribes nozi mefanikiwa kuchukua All 7 hazija chukua Now, watch the reason Yoshua aka wawuliza wana wa Israel Alifanya je? Aka wawuliza wana wa Israel Aka sema Njee, hata lini mtakuwa walegevu. Mtakuwa nini? Walegevu. Mtakuwa nini? Walegevu. The same word walegevu, ndo hile lelo tumika kule. Yes. Msiwa wavivu. Yes. Because it's the word slothful. E nakule pia metumia nini? Slothful. Yes. Hatari ni mtakua walegevu katika kuingia kwenu na kumiliki utajiri na kumiliki afyazenu na kumiliki furazenu na kumiliki amanizenu You allow people to play with it Mtumishi unaelewa? Yes Mungu amesema aji habu? Usiwe walegevu Hata lini mtuwa kuwa nini? Walegevu. Msi ingi na kufanya je? Na kuimiliki yio nchi ambayo yeye kwana mungu wa babazenu hame wapa. Imagine. Kwa nini minakuwa walegevu kuingia kwenye nchi ambayo baba mungu wemu hame wapa?
[02:59:57] Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo.
[03:00:40] Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo. Kwa hivyo, Hivyo. I will arrive on time. Na yeyote mwenye kunizuia Kwa upanga waro wa buwana I na mwondolea mbali kwenye njia yangu I shall arrive on time. No more delay in my life. I refuse delay. I refuse to suffer. Na kataa kwa china la yesu. Best days are ahead of me. I will never have yesterday which is better. I will never have a better yesterday. Sita kuwa na jana ili onjemba. Kesho yangu inafuraisha. Na ucheka wakatu na ukutia. Because I can have power over it. In the name of Jesus. Nisikia kelele za shango kwa Yesu.
[03:01:47] Mungu hakubariki. Ongera hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka, najua ya maneno hakubariki. Ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.