Following God's Instructions

March 13, 2026 02:20:50
Following God's Instructions
Pastor Tony Kapola
Following God's Instructions

Mar 13 2026 | 02:20:50

/

Show Notes

Grace empowers a person to handle finances with wisdom, discipline, and divine guidance.Through God’s favor, opportunities open and provision begins to align with one’s efforts.True financial stability flows not only from labor but from the wisdom that God imparts.Under such grace, resources are managed well and increase becomes sustainable

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapola, na nataka niukaribisha karika kusikiliza Neno la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Neno la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma Neno haya, ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wako nyemaisha yako, lakini liko Neno ambalu Neno hilo unalo siku ya leo. [00:00:18] Speaker B: Karibu. [00:00:19] Speaker A: Dawoodi ya nasema, ni nazo wakiri kuniku wakufunzi wangu. Na the only reason kwanini na wakiri kuniku walimuangu, na nasema ni kwa sahabi shuhuda zaku. Shuhuda zako ni meziifathi Wanaageni Ndauda likuwa kutana na testimony ya Mungu wanaikipu wanaikipu wala fano chomoka na ayo Ndo hila ilisema wani zabuli ya kwanza, anaposema Heri mtu yule sekuenda kari kasha hula wa siyo waki wala Keti Barazani pavotu mwiji wiza wala fano samafi sheria abuana Ndiyo impende zao na sheria yake hui itafakari mchana na usiku mchana na usiku Sheria ya buwana witafakari mtchana na usiku. Kwa hivyo, wana wa Israel walikuwa tuwa na Sheria ya buwana ambayo ni wanaishi nayo. So, from the law of the Lord, from the books of law of Moses, kutoa kwenye zile Sheria tano za Musa alisu ziandika, walikuwa wanatoa pale kima ya maisha. Kwa zimabu, hawa watu wakujitafuta wenyewe. Najua, Israel nitofauti na tanganyika. Sisi Kambarage, mzeye yule babu, alienda kwa wazungu Akidai Uhuru. Wana wa Israel ilikuwa ni tofauti. [00:01:41] Speaker C: Yes. [00:01:41] Speaker A: Ntakuwelezea kidogo. Ntakuwelezea kutoka wa Ibrahim pakalikuta kapo ni kuta mimi. Walazurezana. [00:01:50] Speaker C: Amen. [00:01:51] Speaker A: Mwanzo kumina mbili, mungu wali mchikuwa mtu. Mbaba mmoja, mtu mzima sana. Ambae alikuwa meesha mariza kuhishi. Sema meesha mariza kuhishi. Na kwa manenu ya kawaida, hulikuwa mesha kata tamaa. Sasa, ona hii. Hii biblia, wakati mgini sio kilicho andikwa, unachopasu ukelewa. Wakati mgini ni nyuma ya kilicho andikwa, unachopasu ukelewa. That's why we need the Holy Spirit to help us to interpret. Kwa sababu unewezo kajuliza swali, unewezo kakoma atu kwa mba Abraham, yani historia Abraham wanajiru kama Mungu wali mchikuwa, akiwa mtu mzima, aka mpa kazi. Au, aka muhita, aka mpa maisha. Sasa, uki chakua, chakua hile chapter namba kuminambiri ya kitabu cha muanzo, unewezo ukaona ni kama Mungu anatupa wikima yake, kwa mba pali ambapo wanadama wanajiona wamemaliza, wameisha, mino nahanza na wewe yapo. Kwa luga njeni kama mungu, hafanyi kazi na mtu wa mbea na jionabada na tapatapa. Yani kwa kifupi na hivi. Mungu haukoe mtu ndani ya maji na hifanyi hivi. When you surrender, when you say, Lord, I think I'm done. That's when Jesus and the Lord says. Mwambiye nina yako, mambo ya kupia katuka pia katuka kwenye maji, nji wana kufanya umuoni mungu. Tumia misamiati hiyo hiyo mtu wa mungu, nyakiroho. Mwambiye mambo ya kupia katuka pia katuka kwenye maji. Ndo ya na kufanya, huo ni msaada wa mungu, na piakatuka sana. Mambia ya nyaku, ambia mtumishu na piakatuka, no. Ndiyo mana ujui mungu na kusaidia saangapi. Mene wa mtumishi. Ukipunguza kupiakatuka, mungu anendere. So this old man, 75 years old, hamjui mungu kabisa. Na Ibrahim hakuwa miyawudi In the matter of fact u yahudu umeanzia kwa haki Yes So Nuhu hakuwa miyawudi Seti hakuwa miyawudi Enoko hawa kuwa u yahudi Uebrania umeanzia na Ibrahim You get it? Yes So Mungu wali okota tu mtu huko Hali chikuwa tu mataifa Baba hake Ibrahim walikuwa na budu vinyago Halikuwa na budu miungu mgini God picked him Kutoka kwenye taifa la wana abudu miungu mgini Na ni kukumbusha kidogo Kwa mba Abraham hali muwa Sarah Na Sarah ni mtoto wa mama yake mdogo Abraham Ndiyo mana alipofika kwa ngina kwa ili ambawa mtui muamini mungu leo sio siku ya maobili, chomuuliza jirani yako hapa haki kuuliza ni kweli ato kufunuri ya ndiko kama nakumbuka Abram walipoenda kwa Farao haka sema uyu sio mke wangu ni dada yangu Koni kama Sarah likuwa na identity izi? Mambye ni mwimu kubepa identity mbili saa kusaidia kwenye maisha Usibebe moja tu moku kayo ni mrokole, aaa, bepa na nyingine, professional wise I am a born again but I am also a doctor I am born again but I am also a business person I am born again but I am also, you know? Identity mbili ni mwimu sana Ni mwimi sana, hali kwa nazo Paulo Zini msafe mana nyingi sana, hali kwa ni miyawudi Lakini pia hali nunuwa uraia wakirumi Make sure you have to have Hallelujah, ukikosa zoote, chukua identity moja Umezaliwa kwa maji, lakini umezaliwa pia kwa roho, hallelujah Lazip, you can't survive without two legs In the spirit Yani hakuna kiumbe kinaji tambia na mgu mmoja, hakuna duniani Haata kama hamekatwa mguu, hatapewa gongu au mguu bandia Ndije mungu waliweka, ili mtu atembe lazima awe na identities Mgeukiye janiyako, kwanini umebakina moja duniani tu? Kwanini usiokoke wena ya pili? Mwize janiyako, kwanini una identity mbili? Vivyo hivyo kwenye mambu ya uchumi, make sure una identities? Ehe, umeajiriwa, uza na ubui mahali Haya, tuseme mtu ngaje, minauza nguo, kimaiza kuuza nguo, make sure, unakakitu kigeno nakuuza. Sikai kunyaka kitu kamoja tuu, kikai kunyaka kitu kamoja tuu, kata kusumbua. Utasumbuka, utaka idolize. Wanasweza? Sasa, wakati Isaac, I mean Abraham, anenda kule Misri, haka sema, huyu Dasara, huyu mama, Sio mke wangu ni dada yangu Misu ya kachomoka, hakaenda girari Girari na kwenye haka sema hivyo, hui ni dada yangu Sasa, girari kule Yule mfalmo wa girari ni tofautuna hivyo kuwa farawa misu Wa girari halikwa ni mchamungu Na mungu haka mambia hivi nilijizuya ni zikupige Lakini by that time, mdaote hamekana Sara Bibi hani sema Hawa kufanikiwa kuzanae Kwa sabi mfalma li mchikuwa kama mkewe Na anasema inchi nzima ilikuwa aizai Yani inchi nzima ilipigwa utasa kwa sababu ya mfalma Kwa luga ya kiboologia ilipigwa sterility Yani wanaume wote wanchihio Kwa sababu tuwa lichikuwa mke wa Abraham Wanaume wote wanasufe sana They were on sterile moment Vitu likuwa haviendi Na of course, ingekua kuna zile biashara za zani? Unacheka nini? Kwanini unacheka? Umewaza nini? Nafuta yu mawazo. Ingekua ndo ziko zile biashara, nafiki ipale wangeuza sana. And by that we can tell, Sara li chukuyo mdamrefu kidoko kwenye nyumba abimeleki. Because it was for some time Mchi haikuwa kina za chochote Just because one guy Mke wake la chukuliwa Now Yule ndugu wakamomba mungu wakamambia mungu lakini inajua mimi ni mwenye haki I asked the guy I didn't snatch, I asked him Mungu wakamambia mbrudishe Alibogo wakimbrudishe wakamambia Abraham, ni makukosa nini? Mano nilikuja kwako, tukafanya fair deal, kwa sababu Abrahamo lichukua Hela. Hali chukua Hela. We did a fair deal, man. Haka mambia hivi, isikiriza nikuambia. Huyu kweli ni dada yangu, ingawa siyo tumbongoja na mimi. Ni mtoto wa baba yangu, ila siyo mtoto wa mama yangu. Abimege haka sema haamna shida, chukua na hera nyingine hizi hapa. Imagine, nene mtanda na kuhongeza na zawadi. Nime muadmaya sana. Sita mchukua lakini wachukua na zawadis. Mwae ukuonu na ripo kwa kazi ya mbao ujafanya. Mungu wa kaya jali ya maisha hako hivyo. Unavopenda uvivu sasa. Naizikia kwangufu kwenye. Anyway, that is called favor. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, Mungu wanaambia hivi kukubariki, nita kubariki. Lakini, Abraham wakua maskini. Kwa hivyo, kuna kitu ambacho Abraham walikua hana. Ila mali walikua nazo. Yes. Alafu... Kwa hivyo, nakumbuka hali tuka na lutu ule. [00:10:35] Speaker C: Yes. [00:10:36] Speaker A: Waka tuka na mali. Yes. Na vitu vyoto hivyo kwa navyo Yet The man was not blessed Koyo blessing ni shiringi anvohi mungu wa likua meishkiri ya mwenyewe Na wakati ka kumbu kumbu zainu mda kumbuka mwanadha mwa kwanza kabisa wakati mungu wa me mumba, hali mbariki So I went for research what really the blessing is Kwa nini mungu wa wezi kufanya kazi na mtu kabla jambariki Kwa nini mungu anapenda sana kujifunua kwenye maisha ya mtu kwa namna ya baraka? Kwa hiyo, kwaluwa nyingine hivi, hatuwezi kujiwa wepu wa mungu kwenye maisha ya mtu kama hakuna baraka ya ke. Yani, you cannot, hivi, you cannot exclude the word blessing in the journey of God. Hithi thingine viote is our worship to him. Lakini yei aricho tuwa hidi from our worship is a blessing. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa [00:12:08] Speaker C: hivyo, [00:12:08] Speaker A: tunapobei mungu wa licho kisema hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv ule mchakati mda unaitu wa imani alafu kiita imani, ndiyo anasema kwenye imani yote na wezekana lakini na real sense, obedience is the result of a blessing. Kwa huko kwezekana, unapoishi maisha anayo wezekana, vitu vina wezekana, biyashari zina wezekana, kazi zina wezekana, mambu yana wezekana, vile vina vio wezekana vile, tunaita ni blessing lakini mchakati wa imani. Sika melewa avu? Yani vitu vitatu. