Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapuland. Haka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya ya tafungua macho yako. Unezeka na hukunagizo hukunakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo. Watu wa mungu maisha magumu siyo sifa. Watu wa nathania umasikini ni unye nyekevu. Naomba ni kwa mbehi hivi, pata hela na ujifunzo unye nyekevu. Umasikini siyo unye nyekevu. Walo umasikini siyo kitu cha kufraia mereza mungu. Siyo kitu cha kufraia. Siyo kitu cha kujisifia. Hata kwa mzaha na utani. Siyo kitu cha kumuishia mtu. Yani kwamba, I wish this one to be poor. Even the Bible says, I wish above all things. Yani above all things that you may prosper. Imagine. Imagine. It's a scripture in the Bible. I wish above all things I wish that you may prosper I wish above all things the wish of the Spirit of God the wish of the Spirit of God upon the children of God above all things that you may prosper and that you may have a good health As your spirit and as your soul prosper. So if anyone wishes for you to suffer is a witch doctor or a wizard. If anyone comforts you in poverty, ana kufariji kwenye umaskini waku. Huyo ndo mchawi waku wakuwanza. Kama kuna pepola kichawi unalishurikia.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Njoma niwambie sio kila ambaye jambolake ya liyendi ni kwa sibabu wa liyendi Some of them wanatembelea spirits za wazazi waho Mambu ya liko ya nenda vizuri tu Mpaka uripofika level flani ya kuanza kujenga nyumba Kwa kuwa mamako ya li struggle na una li struggle Mambu ya liko ya nenda vizuri tu Mpaka uripofika level flani ya kuowa au kuolewa Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, I break it kwa hivyo, now. I kwa hivyo, break it now. I break it now.
Can I hear loudest kwa amen?
Say amen like you mean it. I break it now.
I break it now.
I break that struggle now.
I break that struggle now.
Any area of your life that you are struggling, I break that struggle now.
It is the wish of heaven that you may prosper Kwenye uchumba wako na mchumba wako, that you may prosper Kwenye noa yako na mwenzi wako, that you may prosper Kwenye mausi ya noa yako, that you may prosper Kwa watoto wako, that you may prosper Kwenye biashara zako, that you may prosper I declare and declare in the name of Jesus.
[00:03:47] Speaker B: Yes.
[00:03:48] Speaker A: Let every salt in your body.
[00:03:52] Speaker B: Yes.
[00:03:52] Speaker A: Come up and react now. Yes. I talk to the salt in your body. You may not understand what I'm saying now, but just receive it. I'm talking to the salt.
Yes. Ikufanye uwe na latha kwanzia sasa. Yes. Ikufanye uwe na latha kwanzia sasa. Yes. Wakutafute kwanzia sasa. Chundi inaleta favor Katika jina Yesu Wakupe kibari ito sasa Wakutafute sasa Katika jina la Yesu Wakutafute sasa Let the favor react now Let the favor in your life react now In the name of Jesus We are not dealing with just human things I promised you Leon itaongea vitabu kidogo Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo So among the angels, there is no Son of God. There is only one Son of God, Jesus Christ. Na alipokuja, kila alie mpokea, alimpa uwezo ule ule, wakua na ee Son of God. So only you men have that ability to be sons of God.
[00:05:22] Speaker B: Yes.
[00:05:23] Speaker A: Not angels.
This is the privilege we are given.
[00:05:26] Speaker B: Amen.
[00:05:26] Speaker A: I speak in the name of Jesus.
[00:05:28] Speaker B: Amen.
[00:05:29] Speaker A: Uungwa mungu ule upokea.
[00:05:31] Speaker B: Yes.
[00:05:31] Speaker A: Bada ya kukoka.
[00:05:33] Speaker B: Yes.
[00:05:33] Speaker A: Ukareact kwenye muri wako. Amen.
Uka react kwenye jinalako Malipopote watu walipo na jinalako Waliawai kukuona Waliawai kufanya biyashara na wewe Waliawai kuja kuulizi ya chakwako I decree and declare Iwe ni kwa cheti au ni kwa risiti au ni kwa kutizama au ni kwa wazo I speak in the name of Jesus, let things turn to your favor Let things turn to your favor, and for your favor.
Elia halipo sema, mvuwa haita nyesha. Hakuongea tukama statement.
When he spoke, spirits moved.
Halipo ungea, roo zikaenda.
When God speak, spirit move. As we are speaking now, tunapotua matamu kuhaya.
The spirit is moving. wherever place you need the help of God. Kumbuka nasema roo mwenye hutu saidiya. Kazi ya kwanza ya roo ni kutu saidiya.