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kama mungu hata usika Kama mungu hata usika Yani kama mungu hata usika Anaskia rahat na potembea huku hatuoni wala hatudui kichoko ila uwa kika wetu kukwenye kila licho tuambia sikiza imani ni kuwa na kika na mamba ya taraji wayo lakini taraja haiko kwenye ulicho kiona taraja hiko kwenye kila licho tuambia siya hame kwambia hivyi, nita kwenyesha mnji ko utaraji ulicho kiona, unatarajia mianguvu yoyote [00:13:50] Speaker C: nikuambia, [00:13:57] Speaker A: nikupasha jambo jingine unafikiri mungu inamusumbua wakikose Nakuambia mimi the truth Mimi Pastor [00:14:08] Speaker C: Tony Tumishu [00:14:14] Speaker A: wa mungu mimi ni mwae kukosea Si wakati sdia ugoka, wakati ni maugoka Hakims mui mungu wama nita kusea along the way Sikia inocho kwa ambia Hakimsumbwe mungu kwa mba nita kosea along the way Kuliko kimsumbwe mungu kwa mba sitia undoka Ukisema na ugopa kuenda kwa sababu nita kosea kule mbele So you are trying to tell us you can manage yourself, ya? Unajirinda, sili optimisho buwana Unakikisha, ukosei, hallelujah Lakini kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:15:18] Speaker C: hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:15:25] Speaker A: kwa hivyo, Ninikuja kwa hivyo, kwa sibabu uniyambia kwa hivyo nije Kwa sibabu iyo, nimekutana hapa na jiwe Ue uliniambia utakuwa na mimi Nimekutana na jiwe hapa Kambia, haa, mindo nini kuambia wana Kwenye, lakama zotu zikuo juwengu, wachani lingoe jiwe Anangoa, safari inaendelea Lakini nikibaki morogoro Na ameniambia nije daa Nikitakacho kutayamacho morogoro Ata niambia hivi, ninikuambia ubaki au undoke Nitajibuni Mwenyeambia niondoke Kwa hiyo hilo likuta morogoro luwako Lakini litakalo nikuta daa Hatariwe baya kiasigani Hilo langu minu likuita hapa Obedience to the word. Inampa mungu na fasi ya kukufania hata katika kukosa kwako. Obedience of the word. Utiwako kwenye alicho kisema, he is responsible. Utiwako kwenye alicho kisema, he is responsible. I hope I'm helping you. Yes. Hii siyo lazima mambo ya uduma. Hii nozo kaaumesikia kabisa msukumu wa roho ni mungu wanakwambia change business, chukwa business hii. It doesn't mean hauta kutana na pressure along the way. Unawezo kutana nayo kabisa. Lakini, mithari mindo nimekwambia, mindo nitangoa ayomawe. Nendapaka nchini nitakayo kukwambia ni kutana na simba, anaerinda nani? Kwa sababu, unawona kwa mfano walifolia wana waizari wapo wambia hivi, nene nene paka nchini tekayo wambia. Do you know he told them the same? Toko ni misi. Waina waizari waliaji. Je, haku kuwa na makaburi kule mpaka ujotuzikia hapa. They were right. Na umuoni mungu waki wafukea. Kwa ni mna lia hivo, ni mna lomo mbaya sana. Ni mwaasaidia barabarani na mtaki kuniti. They were being... They were putting God into responsibility. Kwamba... Sisi, tutaka kutoka kuli. Hatu kutaka kutoka. Ila ulituambia, umewahidi baba zetu kuna nchi utaturulisha. Kwa umekuja kutuchukua wewe kwa razako. Sisi, tutuliria mateso. Kwenye unge tusaidia hapa hapa, ukamua farao hapa hapa, tukakaa hapa hapa, kuna shida gani? Lakini wambia, this is not your land. I could kill Farao. Oh, come on. Munga raweza kumuunia Farao pale, wakabaki pale. But I am standing on my word. See, Farao kufa Misri. Doesn't mean Misri nchiyako. He wants you to go somewhere. So always aim to where he's telling you. Now, lazima mtoto wa mungu yoyote, anemanisha mungu, a-exercise, ajifunze kuisikia sauti yake. Na kuambia, kwenye Biblia, tutafundisha na yote Utauzulia makongamano yote dada angu Uteenda kwenye mekutano ya injiri, utatafuta watumishwa mungu, utasafiri, uteenda ulaya, utarudi Unenda Nigeria, unarudi Unenda Kenya, unarudi Unenda Mombasa, unarudi Kwa tunatafuta watumishwa mungu atagawa kubilia injiri flan labla itapata, itapata chitofauti Hamuna chitofauti, story zote na Biblia wote ulio hono umefanikeo kwenye Biblia Waameanzia kwenye kumisikia mungu Kuwe mafanikio yao, haa ya jato... Yani... The problem with a lot of us, we are reading the... The results. Yani we are... We are attracted with matokeo. Kuliko kujua ineanzia wapi. Angaria wote na wasoma Imeanzia kwenye mungu haka mwambia Au buwana haka sema Au nenu la buwana halika mtuma Au nenu la buwana halika mwambia Au nabi haka mwerekeza Haikuanzia kwenye mbinu Pipa nunua Unga weka Ulio baki dogo, bakiza Lakini, pakuanzia pare Nipe mimi kwanza Namzungumbia mwanamuka wa selector Namzungumbia dada yetu yule God bless [00:19:37] Speaker C: you [00:19:39] Speaker A: Hile unga alivomambia toa kutokea pali She is no longer responsible kujaza pipa Siumelewa? Angegoma kujaza unga, angegoma kutoa ule unga You know what would have happened? Manake kesho angiamuka subui She would be responsible for herself Kwa hile nana ameamuka subui kesho and saying wachatuone Hali sebu. Tukifa. Sio juwe tena. Tukifa ni juwe ya kobabu. Metuwa. Metuwa. So, if I fail in this city, it's not me. It's God that has failed. And I have checked, and I have checked, and I have checked. Sijawai soma mstari ya koma mungu haka faili. Kwa sababu yoyote na yesu bilia tuta faili, hamechelewa. Ange kuja kabla biblia hijaandikuwa. Mwambili nako yoyote nesubia tufei, hamechelewa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. [00:20:43] Speaker C: Hangezaliwa kabla kabla bibi ya jandikwa. [00:20:44] Speaker A: Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. [00:20:44] Speaker C: Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. [00:20:45] Speaker A: Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kabla bibi ya jandikwa. Hangezaliwa kab Unataka kutobuwa kiraisi mjini Isikie kweri Na ndio mana sasa Watu wanaenda uko vijijini wapi maali maali Kwa gangawa wawasikirizie kutoa kwenye mzimu Mzimu ukiongea uajibiki tena ue kupamana kari ya koho Ni kazi ya mzimu Wewe unaenda tu Ndio mana unawaza utumia wanaofanya ushirikina Wanautumia ungufu za giza They don't care what they spend on Kwa sababu tunajua chimbuko lau tajiri wetu, hatuoni shida kuskwanda merezake, kuskwanda kwenye kusaidia watu, lakini pia kwa ifazi kidogo, chakula na sisi na familia zetu. Hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii [00:22:30] Speaker C: hii hii hii hii hii hii [00:22:34] Speaker A: Menelewa watu misho mungu. Hii kusaidie sana. Ili usistruggle kwenye maisha. Watu wa mungu, muda wa kustruggle umeisha. Yani kuambia hivi. Ukaribuwa Yesu kurudi, unatulazimu sisi watotoha ki tufanikiwa mpema. Do you hear what I'm saying? Yani ukaribuwa Yesu... Kina wapasikiwa ototoha hivi. Yesu nakaribia kurudi, yani manaki unapiawa alert. Kama ujiatafta alert, afta alert chapu. Yani kama ujiachieve noto zaako, achieve mpema, Yes. Niwambia kwa risio sifa, utakuweza kuhulizo mbinguni. Tulikupa kipa wahiki na ulikona jua, tulikupa kipa wahiki na ulikona jua. Mwingine mtambia na Malaika, Malaika lakabia, nilikuja hadi kwenye doto, unkakuonyesha, dadawewe, ulivombishi. Nikakuonyesha jinsi ambave unendesha masami trailer. Unajifanya uwelewi. Nilikuonyesha ukiona miliki yadi ya migari ni kubwa, lakinu wajifanya utake kuelewa. Kikubwa ulicho briki uwewe ni CX-5 Mazda. Lahi unafika mbinguni nambie visas kiliza ngoza tukupetua ya yaadiyako ilivyokuwa. Na kwa mbia tukifika mbinguni, kuna watu watalia, siku kwa sababu wamekosa mbingu. Watalia wakio nyeshwa shehena ya mambo yao. Nimemomba mungu mimi atusaidie. Kwa mba angalawo, kama tukishno kuchikua yote, hata nusu mtu miju wawana. Na uona uwa minifu wako kwa mungu mtu miju. Una bidi unaweweka kwa mungu. Una unafa mtafuta mungu. Uwa unafikiri wahu na shehena lako mdini hapa. Una mahali ulipo Cheque unavyo angaika kwenye kali ka frame kamoja Kumbe kumbe mjini hapa mungu wamekuwekea Li Godowni kabisa Mwona hata hivyo shida kuhitikia amina Hiyo inakonyisha kabisa kama Sawa hata kama menewekea Godowni nilanini Mwa wengine mnajifanya solo monibaba Usinipe utajiri mwingi Nipe utajiri wakati, wakati O, utajiri wakati unapujua Guys, are you learning something? [00:24:47] Speaker C: So, [00:24:52] Speaker A: I learnt from there Hivyo vitu vitatu tu Uti, imani, na baraka Bas, umemaliza maisha Matokeo ya hayo ndo ya naito baraka Uko baraka ndo watu na weaona alafu sasa wanakua zika, unajokuani wanakua zika Kwa sababu wanasimaa, hapana, hapana Haiweze kani wea kafanikiwa hivi Ni kwenye haiweze kani, kuna mna ya kawaida haiweze kani Mimu enye wana shanga Lakini nachokumbuka, sauti yake nilisikia When you hear his voice Na zauti yake sola zimu isikia hivi Mwanangu Mwanangu Mime mungu na kusemesha You can be in the revelation It can be in the time of the world Wakati neno li naenderea, mafunisho naenderea Pasta kiwa nafunisho nasikia unafamili ya idlero So kumbepali, I can do this, I can [00:26:03] Speaker C: do this [00:26:09] Speaker A: Mwaeo nakelepitia na fundisha pako nafika mawezo Kwa sani niko naugopa ni? Manaake sauti meingia andani Imekukamata It is already done, you know This thing is already fixed It is settled Haudia shika badu lakini ndani huku Ndani huku tiyari umesha mariza mirima yote Yes Narudia tena Haki kuagiza uwende mahali, alafu ukati, utakalo kutana naro mbere ya safari. Mtumisha mungu, ni bili yake. Ni bili yake. Ndifo yeso ndifo wambiwa wanafunzi wake. Msi chukwe mkoba waote. Msi chukwe chochote. Msi chukwe chochote. Manake vyote mtathikuta mnakokuenda. And he is faithful. Hii wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Mtoko wakati wakati wa Abram ulikuwa pale, alipo msikia, wakati wakati wakati hakasmama wakati wakati wakati wakati kaundoka. Asinge tii, tusinge yaona yote. It started by him to move out. [00:27:48] Speaker C: Haya. [00:27:50] Speaker A: Look at the man, Noah. Mwisho mambao tumefika. Natakiuwa kufa nini? Kuyangamiza dunia. And then, Lakini, you understand? Noah haka pata neema kutoka kwa buwana. Watu wa mungu, kumbe neema ni pale when the wind visits you. Amen. Hakuna sababu ya kwanini mungu. [00:28:15] Speaker C: You see? [00:28:16] Speaker A: Unano mungu alivyo? Tafuta vigezo kumina miye. Vigezo kumina sita vya Abraham kuchagulio na buwana. Abraham Hai chagulio na buwana Kwa sababu buwana Hakuna fundishola na nai logu Mtua kikwambia kuthigoezo kumina sita Vya Abraham kuchagulio na mungu Mwambi wae mnumungo Kwa sababu If there was a reason why God chose him Kungekua na sababu kwanini mungu wame mchagua Miamini mimi Hakukua na ajia kuwelezo ayale yote uliolezo kamba Kwa imani Abraham wakatoka haende Mbaka nazema kwa imani hakatoka haende, Mungu walikona mskilizia. Mungu nengama lipeleka proposal, you will take it or not. Kwa kila wakati Mungu hakija, ana kuja na mawazo mawili. Kwenye hili, anaweza haka kubali au haka kata. Mungu halifo mfata nuu, haka mambia jenga safina. Ni project. Unaweza haka kubali au haka kata. Na nikuambie, uki kata, haimanisha itafanyika. Uki kata, anaenda na mtafta mwingine, atafanya. Yes. Na sasa, sasa, ngamoto hakifanya, ndio vinaanzaka kuuma, unasema hivi, mii mungwa nisemesha hile. Unasema kuna kazi hile mambo, unasema, yaani, pare, pare, mii ndia kione uke biyashara pare, alafu, ndiya kuuwa kitu kine, kine. Kumoyo unahuma, unasema kwa ni yaweka. Kwa sababu weo uripuambia uweka, ukansa kupigia hesabu. You can't calculate with the mind of man the idea of God. Wazo la mungu, uwezi kupigia hesabu wakili ya kibina dami. Uwezi. Likisha kuwa wazula mungu, nenda kwa imani. Nenda kwa imani. Likisha kuwa wazula mungu. Mfano, hame kwenyesha. Nenda kachikuwele frame pale. I want to give you a big business. Mtuwa mungu, seanza kuseme hivi. Ngwani nangalia kwenye account na shingabi. No! He never told you about the account. He told you about the place. Mungu halipo mambia, nita kupa inchi. Ha kumambia usafiri utakuwaje. Ha kumambia itakuwaje. He never calculated how to take the land. He just moved out. Naenda kawurizie, kawurizie pale, na tayo kujua ili eneo ni shingapi. This is how we buy cars. Yes. You go and ask. We omeske mwenye ni mwako. Mungu wana kuambia, sasa mwana ngu wana ni kubadilishie maisha. Mwambia, buwana, ni mechoka kutembea kwa migu. Ni mefika wakati sasa buwana, ni prigisha atuwa, mitembele migu mine. Mtumishwa mungu, unanza kuhaza. Lakini kwa sasa, na nina kukuambia, everything needs money. Baraka ya buwana hutajirisha. Haja sema kazi ya mikono utajirisha. Mungu anabariki kazi ya mikono. Kumbia hata kazi, ikifanyika, inaitaji baraka. Kwa tu kimaiza ufanya kazi, umengangana. Ukimaiza, kama haina baraka ya mungu, umechina. Kinachotajirisha, sio bidi yako. Kina chutajirisha siyo kazi, kina chutajirisha ni baraka ya buwana Hutajirisha, alapa nasema hai changamani na majuto Koyo anakuambia nini? Anakuambia wengine wote wakiparikiwa au wakitajirika Kama haki na baraka ya buwana, kuna kitu kinaitua huzuni Kuto 48 na wapagani olio matajiri Huzuni Wawana uzuni kwenye wali vionavyo Lakini sisi, bibia zima ya kwetu Haichangamani na uzuni Haichangamani na uzuni Mwambeni naku mungu watani bariki sana na ajibalaka yake haichangamani na uzuni Mwambeni naku mungu watani [00:31:51] Speaker C: bariki sana na ajibalaka yake haichangamani na [00:31:52] Speaker A: uzuni Mwambeni naku mungu watani bariki sana [00:31:54] Speaker C: na ajibalaka yake haichangamani uzuni Mwambeni naku [00:31:55] Speaker A: mungu watani bariki sana na ajibalaka yake [00:31:57] Speaker C: haichangamani na uzuni Mwambeni naku mungu watani bariki sana na ajibalaka yake haichangamani uzuni [00:32:01] Speaker A: Mwambeni naku mungu watani bariki sana na ajibalaka yake haichangamani na uzuni Mwambeni naku [00:32:05] Speaker C: mung [00:32:08] Speaker A: Ibrahim ndoona kuangaria Lakini Ibrahim hamefanikiwa kwa niyama ya Mungu kuobei Na kumisikia Mungu halicho sema Koyo haki toka Ibrahim na huu natoka naa So, tukubaliane Muna kumbuka mbele ya safari walikua matajiri sana kiaskomba wafanya kazi wawa wakansa mkumbana Koyo lutu anabarikio kwa sababuna hame msikia Mungu au kwa sababuna Abraham hame msikia Mungu It matters a lot who is your [00:32:30] Speaker B: pastor [00:32:33] Speaker A: Kwa hivyo, wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Sodoma huko. Kulikona pendeza kama bustani ya buwana. Abraham was fair. Haka mambia nenda. You know you kwanja ni mambia nenda? Kwaza mimi siyendi endi tuu. Minna sauti na niambia niembe. Hila wewe una option. Oh, bye. Sali, Vragastros. You need to tell your friends. Wana okuambia hapa mkuyu ni siyo, hapa mkuyu ni hadi, hapa mkuyu ni hizi. Wao, wana rusio kwenda kwenda tu kukote. Hila wewe kichokuleta hapa is the voice. As long as the voice has not changed, please stay there. Amen. Wewe no na chagua, akini mimi Kwakule na kutakia kufika, mimi na iembaraka ya buwana Kwakua na iembaraka ya buwana, I have no option There is a voice I have to follow As long as the voice imenyamaza, kimia kwa wakati huu Waku chagua ni wewe, mimi menyamaza Lutu haka chagua Then Lutu haka fikiri ngumbe wengi Kwa sababu najua, Abraham ni baba Halikuwa ni baba hake mdogo Kwa haliye kua na kama chungana na kusumamia miradi ya Abram ni lutu obvious You understand what I'm saying? So Abram was fair enough kwa mba katikati ya kunisaidia miradi yangu I'm giving you part of yours Na mshara wake, na nini, paka lutu wakawa na mali So, lutu wakawa tempted Kwa mba kwa sababu mindo nasumami miradi, obvious mindo na skills na management Nitatobua This is your management mdogo angu This is beyond, brother. This is beyond. Kuna kitu kinafanya kazi kwenye maisha ya hui mze. Abram, ndiyo mana nafanikiwa. Lute, you need to understand. Lute, wakasema hivi, mi ndo nafanya management ya vitu yote. Kunajua miradi, itajipatu. Wakawondoka, mama, usiweke mkono hapa. Yoi ni birthday yangu. Unaeka mkono kwenye shavu jamani. Siku njama kama ya leo. Ha, unasikiza kama kini? Una muwaza, Lute. Una muwaza, Ibrahim. Unalewa tumishu wa mungu? Luthu haka ondoka, he has skills. Do you know alivafika kule hakuwa maskini? He prospered. But he didn't know the end. Baraka ya buwana utajiriisha wala ichangamani na huzuni. Hila alipodi touch na baraka ya buwana, haka wana mali na utajiri, lakini huzuni ilikuwa mbele yake. Luthu, alienda Sodoma hakiwa meja mali. Lakini niambie ni mimi, siku Luthu haka ondoka Sodoma, hali ondoka achi? Haliondoka na mabinti zake wawili Mabinti zake wawili na mke wake Mke wake haka geuka, jiwe la chumi Mungu haka mambia, hiki cha sodoma, kia chie sodoma Huchukui hukuenda mbaya mbele Na mungu baana Mara hika na mambia hivi, isikiriza Unajwa mtegu mkubu, unaweza kumambia mtu hivi? Tunahaza safari? Eo, sigeuke nyuma Yani, unatembea mbele, unikuwa mmojoni wako na saifi kwanizi, sigeuke Yanisigeuke kabeza Yanisigeuke Ama Marutu wakasema hivyo ngoja Marutu anawaza Anasikewa watu wanaungua ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee [00:36:38] Speaker C: ee ee ee ee ee ee ee [00:36:38] Speaker A: ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee ee e Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu [00:36:56] Speaker C: Mungu [00:37:03] Speaker A: watu kama hitu wangu bieo kweli [00:37:03] Speaker C: tu mungu Mungu watu kama tu mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli [00:37:05] Speaker A: tu mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu Mungu [00:37:11] Speaker C: watu kama hitu wangu bieo kweli tu [00:37:11] Speaker A: mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu Mungu watu kama hitu wangu bieo kweli tu mungu [00:37:18] Speaker C: Mungu watu kama hitu wangu bie Mwambi [00:37:26] Speaker A: ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, [00:37:31] Speaker C: mungu wakikuambia usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia [00:37:31] Speaker A: usikeuke Mwambi usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, mungu wakikuambia usikeuke usikeuke Mwambi ejaniako, mungu Kwa hivyo wakikuambia kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa maneno, kwa mfano mimi, hivyo h mimi nina, mungu wa nafu ni saidia, tunafu pigia atua, tunafu wangezeka, tunafu kuwa, tunafu fanikiwa. Unajua, hata mtu wakatee vipi, mungu wa natufanikisha, natusaidia. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa ni mini mchoi ni mekunjima ya ekima? Eti blazi Hata wewe hapo Mtu ane kuja kukufitinisha na mimi na utumishi wangu Hakueleze ila kesho ya hamu Hamu na tegekuja kubi wee piti kesho ataanguka Au piti kesho takuwa mkubwa kwa hii usiende kipale kwenye hili bada Wote ota kuelezea my story of the past Or whatever they know about me of the past Ndiyo hivyo kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati nafanya jambu hili kwa bidi sana sana kuyasahau ya lio pita manake ni zoezi la bidi ngeukeja ni hako mbio si kujua kama unalaga mapema hivi wafilipi 33 ndugu sithania kwamba nimefika nimekusha kushika Kwa [00:40:34] Speaker C: hivyo, [00:40:35] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, Ni vision. hivyo, hivyo, hivyo, hiv Ndiyo hivyo vision hivyo. Vision hivyo. Ndiyo hivyo. [00:41:03] Speaker C: Ndiyo hivyo. [00:41:04] Speaker A: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:41:14] Speaker C: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:41:15] Speaker A: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:41:27] Speaker C: Kwa [00:41:32] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Unafikiri kama nimesha fika, nishatoboa. You need always to challenge yourself. That's why, kaa na watu watakau kukera. Watakau kuhonyesha wewe si obora sana. Nikisema wewe si obora sana, sasungumzi kwa maneno. Sasungumzi kwa maneno wa kukubul. Na sasungumzi kwa maane ya... [00:42:11] Speaker B: Alright. [00:42:12] Speaker A: When you choose a mentor, choose a mentor who is ahead of you. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:43:08] Speaker C: hivyo, [00:43:10] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:43:14] Speaker C: hivyo, [00:43:18] Speaker A: hivyo, hivyo, hiv Okay, some of you know him, some of you don't. Ukienda Google, ukaandika hivi, Scandals of Prophet Angel. My God, you will die. But you know what? There is something I've chosen to follow. Kwa hiyo, I have chosen to stay in a place where I can challenge myself. Kwa yo I break down myself And I will always view him Kwa jicho lae shima With an eye of honor and respect Because Mtu ye yote atake taka kunifunulia mimi na kunionyesha Element yoyote ya udhaifu wake Huyo mtu Hamu uyeye Anani huwa mimi Any entertainment Kwa hivyo kutoka kwa mentali, hivyo hivyo kutoka kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa mentali, Watu wa wafanikiu hivyo kutoka kwa mentali, hivyo kutoka kwa kwa mentali, zimbabu wanabidika zini Watu wa wafanikiu kwa zimbabu wanahela mitaji mizuri Watu wa wafanikiu kwa zimbabu They are rightfully inspired Mtu yoyote mwenye hivyo uja sii wa kumcorrect kutoka k menta waki Au kumfundisha menta waki is dead Yani ni hivi Hata kama unafikiri unajua Unanisikia wewe maua Hata kama unafikiri kuna kitu unajua kuliko mimi. Kwa hivyo kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Kwa hivyo, kwenye kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:45:56] Speaker C: kwa hivyo [00:46:03] Speaker A: Kwa hivyo, Mungu wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:46:49] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:46:49] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:46:50] Speaker C: kwa hivyo, [00:46:53] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:47:00] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:47:04] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [00:47:25] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [00:47:31] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Ni kizazi arrogant What I have learned in my life No matter access I'm given No matter access I've been privileged to enter in offices To meet with people, to sit with people But no matter the access I'm given Sijipotezi Sijipotezi, sijitoifahamu Sijifanyi mpumbavu, sijifanyi mjinga. Why? Because it fuels me. Hapa unahona ni maguzungumza vitu kitu chanyechu. Mwanza ni maguzungumza imani, uti, imani na baraka. Hapa nazungumza kitu kingine, inspiration. Na kueleza mambo yali unijenga mimi. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:48:43] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:48:44] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ila nashida ambayo ya kwa ya mefanikiwa Nashida ambayo ya ya mefanikiwa Kwa uraisi yani huduma ya naipeleka kiraisi kapisa Yan the man speaks and 3 billion people here Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo nyuonja kubili. hivyo Akiwa h na white suit libidi ya pande bajaji. Kwa sababu, magari ya li stack barabarani. Kuwatoliache magari yao barabarani, wakawa na temia unumigua kituka makazini. Kazi li fungu wandani ya mnju wa Lagos. Angalia, we can even google. In the Lagos city, siku wa kazi zilismama for three good days. Ili watu wapishane. Nchiye tu inachangamoto ya mihe mko. Mihe mko. And then we are killing what inspires us. We are killing what inspires us and we think tomorrow we'll be inspired. If you kill what inspires you... Okay. Lutu alipofika Sodoma. Anaondoka na watoto waketu mali zote lizo chuma kiwa na Abraham Hazibo. Hazipo zimuondoka zote kwa moto. Story ya lutu niishi ya pali. Umsiki lutu tena. But alipokuwa na a blessed man. Alipokuwa na mtu alie barikiuwa. Naumba ni kuambie, mtu huya alie barikiuwa ni kupe story yake kidogo. Alikuwa hajaza. [00:50:58] Speaker C: Anaudhaifu [00:51:03] Speaker A: wa mtoto, hana mtoto. Mke wake ni tasa. Lakini doona sauti ya mungu Ndio wame msikia mungu Unajua kwa nini? Ili mungu watuonyeshe watu sio miungu Kwamba pamoja na kwamba Unamuona hamefanikiwa Na ie ni mtu Ili mjue hanaefanikisha maisha yake Anahitwa Jehovah Kwa yosisi hatu mfwati utuwake Tuna ufwata ile Jehovah part That's what we want Na pali ndio pupa naitua Neema Grace upon a man Grace upon a man Grace upon a person Grace upon a Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa person [00:51:57] Speaker C: Grace upon a person person hivyo, Grace upon a person Grace upon a person Grace Grace upon a person Grace Grace upon a person Grace Grace upon a person Grace upon a person Grace upon [00:51:57] Speaker A: upon a person Grace upon a person [00:51:57] Speaker C: Grace upon upon a person Grace [00:52:00] Speaker A: kwa upon hivyo, a kwa hivyo, person Grace kwa hivyo, upon Nyesi, mime kuuwa atuazima sqweezy? You have gone through shit with me. So, you guys are already matured. So, allow me to... [00:52:36] Speaker C: When [00:52:41] Speaker A: God shows you... When God shows you a challenge upon what He has set in front of you, Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Hii wakatiwa. Nimekwambia hivyo, kuna mahali pa uti, kuna mahali pa imani, kuna mahali pa baraka. Alafu mahali pa nene ni pa inspiration. Huyu mtu aneku inspire huyu. Anakitu kinafanya kazi nyuma yake. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:54:13] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:54:24] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kujia na kuniwa kia mafutapari Lakini ito was exactly time Ambayo Prophet Angel yuko kwenye kwenye media mbali mbali duniani na skandal gold mafia Hakuna mtu aliekuwa na mtaka dunia zima Kina mtu alurudi nyuma And that was my loophole Ko isinge tokea hile ishu Mimi nisinge pata maali pakuma because he was there Uko wezi kufikia But at his At his Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa hiyo, kontena bado likuwa na content. It was up wak to me to choose scandal or the content. So I went for the content. My heart went for the content. That man is a hard man to reach. Lakin mungu, haka nisaidia. Katika kuwasiliana, kwa sababu nilikuwa huku Tanzania, narelewa na mze mwingine, haka niambia, stay there. Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Lakini, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:56:43] Speaker C: hivyo, [00:56:44] Speaker A: hivyo, hivyo Ukisoma Biblia na ukiasoma manenu ya Mungu ya ta kujuza Mifupa ya Elisha ilikuwa inaupako Mifupa ya Elisha ilifufua wafu Unajua ilo? Mifupa ya Elisha ilifufua mfu Unajua? Tafsiri yake nini? Mifupa ya Elisha ulioza Mami nyama zilioza Simunajua? Katikatia uvundo Katikatia uvundo, upako okopali Ni uwozo, na anointing ni hivyo. Kwa hivyo kutoka, hivyo kutoka uwozo kwa social media. Hivyo kutoka kwa hivyo kutoka, kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. [00:57:39] Speaker C: Kwa hivyo kutoka kwa anointing. [00:57:40] Speaker A: Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. [00:57:45] Speaker C: Kwa hivyo kutoka kwa anointing. Kwa hivyo kutoka kwa anointing. [00:57:48] Speaker A: Kwa hivyo kwenye Kwa hivyo kwenye kutoka kwa anointing. kwenye kwenye Kwa hiv kwenye kwenye kwenye [00:57:56] Speaker C: kwenye kwenye kwenye [00:58:08] Speaker A: Arrogance kila nchini. Arrogance inaua vijana wataifaletu. Arrogance nakujitutumua. You want to show that you are someone. You want to be treated in a certain how. You are boosting yourself. [00:58:23] Speaker C: No, no, no. [00:58:24] Speaker A: Break yourself if you want to grow. Mungu wapinga wenye kiburi Badi wapa wenye kevu Neema Mungu wapinga wenye kiburi Kiburi siyo kuhusema hivi Ha, piti ya mejibu vibaya kwenye That is not pride, my friend Pride is when you think the old man is like you Pride is when you think the man with grace is like you Na mungwa hivyo mkorofi hanairusu neema yake imfanikisha hui mtu inaendelea kumpeleka inaendelea kumpeleka inaendelea kumpeleka na kwa sababu ni neema kwa sababu ni neema anayafisha yote neema yake iribaki neema yake inaonekana paula nasimaji ni wapo dhaifu ndipo nilipo na nguvu why? iri nguvu za mungu iri adhama na ishima ibaki ni ya mungu na sio ya kwako Unaweza wazina katika vyombu vya udongo Iyeshima ibaki ni ya mungu na sio ya kwetu Most of you guys are killed by your own mouth Entertaining conversation that kills the place where inspires you It kills your own faith Kwa sababu wewe ona nisengenya, unasema, unakaa mahali, alafo hapo hapo, unakuja utako sikiriza na usifundesha. It can't work. It is not me. Wala sio pepo. Uwe rijuzi maniakuwe mwenyewe. There is something you have allowed. Ndewala unabaga na uzevi, mwene anafanikiwa. Itakowa kuna njia zapanya natumia. Watu wa mungu sio zapanya wala zanzige. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:00:51] Speaker C: hivyo, [01:00:53] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:00:54] Speaker C: kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [01:00:56] Speaker A: Sasa kuna edge ya umri, wa biolojia, lakini kuna edge ya uweponi mwabwana. Kuna watu wa mekamda mrefu kuliko wewe. Inaizikana kweli wewe na miaka 40, mimi na miaka 37. Tumepisha na miaka 3. Wewe ni mtu mzima kuliko mimi. Naumbani kupeta harifa. Okay? Nikupeta harifa. Na miaka yangu 35, na miaka yangu 33. Ni hivi. My time ya kukaa kwenye wepu wa mungu. Wakati mimi niko kwenye wepu wa mungu. That time wo nikua baa. Ndiyo mana, Samweli anamsikia mungu. Elia mekaa njia uwepu wa mungu mdamrefu. Samweli amelala kwenye sanduku la agano. Elia likuwa alati kwenye sanduku la agano. Kwa usauti, Samweli anaisikia clearly. Elia anajua tukuitafsiri, lakini siyo yei aliesigizishwa. Kwa hivyo kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Sasa ukifikiri kwamba ni mbinu mbinu, kafanye mbinu. Mtatotoa mfano mdogo hapa. Kuna kipindi watumishwa mungu wehengi. Walikona jua kinachofanikisha uduma ni radio. Kukona wahimbi watumishwa mungu wanaunua radio. Sasa wangini wanaunua radio zinaeza kualetea shida. Zinaakua nzito. Kwa nyingi wa sababu walona, haaa. Una kama mposa nafanikiwa sana. Watu wa mungu. Anakitu wa macho mungu wame mridhia Anaina ya watu wakiana waudumia Akiliachia neno hii vitu vinaitika watho mchawi unagwanachia Wewe na mchungaji wako huko malampaka Hamuna mchawi, yani malampaka kuna waganga na washiriki na wachawi Hamja wae kudondosha ilizi hata moja Mwenzenu huko pare kila juma wapili kuna waganga waswa jamani hei Basi, hii, ya ishe Mchawi hua apa, nareta mchawi hua apa Hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, [01:03:29] Speaker C: hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, [01:03:31] Speaker A: hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, Mungu wazawao hii, kwenye mechagua huyu na huya mechagua. You need to understand. There is a movement and there is something hii, hii, you need to hii, hii see macho yako ya kuambie. Yani ya kueleze swali. Yani pamoja na tunafya ubili na yafo kwenda. Unafikiri watuazima watujui. Unafikiri mababa watujui. Nyingi inipotokea tu ishu ya kilo pita ya ushura wa mama na majibu ya mchunga jitoni. Wazazi wako wakusemeshe wewe. Kuwa zazi wako wana nijua. Unajiuliza swali kwa nini uwooni watuazima sana umundani? Manake kuna kitu mungu wana kifanya kwenye taifa. Hata ukifosi vipi, jamani waze John, wamama John. Yani kuna mungu mdoa meweka hivyo. Anataka eji fulani, baka eji fulani walelewe hapa. Wakuzwe hapa. Watunzwe hapa. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:04:48] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:04:49] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, [01:04:55] Speaker C: kwa [01:04:55] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:05:22] Speaker C: hivyo, [01:05:24] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii hii Kinacho fanikisha hii kazi hapa ni neema, hapa kuna neema ya Mungu hii hii hii Kuyo Mungu nipatie neema ilelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelele Magari utayakuta huko Nyumba utazikuta huko Maisho utayakuta huko Vyakula utavikuta huko Yes wanasewa hivi msibebe ata mkoba Alafa hulipurude na olize hivi mripungu kiwa chochote Wanasewa buwana hapana Na ndo kwanza pepa zikuwa zinatuti Nasema kwa chino la yes Hau utatindikiwa na chochote Neema ilia ilia ilia tunza maisha yangu tangu ni kiwa mdogo Iyo neema kwanze kupe kujipata Neema Nasikia na cho sema Kuzari wa duniana auna unacho kifanya ni mateso Ni mziku na sema neema hii kupe kujipata Neema Ukajiwe ni nina tutakia kufanya hika kutenge hika kupambanue Neema In the mighty name of Jesus Neema Neema hikupe kujipata Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:08:04] Speaker C: Na [01:08:04] Speaker A: nikisama you must know your areas. Zungumzi uwe pesi. Na zungumzi ya inewa mbao unohapisa. Naskia na hitu wa hapa. Naskia na hitu wa hapa. Kipigani, kitu yana unakifanya che pesi, unakifanya che pesi, tokoa na mungu na mkuitia hapo. No. Kazi ya Musa yikuanya pesi. But there is an area mungu wa mkuitia. Mgonza ni waambia kitu. Kina chogu wa watu wengi wa mungu, hasa walokole Ni kujifanya wanaojua sana watu mishu wao I never wanted I never want to hear Mi, huishu Tell me about my past and you will see me tomorrow in his office with offering Kwa hivyo, wakati Tukomorogoro, wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:09:09] Speaker C: wakati [01:09:10] Speaker A: wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Anahongena pasta hivyo. Hei, pasta. w Ni kono mfukoni. See? Kabla kikipata chalohoni, unahanza mwili kwanza. Yani muse na bidi ya pandemi limani fizikali. Afunge fizikali to contact the spiritual. So before we get the spiritual, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa [01:10:02] Speaker C: hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:10:02] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Practice honor. Practice honor. Practice honor. Practice honor. Practice honor. Practice honor. Practice honor. Practice honor. That's where the blessing lies. Practice Eshima. Weshim baba yako na mama yako. Iliupate heri. Kwayo kwenye kila eshima, kuna promise. Practice honor. This is the thing that builds us. Hivi no vitu nafutofautisha. Kwa hivyo mtotoo kwa hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo [01:11:36] Speaker C: mtotoo hivyo mtotoo mtotoo hivyo mtotoo hivyo [01:11:36] Speaker A: mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo mtotoo hivyo Kila wakati na povunje ishima, kila wakati na poonyesha dharau, kila wakati na poonyesha dishonor, you remind God of the devil. Niwambie, mifungu hata sio ishu ki hivyo, mifungu, tunafunga watabuzetu tuwenye. Lakini mungu, mungu, mungu yake ishima, bibi hazimabu inua wanyenyekevu, wapaneema. Nalewa mana wapanema, wanaakelo Hilo newa na huli ingia, awa staili, awa wezi, lakini wapanema Wapanema Wapanema Wapanema wanyegele Wapanema wanyegele Kukaa enu kuitoka hapa, kujia hapa Hii, hii ngazi hapa Hii, hii unyanyuke hapa, usachanike msamba, neema Neema Neema nuna kuraizishia, unakaa kwenye stage Neema Na niwambia kitu kingene, kuna kitu kinaitua, kidolesha mungu. The finger of God or the mercy of God. Yani kuna kitu kingene, siyo maombi. Kuna kitu kingene, siyo mfungo. Kina kitu kingenetu, God has shown you mercy. Niwamana ukiona, kuna maali ume struggle, ume tunia ungufu nyingi. Just take a pause. I have mambia to God, have mercy on me. Just have mercy on me. I have mess on me. Lord, I have mess on me. Hiyo haina kuamba umetuwa sadaka shingapi. Umeomba nini? Umemsaidia nani? Yani, it's just God showing you mess. Haiyana maelezo. Yani, tupe mbinu za kuinuka. Hamna maelezo. It's God showing me mess. Am I better than others? No. Kwa hivyo hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:13:45] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:13:45] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:13:48] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:13:53] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. patience to stay there. Joshua hakuwa mlawi. Ila anapewa kazi ya Musa. Why? He was there. [01:14:20] Speaker C: Patience. [01:14:21] Speaker A: Sometimes, patience will require you to endure pain. Maumifu ni makari moyoni. Una haki ya kusema. Ni kwa naambia mtu moja jana. Ni kwa naambia hivi, anaesamehe hanaesame, hanaechukua haki yake alafo na mpa mtu mwingine na haki ya kukuathipu na haki ya kukupigia ila nakupa haki yangu na kuambia if you are free Patience will be tested Why? Kwa sababu greatness inatabia kuleta watu kwenye maisha ako Usipo enjua uchungu Wakusubirishwa. Hauteyelewa, mtu ane kusubiri, hameumia kiasiani. Kwa yoili baadae usubirishwa watu mdamrefu. Lazimo usubirishwa ili, ukifika wakati waku wakusubirishwa watu, ufeel the pain, useme, mm-mm-mm, wame nisubiri mdamrefu. And then, unaenda unawatendu. Kwa sababu gani, mimi ni wayo kusubirishwa masaa ama ne kwenye ofisi ya mtu Kwa hiyo saizi ni kimi kuta mtu na uliza, hei jamani, what is happening here? Mtu yoyote haki kuhonyesha uzaifu wa mtu unayemu amini hawa haki kuhonyesha challenge ya mtu unayemu amini hawa haki kuletea story ya mtu unemu amini hakuwa na muuwa yule kwa sababu wakati minazungumza hata ya juu kama minamsema ana kuuwa wewe sababu wakati wewe na yei unanisema, mi sijui so by that time kama naomba, ujui kama nakula, sijui yani mi unikonyumbani nakula but we na yei you take that time you are enjoying why do you enjoy hearing bad news? Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa sababu, niwauliza swali What are they getting from you not to trust the church? Then unda gunduwa there is a devil behind. Someone is on the mission. Someone is on the mission. Hatumoni kwa macho. Nisikiriza mtu wa mungu, nyajuhu na amna keki, nisikiriza. Thinking that you know... Hili ni tatizo la Tanzania watumishwa mungu na wambia kuweli Thinking that you know your pastor so much Umoe kutana na wale watu kwenye makanisa yetu waki Pentecostal wanaopeleka maziwa kwenye nyumba mamchungaji Ano mwana mini nikata Maziwa yenu, mchele, bakilinavi Mungu watandirisha Ya ya ya, nipale nyumbani kwa pastor, jamani, jamani, jamani Mamamchungajimi mchafu Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Mina zingumita na kanisa la mungu Tanzania Bikozi nito nimewekua hapa, sasa mungu hameweka hapa, nitafanya nji Lakini nchii na shida hapo Nchii na shida ya watu kutemea mate vitu vile wainua Koni kama tunatemea chini ya lana aflani hivi Wanaokwa, wanaonuka ufiuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Na nakuambia mimi, bele za mungu, eh. Tafuta watu wote waliweenda mbali. Fanya reseachi yako. Iwe ni kwenye mpila wamigu, iwe ni kwenye mziki, iwe ni kwenye njiri, iwe ni kwenye... Tafuta, wewe, kaa potulia. Tafuta, kwenye siyasa kwenye nini, utagundua wamedumu na walimu wao wale wale over the years. [01:19:33] Speaker C: Ana! [01:19:39] Speaker A: Wamedumu na ma-manager wao over the years. Pali. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. [01:19:56] Speaker C: Discipline. [01:19:56] Speaker A: Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. [01:20:07] Speaker C: Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. Discipline. [01:20:09] Speaker A: Disipline Discipline. [01:20:09] Speaker C: Discipline. [01:20:09] Speaker A: Discipline do imezaa neno discipleship Kuma nake discipline means you follow a certain trend Discipline So it's not magic, brothers and sisters It's not magic You are born, unazariwa, mungu wanaweka kitu naniyako Na hamuna inajua ni kitu kina chomoka lini Paulo anasema hivi, mungu alie nitenga tangu kumbo kwa tangu nikuwa tumboni mamamayangu. Hame tenga tangu kwa tangu nikuwa tumboni mamamayangu ya kina li pozaliwa, haka anza kuwa muwaji. Haka anza kuli chukia kanisa. Lakini unajua nini, hata hile bidi ya kuli chukia kanisa, ia li kuana minafanyibada. But he was doing it in a wrong way. Kwa unajua misa mungu hame nitenga tangu nikuwa tumboni mamamayangu, yet he was doing a wrong thing. Paulo alipokutana na Yesu Kule nje watu wa Mungu mna nisikia? Paulo alipokutana na Yesu watu mishu wa mbwa Ndiyo kia ya kwa mbio siopu, msipate presha, saisi kuna fureni bala balani, ndisikiriza Paulo alipokutana na presha, listen to this Paulo alipokutana na presha ya Yesu machoni mwaki Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Jesus anamwambia hivi Kuna untu anaitu Anania Men, you must be given a man Yeso wakumambia kila kitu Paulo Anania doa likuja kumponya Paulo macho Jamani, Paulo amikutana na Yesu Kwa seme hii, ni na Yesu, na sema na aina, panami ni maani na shuka You must have a man Lazima uwe na mtu kwenye maisha yako Mungu na mwe kambele yako. Kazi yako wewe ni kubreak wanadamu hako. Fathers ni kama vizibu via soda. Sijui kama apale njipana Coca-Cola. Ungekona hapa Coca-Cola ni ngenocha mfano. Ukichukua Coca-Cola ile, ukaichukucha. Chukulu, chukulu, chukulu, chukulu, chukulu. Doesn't matter how low. [01:22:23] Speaker C: Yes. [01:22:24] Speaker A: Blayani. Usifunguwe. Unoona hii? Unoona hii? Haishaanza kufungua na hii uyu. Unetia mbaja yafunguniwa. Umoona hii? Doesn't matter how I chukucha this. It won't go anywhere. Kuu inapambana inabibi. Baba hake hapa juu. Ndo kizibo chaka kamsuhia siendere. Who you follow matters in this life. He will allow you to be limited kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa k Knowledge ya baba yao wakiroho imelimiti Baba yake wakiroho kuna kito naamini ya macho sityo Au huyo menta wake hame mwekea hui See, how exposed your mental is Inamua unaflyi paka wapi Yes Na wangaliane mtizama, jugu hapa juu Hana nakuenda Hana nakuenda lakini anapotensia kuflyi [01:24:02] Speaker C: Kwa [01:24:02] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:24:08] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:24:13] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:24:17] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Mda [01:24:30] Speaker A: wote mekau mundani, unafikiri kwamba hawezi tutoka nje uwi Kume kilicho mzui ya uwi ni? Ni muhim sana uwi mbwa na ajue mdawake wakupaa Kwa sababu kuhini ukakuwa ke ndo kutoka kwa kogundani Kuinuka kwake huyo, ndoe mchomo kwako. Thank you. Menelewa tumisho mungu. Menelewa. Bizuri kabisa. Hallelujah. Mana mbona yangalia sana isoda? Fomana please. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:25:42] Speaker C: Kwa hivyo. [01:25:47] Speaker A: Kwa hivyo. Na hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:20] Speaker C: Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:20] Speaker A: Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:25] Speaker C: Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:25] Speaker A: Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:25] Speaker C: Hivyo ni wakati kwa hivyo Jesus. [01:26:26] Speaker A: Hivyo Kwa hivyo, ni wakati hivyo, kwa hivyo Jesus. Hivyo ni wakati kwa hivyo hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:26:56] Speaker C: Kwa [01:26:56] Speaker A: hiv hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:27:02] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:27:09] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo kwenye kwa hivyo, hivyo hivyo hivyo pamoja na kitu mungwa lichowe kandani, hakuninyi mawatu, wakukilea. Na mungwa nisaidia ni kawatii mapema. Kukuatii kwangu mapema ndo kuflai kwangu mapema. Usichelewe kumtii, unaitakia umtii. Usichelewe kujifunza, kunaitakia kujifunza. Na usichelewe kuchukua maamuzi, unaposikia pigiatua. Sikelewe. Mambia inaku, sikelewe. [01:27:57] Speaker C: Sikelewe. [01:27:59] Speaker A: Ukiselewa na chichelewesha manyewe mtunishi. [01:28:01] Speaker C: Sikelewe. [01:28:05] Speaker A: Unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, unapenda, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo unap kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Baba na mwamba mungu. Sijui mungu wa ni saidiye. Nikambia. He is my protocol. You know what I did? Nilimshusha kwenye gyaani. Tuko teneta kwenye uduma. Bia tuka. Ask him. [01:29:08] Speaker C: Tell them. [01:29:11] Speaker B: Nilimshusha kwenye gyaani. [01:29:16] Speaker A: Tell them the story. [01:29:19] Speaker B: Baba alinembia... Nilimuambia komba natamani kuwana mashine nyingine, haka nembia unatamani. [01:29:29] Speaker A: Kutamani donini? [01:29:31] Speaker B: Haka nembia, unimashine nyingine natakiu kuwana shingabi. Nikamitajia. Haka nembia, unasubiria kuwanza lini? Nikamambia, bado unasubiria. Haka nembia, unasubiri? Unasubiria nini? Unataka kuwana pesa au unataka kuwana mashine nyingine? Ni kambia unataka mashine nyingine. Asa inajia kuhongo zana? Shuka kwenye gyeri na unataka baada ya skutatu. Uuumebata mashine nyingine. [01:30:05] Speaker A: Kwa sababu unajua lazima tujue. We, shida yako ni hela, shida yako ni mashine. Mashine. Unajua zina kupatikana? Ehe, nenda. [01:30:14] Speaker C: Siku [01:30:19] Speaker B: hile nika undoka, Nikafika nyumbani kwanza. Nikijiangalia ndani sinabalance ya kutohusha. Nafanya nini? Imefika usiku, nika pigiwa si mida kama ya satano hizi. Kuna mteje haka nambia kesho, nataka nipite kiwandani kwako hapo. Nataka mzigu mkubo sana. Nakaambia sawa, alivu kata simudu. Neka lala flatichini bali. Neka sali sana. Neka mshkulu mungu sana. Mteji halio kujia kuchukua mzigi wa keshi wake. Alichukua mzigi wa mbao, ulitosha fetha mii kutengeneza mashine nyingine. Sikutatu izo. Nika make sure siyendi kununua mashine bali natengeneza kwa na mtukua fundi kiyo andani Anakuja kiyo andani kwa ngu kutengeneza mashine lio kunaitaka Na good enough, process zote nchukua kwa video What I need, nijini muenshe baba nikyo nimevimba Nikapata mashine ya pili na siku nakujia kumuisha baba baada ya skutatu. Exactly, ilikuwa hivyo. Nijo kivaya mimi, nikujia kwa baba, nikafungua simi yangu, nikamuisha video ya prosesi toti. Haka nambia, undo uwana ume sasa. Kwa hivyo, hivyo. [01:32:01] Speaker A: Hivyo, hivyo. [01:32:02] Speaker B: Hivyo, hivyo. [01:32:28] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:32:58] Speaker C: Kwa hivyo hiv hivyo? [01:32:59] Speaker A: Kwa hivyo? Kwa hivyo? [01:33:08] Speaker C: Kwa hivyo? [01:33:09] Speaker A: Kwa hivyo? Kwa hivyo? [01:33:12] Speaker C: Kwa hivyo? [01:33:31] Speaker A: Mungu watafuto onao ujua sana Mungu watafuto onao muamini kinoma Mwambiri naku watafuto onao ujua sana Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo onajieleza mno Mwambiri naku watatizo Mwingine, yani mwajua sasa pari Kwa onajieleza mno Mwambiri naku watat sabu yangu ni onayo Kwa proposal nivoyi andika Mambeni yako time Time is not waiting for you Yani nisikizi, kuna sababu kwa nini mungu wa metuokotu kwa wadogo Mungu wanataka sistempe sifa Yani watu wakituangalia na mnaye wa seven Hawali njijaguwa, eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwenye Biblia, kuna mtu moja na hitu wa Yaakobo. [01:35:32] Speaker C: Yes. [01:35:33] Speaker A: Aliwai kutamuka maneno kwa watoto wake. Na kila maneno aliotamuka, ya likuwa na cause and effect. So, maneno alikuwa ni effect. Ilio sawabishwa na certain cause. So, blessing is a cause and effect. Okay? Mwisho ni Yakobo wakati natamuka baraka kwa watoto wake Kwa sababu, kuna watoto ngini waliambia hivi Mfano, nafikini Simeon Nalawi Ndo waliambia panga zao ni panga za juhuri, yoi ni Genesis 49 Genesis 49 Staru wa tana Genesis 49 Kijana wakuanza wa Yakobo, anamambia hivi Wewe auta kuwa na ukui na sababu ni umekipandia kitanda jangu. You are pretending you know me more to go around me. Wapili walikua ni hawa Simeoni na Lawi na Oridi. Simyoni nalawi ni ndugu, pangazaho ni sila za jiauri. Hapo, pangazaho ni sila za jiauri. Now, kwa wanao farm story, paka metaja pangazaho, mistari ya nyuma, Yakobu wana binta na hitu wa Dina. Walipo ingia kwenye mnji moja, Dina akabapwa. Yani mtoto wa mfalme yaka muwana Dina na akampenda, haka lala bila lithaa yake. Nindugu yao, Lawi na Simeoni wakaumia. Wakasema amna shida. Wakaenda kwenye ule kwenye kile kijiji. Wakaambia wale wandungu sasa, tumohona mchomfanya dada yetu. Mfalme, kama mtoto hako na mpenda dada yetu, kuna takatibu zao kuhu wetu, Natakia kulipa maari Lakiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Wana waka circumcise the whole city Wane wababa wakiwa na uguza vidonda Na fikiri wa mama waniwa ototo wa kiume wanajua circumcision Ko mtoto na hakana gidonda wezi kuwa hata bukta Wakiwa na uguza vidonda, sasa waza vile vidonda vya utuuzimani Chana hatoto, utuuzimani. Wakiwa na uguza vidonda, Simeoni na Lawi wakawafuata usiku chaba thibaya mno. Kwa kukimbia wa jamaa hawawezi, kupigiana hawawezi. Wali fieka, fieka, fieka. The whole city was killed by two men. And they did that without the knowledge of their father. So, they did the right thing. Wailipiza kisashida yao. But, without informing the daddy. Nguvu ya kisotha. So now, wakao wanaishi, wanaeo nathikia tu they are going well, baba ajui. Kumbe Yaakobo walikuwa na namna ya kujua mambo. Yaakobo was a dangerous man. Walikuwa na jua vitu lafanya nye masa kime. Asem. Siku ya siku ilipofika. Ndiyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Wanyee wanajua Yaakobu wajuia hivyo nicho kifanya Yaakobu wakaanza na Rubeni Rubeni wakapigwa pale, usiwe na ukuu Anasema wevuka mpaka Kama maji, you are unstable as water So, Rubeni maisha yake yote Unstable Ya pili yikawa hiyo Ya Simeon Nalawi Sasa nakauisikie Destiny ya Simeon nalau alafu kuna kitu nitasema and then I will speak blessing for you. Amen. Or maybe we'll watch and then at the end I will do the blessing. Sunday fitofanya testimonies. Amen. Or there are people with the testimonies here. They wanna, you wanna speak something. Wanasewa mtu mseme mema kabla ajafa. Hallelujah. Nao, sumabali, simioni na lau ni ndugu. Banga zao, ni banga zao. Nafsyangu usiingie katika siri yao. [01:41:13] Speaker C: Boom! [01:41:14] Speaker A: Nafsyangu usiingie katika siri yao. Nyingi mlifanya siri lakini lijua. Haka ambia nafsyangu usiingie katika siri yao. So, Yacobo hatasema hivi, mmefanya kitu against me, mimi najitoha. Luenu. Mwambihe na yako luako. Ndiyo maana yonini, nafsi yangu isiingia katika siri yao In other words, if they would tell their father, nafsi yangu ienda na wewe. Do you get the point? Yes. Umelewa? Nakuuluga story ya Elisha na Gehazi. Gehazi hipo henda akadokuwa vitu vya namani. Elisha yambeviwewe, my spirit was following you. Manakini, a spiritual father has a way to follow you. He may not be there physically, Lakini watuweza kwa piti kwenye mambo yako. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:42:16] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:42:17] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:42:18] Speaker C: kwa hivyo, [01:42:21] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, hivyo, k kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Hapa kati kati Abrahamu kigumbana na mtu kizinguana na wewe ni mimi. God will never judge you what hiv he didn't send you to do. Mungu hata kudahi kila macho ja kutumwa ufanyi. He will never. I sent you that city, go that city. Hapa kati kati ukila ubuyu, ukila peremende, ukila kitimoto, ukila nyanya. Haya ni usu, me I want you to reach there. Usipo fika pari ndo ni taku judge. Ndiyo? [01:43:55] Speaker B: Ndiyo? [01:43:57] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:44:01] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:44:07] Speaker C: Ndiyo? [01:44:07] Speaker A: Ndiyo? [01:44:08] Speaker C: Ndiyo? [01:44:09] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? [01:44:11] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:44:11] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? [01:44:14] Speaker B: Ndiyo? [01:44:14] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:44:14] Speaker B: Ndiyo? [01:44:15] Speaker C: Ndiyo? [01:44:15] Speaker A: Ndiyo? [01:44:15] Speaker C: Ndiyo? [01:44:15] Speaker A: Ndiyo? [01:44:16] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:44:16] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Kila Ndiyo? ulicho setu moyo ni mwako kufanya as a goal. You shall see it happening Ndiyo? in the name of Jesus. I say you shall see it happening in the name of Jesus. The force from this altar will go with you and break every wall ahead of you. Go with confidence. Ndiyo mano unahombewa Ndiyo mano unamchungaji Sili usingangane mwenyewe Break walls ahead of you Shira, wanataka tumalisi one study and then I release the blessing Malizi hapo, malizi hapo watu waindu kuhoga Nafisi yangu usiingie katika siri yao Fahari yangu usiungane na kusanyiko lao Fahari yangu, nasikia yo? Yes Ko Ruben, I mean, Simeoni na Lawi watakuja kuwa fahari I mean, watakuja kuwa kusanyiko Yakobo anasema hivi Mimi mungu utanipa fahari Fahari yangu usiingie katika tiyahu Endelea? Sikia? Maana katika gathabu yao wali muuwa mtu Na kwa ukaidi wao wali kata mshipa wangombe Gathabu yao na ilaniwe maana ilikuwa kali Na hasira yao maana ilikuwa haina uruma Nitawagawa katika Yaakobo Nitawatawanya katika Israel Yuda ndugu zaku wata kusifu Nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, nao, Nafisiangu usingie nao, katika siriao Nafisiangu usingie katika siriao Fariangu usiungane na kusanyikolao Fariangu usiungane na kusanyikolao Maana katika gathabu yao wali mua mtu Apu apu One of the men Ambaye Anakuja baadae kuzaliwa Kwenye kabila moja wapu Lalawi ni Musa [01:46:33] Speaker C: Hasira [01:46:40] Speaker A: hile hile Hiyo zui ya Lawi na Simeoni wasi ingia kwenye Fahari ya Yakobo Hasira hiyo hiyo Hina mzui ya Musa wasi ingia Kanani Musa haingii Kusabi mtu the icon of the tribe The icon of the tribe hulipo inuka hulinuka kwenye covering ipi yes in a limitation ganga now in Christ Jesus mungu wa mtupo kuwa upia lakini huku kwenye kwa Christo yesu biya nzima mtu asi washike na mafundishu wa mpungufu asi watie mzigo asi watie mahofu na mafundishu mapotofu manake Kwa hivyo, hivyo hivyo, hivyo hivyo hivyo [01:47:38] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:47:43] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:47:45] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:47:47] Speaker A: hivyo hivyo hivyo [01:47:57] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo [01:47:59] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Katikati ya changamoto alikuwa na piti ya Prophet Angel, ito was my time ya kupokea grace. Ningesikiriza maneno ya watu na muda wakuingia mjinu likuwa mechafika, ningendelea kuogopa na kuamuoga. But you know what happened? The man called me, he anointed me, he prayed for me and he told me, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa [01:48:39] Speaker C: hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:48:40] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:48:58] Speaker C: kwa [01:48:58] Speaker A: hivyo, kwa Yani uwe na tabia nzuri imeokupa nini? Yani uwe kanisa lao zuri kweri nimewasaidia nini? Yani uwe mchungaji wake, mze mtu mzima natembe na suti, ameukusaidia nini? Tunataka si fatha kusifiwa. Kwa uwe ngini kinachuwatesa nini? Yani pitiwa na tusema, koe wa sipo kusema unapata nini? Kaba waja kusema, uliko unapata nini? Ulipokuwa umejizungushia au mashoga zako. Mwana, Oya, Blow, hau masela zako, wipoko mejizungushia, waliko wana kupanini kaba waja kusema. You want to keep reputation that you don't have. Narinda reputation yangu, unayo. Unayo reputation yangu ninda. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:50:13] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, [01:50:16] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mimi ngekua lutu Ningeambia mzee waliyo gombana ni wafanya kazi wafukuzi waho Mimi niko hapa Niko hapa Naomi ule pare Na Ruth Ruth anapokea ujira Anapokea utajiri Anapokea baraka Just by following Just by following Na wakati anafollow She was saving Following and saving Anangugia kwenye shamba la mtu zai What you follow will make you land in a right place Kwa kusema hayo All your burden It is on this altar Ninasema kwa jina la Yesu Christo You will not land in a wrong place Siku zariwa ini nekeki Niizaliwa inikila muaka ni renew my vision. I speak in the name of Jesus. Mungu wakuniitia watu wadogo. Mungu waliniitia watu wakuu. I decree and declare you shall land in a right place. You shall land in a right place. In the mighty name of Jesus. In the mighty name of Jesus. I grew up Nimeo kwambia evi, mungu wa kikwambia nenda. Don't be afraid of mistakes. Guys, I did mistakes. A lot. Grievous mistakes. But because I followed the voice. See, when it is dark, pamoja na giza, there is a small light. Kuna mbaramwezi. Shikiria mbaramwezi mpaka kutaka po kuchwa. Yes. Because surely, surely, surely, Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:52:47] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:52:53] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:52:57] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:52:58] Speaker A: h Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:53:03] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:53:05] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:53:13] Speaker C: kwa [01:53:13] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Na kuna wengine wanafikiri mentorship ni kukaa kwenye WhatsApp ya pastor, RDM ya pastor, kila saa ya pastor kwa mihi, hi, hi, mambo, poe, ehe, umekunyo masiwa, ehe, umekuno ubuyu, ehe, umekuno maparachichi. That's not mentorship. A good student observes. Yes. Not chats. Observes. Observe. [01:53:55] Speaker B: Yes. [01:53:56] Speaker A: Mungu mambia Joshua, observe to do. You observe and do. My dad is not stopped here. I cannot be stopped. I see the way my pastor is fighting all these storms. I will not need to call him when I'm facing storms. I will face my storm and I will penetrate. Observe to do. Cry no more. Observe to do. Ache ni kujurumia. Ache ni kujurumia. Hema. Sijawai kuja hapa hata siku moja karika mapito yangu yote. Ndiyo pita hapa mgini za Islam. Kuja kuambia watumishi. Jamani ni obeni. Jamani ukonjwa na nisema. Yani ni hivi. Wakimaliza kusema ni nasemo ni ingine mpya. Ni hithi hithi kwa nini Nithari alie nipa kazi haku niambia ishia hapo Learn that, learn that, observe and do Maisha yataki nyoro nyoro bro Maisha yataki watu wepesi Maisha hataki watu wapeti wapeti waa ni kina saa ubemberezwe Jamani unendreje aje? Unendreje aje? Unendreje aje? Kato inyo Observe to do Yes Be trusted Yes Be trusted Yes That a man can say I trust this guy Naezo nika muaacha hapa siku tanu And I can come back Nika kuta kitu Na kumbuko yule jama hali ya wachia watu mawake Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Nasiria kwenye kumbecho kitu hiv cha promotioni yako. I'm waiting for your good news. May the grace that I carry go with you. [01:56:21] Speaker C: Watu [01:56:26] Speaker A: wa mungu, mission ya chitani eja yu kubadilika. The aim of the devil is to kill. Is to kill. Is to kill. Is to kill. The aim of the devil is to kill. Hii wanafanya kwa kubembeleza. Hakimaeza kubembeleza na kuwa. Hii wanafanya kwa kusema. Hakimaeza kukusema ni kukua. Aim of the devil is to kill. If you entertain them, they will kill you there. Nasubiria kuhonye wauruma. They will kill you. Maka wakati naanza, tunasema hivyo mmoja wetu. Na kwa kupisha mnji. Na wakupisha sio sisi, watapisha wawo. Hei maa. Na sema watapisha wawo. Hei maa. Umji. Umji. Umji sio wetu. Umji, unawenyewe. Una nyelewa? Yes. Unawenyewe. Kwa yo sisi tukianza kufanikiwa kwenye mnji wawo, they will not rest. Yes. They will fight day in, day out to make sure they are taking us out. Sasa nizikiize, kumbu kumbu yangu inaambia, mungu waki wapo watu wake mji, walio wakuta ndoona undoka. Yes. Nasema kwa jina la Yesu, Christ was a little high. Weema. Any area of your interest. Yes. I don't know your area of interest wakin I'm speaking here. Yes. The Lord instructed me to bless you this blessing. [01:57:59] Speaker C: Yes. [01:58:00] Speaker A: Any area of your interest that you are interested with. Yes. I declare and declare you are taken over there. Hema! Hema! Hema! [01:58:14] Speaker C: Hema! Hema! Hema! [01:58:17] Speaker A: Hema! [01:58:18] Speaker C: Hema! Hema! Hema! [01:58:19] Speaker A: Hema! Hema! Hema! Hema! [01:58:33] Speaker C: Hema! [01:58:33] Speaker A: Hema! [01:58:33] Speaker C: Hema! Hema! Hema! Hema! Hema! Hema! Hema! Hema! Hema! [01:58:35] Speaker A: I declare Kwa Hema! [01:58:36] Speaker C: Hema! Hema! Hema! [01:58:36] Speaker A: Hema nzia mwezi wa tisa mwaka hu Pakataka po kutanda mwezi wa tisa mwakani Nisike shuhuda za kutekova Shuhuda za kutekova Watu wa mepiso kwenye mitaa Watu wa mepiso kwenye viwanja Watu wa mepiso kwenye frame Watu wa mepiso kwenye maineo In the name of Jesus I am not your pastor for fun Hii ni wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa kama ule mwanamuke alie kwa natoko na dami, make sure pastor ngufu zake zina mtoka. Achili ya imani yako ni fullness. When you come with your offering to see your man of God, when you come to the church to see your man of God, make sure you are coming with the full faith. Full faith. Saa ukiondoka, aseme, ngufu zime nitoka. Kwa hivyo kwenye wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [02:00:24] Speaker C: Kwa [02:00:24] Speaker A: kwa chechi, lady praying. Father, today, nikaskia jibulangu. One word from you is enough to change my destiny. Yes. I speak in Jesus' name. Amen. Mi kwa monsio fungulako. Amen. Mi kwa monsio fungulako. Amen. Mi kwa monsio fungulako. Amen. Mungu wa menisaidia kwa naima yake. [02:00:52] Speaker C: Yes. [02:00:53] Speaker A: Brother, I don't struggle. I don't. Yes. I decree and declare in the name of Jesus. Amen. Any area of your struggle Yes. is removed now. Amen. is removed now. Amen. is removed now. Amen. Every year, I'm going to honor my father with my offerings. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Ukiyo tumboni mamamako nalikujua, nalikutakasa, nalikuweka kuwa nabi wa mataifa. Kwa mungu wa nazitengeneza destiny watu wakiuwa tumboni. Mungu wa ruhusu watu wazaliwe tu kwa kesi kusabi ya kuzaliwa. Mungu wa meshe zitengeneza destiny tangu tumboni. So every time I honour the man, I'm honouring the destiny and I'm drawing from the destiny. I'm drawing from what he has been called to do. And every time I do that, I see elevation. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:02:10] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:02:15] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:02:16] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:02:26] Speaker A: kwa hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:02:51] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa [02:02:57] Speaker A: h Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:03:07] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [02:03:08] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:03:13] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:03:20] Speaker A: kwa hivyo, kwa na mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtoto Kwa hivyo kwa social media, piti ya mweka pose ya mgeweza kofiya. Saa yaani piti. Wadunia ni kweri. You will never see when I kabash. I won't show you. That's my code. I allow... I know what you guys like. So I give you what you like. Because if I show you the other place, you won't like it. Tumuyea, leo hakawa hasema hivi. Iki kupendeza kwenye suki hakawa baste, zenda kijini kausaidia ya tima. Ni kamauliza evi, kwa wanikiwa na msaidia ni Toy Tarifa kwa nani kwa mba ni msha saidia. Ndo you know how many people I take them to school? Some of them we help them and they tukana us. And we feel good. Because wakatu tukana wanajua kabisa. Munda ni pati ya chakula nutrients moja wapu ni chakula chalo jama. See, I know people ambao. Tumelea. Na unguo tukawapo wakavaa So, it tells us No matter what they do Na kuambia mimi sio mungu Ila ata dunia yaanze upia They cannot amount to anything Sipola ana Principle ina kataa Principle ina kataa Kanu ina kataa Every man in my life Alia contribute anything spiritually to my spiritual growth. Atakuambia. That boy honors me. Regardless ya madhaifu yao. Some of them they hate us. Yet we know they have contribution in our life. And we love them. We force ourselves into their life. Kwa hivyo, kanuni ni kanuni. Kanuni hainaisia. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. [02:06:09] Speaker C: Kwa hivyo, kanuni ni kanuni. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. hainaisia. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. [02:06:11] Speaker A: Mambi hivyo, kanuni hainaisia. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. [02:06:13] Speaker C: Mambi hivyo, kanuni hainaisia. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. Mambi hivyo, kanuni hainaisia. Mambi hivyo, hivyo, kanuni hainaisia. [02:06:13] Speaker A: Mambi Kwa nzia leo hivyo, hau takuama mahali pipote Nguvu za Mungu ustahendla wewe Neema ya Mungu itakaa kwenye maisha enu Karigajina la Yesu Christo wa Nazarete lehi Chocho kanuni hainaisia. tu na cho kifanya hau tastraggle Karigajina la Yesu Now, numbani fanya hivi I'll be just speaking words ili tuwakoe muda, sindio? Mambi Karigajina hivyo, kanuni haina la Yesu Christo wa Nazarete lehi Mi kono yako isiwe milegevu Mi kono yako isilemae Karigajina la Yesu As you are bringing your gift, listen to what I am saying. One of the blessings I know I have Mungu wa minipa neema ya kusikilizwa Hata wasio nitaka, wana nisikiliza Mungu wa kukupe kusikilizwa Wewe hauta puuzo kwa jina la yesu Neema ya mungu itakuwa na wewe Baraka yake itakuwa na wewe Ipendulewa waki utakuwa na wewe Katika jina la yesu, Christo I pray that you will never be weak You will never be weak You will never be weak financially You will never be weak in health Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:07:44] Speaker C: hivyo. [02:07:44] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. [02:07:52] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo. [02:07:56] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Vuwa za kibali, ziwe juu yako Katika jina la yesu, utaka poingia, watu atasimama kwa ajili yako Auta puuzo kukotu, utaka kukoenda Auta puuzo kukotu, utaka kukopita Katika jina la yesu, kristo na hito lehi Kila mkoa uliopo na kila mkoa, utaka koenda katika jina la yesu Mema ya mungu ya takaa na wewe Upendelewa mungu, utakaa na wewe auta kataliwa katika jina la yesu utakaloshika kwa mkono wako lika weheri Hema Utakalo shika kwa mkono wako Yes Likaweheri Hema Utakachoona amba chuta sema hiki Kinafa Yes Kikafanikio kwa jina la yes Hema Utakachoona ukasema hiki Na kielewa Kikafanikio kwa jina la yes Hema Ikawe nirahisi kwako Hema Ikawe nirahisi kwako Hema Let things be easy for you Hema Let things be easy for you Hema In the name of Jesus Hema At any given moment Yes Kwenye haya maisha, mtu yoyota kikuendea kwa muganga, au wakaenda kufanya uchawi kwa jili hako. This altar will rise against them. It will rise against them. This altar will rise against them. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo [02:09:46] Speaker C: I [02:09:47] Speaker A: speak in the name of Jesus. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Amen. Utakua juu ya yoyota neku inuri ya mshale Katika jina la yesu Ye yoyota takee kuwekea ukuta ata pasuka yeye na ukuta wake Katika jina la yesu Ata zuiriwa yoyota netaka kukuzuia Hema Atakatariwa yoyota netaka kukata Hema In the name of Jesus Hema In the name of Jesus Hema Jina la mungwa Israel inanyanyuka juu ya maisha yako Yes Kinyume chadwizako Hema Jina la mungwa Israel inanyanyuka juu ya maisha yako Hema Kinyume chadwizako Hema Utaka pongea sauti yako isiwe mwangwi Hema Sauti yako isiwe mwangwi Hema Watu wakakuelewe Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [02:11:19] Speaker C: Kwa hivyo. [02:11:19] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, [02:11:37] Speaker C: kwa [02:11:37] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa jina la yesu, kazi yako haita puuzuwa. Mungu anaweka mkono wake juu ya kazi yako. Kazi yako inafunikuwa na kibali chake. na neema ya ke na upende leo wa ke katika jina la yesu au ta kuwa na kazi nyonge kazi yako itaito ni kazi ya nyenguvu mawali ambapo watuwengi utumia nguvu nyingi kufanyi na kupata matokeo Kwako itakuwa sivyo. Karika jina la yesu itaenda kwa urahisi. Mungu atakupa wepesi kwenye kazi yako. Alienipa mimi wepesi kwenye kazi na yofanya. I don't struggle at any moment. I speak in the name of Jesus. Yes Roo ya ufunua wanaamna ya kufanya kazi yako Yes Itakuwa juu yako Amen Itakuwa juu yako Amen Roo ya ufunua wanaamna ya kufanya kazi yako Yes Kwa wepesi na kwa uraisi Yes Itakuwa juu yako Amen Utakumbuka na kusema tangu siku hile wecelebrated pastor's birthday Yes Things started becoming easy Amen Vitu vimekua vipesi Amen It will be so for you in the name of Jesus Amen Utasema vimekua vipesi Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, [02:13:46] Speaker C: Kwa hivyo, [02:13:48] Speaker A: Kina kuwa kwa jina la yesu. Kina kuwa kwa jina la yesu. Kina kuwa kwa jina la yesu. kwa hivyo, Kina kuwa kwa jina la yesu. Kina kuwa kwa jina la yesu. Yoyote kwena mna yoyote mbaya na jihona hamikuwa makomuda mrefu kwenye eneo flangi. I pull you out in the name of Jesus. I pull you out in the name of Jesus. Lazaru alistaki kaburini siku ne. Kwa hivyo mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili, mbili. I pull you out in the name of Jesus Ene ulo lot la maisha yako ulo shikiri wa komuda brefu Watu wa meweka mgomu, roho zimeweka mgomu, pepo zimeweka mgomu kwamba hapiti huyu kwa hivyo jesus hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo Kwa kuwa me ngangania kushika, mi kono yake inapoza. Lakini kama ninguvu za giza, we fire them up in the name of Jesus. We attack them by fire. I attack them by fire. I stand as your pastor and attacking whatever that is holding what belongs to you. In the mighty name of Jesus, I attack it now. Atake it now. By the reason of my birth, this is what I was born to do. Born to deliver many. Born to set many free. In the mighty name of Jesus, I command them to release now. To release now. Kwa hivyo hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Alama yoyote walio kuekea ambayo ina wapa guts ya kufatiria kila wakati Yui ni kwenye noto au kwenye maisha au kwenye character au kwenye addiction au kwenye vitu vya mzunguko kila muwezi au kila muaka Kila mwezi fulani gamboli najirudiarudia I speak in the name of Jesus Alama iyo inafutika saa hii kwa chino la yesu Inafutika saa hii kwa chino la yesu They will not monitor you anymore In the name of Jesus Every monitoring spirit Is broken now Is destroyed now Is destroyed now Tunapofuwa macho ya hao Difawavia wanafutumia kufiangalizia Tuna pofua kwa chini la yesu Tuna pofua kwa chini la yesu Tuna pofua kwa chini la yesu Tuna pofua kwa chini la yesu They shall be blinded Yoyote kutizamayo kwa jicho la ubaya Ambalo jicho la ake anatumia kufanya ubaya In the name of Jesus Alama iluminati wale Freemasons Wanalama yawa lafu kuna jicho meaning they are monetary I decree and declare, any evil eye is blinded now. Utaandika na kusema tangu siku ile na shanga vile vitu wa vinifuatitena. Ugonjwa inaweote you are healed. You are healed now. Hata kama huko kwenye bone marrows, I am sending the word there. Mungu alie mwonyeshe ezeke yali mifupa haka hipa kuhisha. I'm sending the word there. Those born marrows receive life. Receive life. Anything that is attacking your life. Chochote kinacho shindana na uzima wako. Yani wako natakia kuhisha afche nyeo kinazui wa usiishi. Wako natakia kupigiatua alafche nyeo kinazui wa usipigiatua. In the name of Jesus, I confront them now. In the name of Jesus I confront them now I confront them now I confront them now In the name of Jesus By my spirit I break them I destroy them In the name of Jesus Kila jenshi na lo inuka kinyume na maisha yako Lina tawanywa In the mighty name of Jesus Miguu yako haita zuiwa. Haita shikuwa. Kina chushikaga miguu ya watu. Moto na kiwakia. In the name of Jesus. Ufahamu wako, unafunikuwa na mgufuza mungu. Mungu wa kupia akiri. Hakupia kiria maisha Hakiria kifetha Hakiria namna ya kuongeza kazi yako Njiyaza kupita ambazo watu ingina wajowai kupita Namna yako ya kufanya mambo yako Ambayo itakuwacha na faida I decree and declare No laws from today Hakuna asara kwanzia leo In Jesus mighty name Mungu hakubariki, ongera hakua kusikiliza maneno haya ya mungu, najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, najua ya maneno haya yamakubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp, na mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

December 30, 2022 01:11:22
Episode Cover

Miliki Milki Zako XVII

Listen

Episode

February 08, 2024 01:39:43
Episode Cover

Maneuvering the Seasons IV

Listen

Episode

July 31, 2024 01:47:52
Episode Cover

Jinsi ya Kuupanga Mwaka XII - ROHO YA HEKIMA 02

Listen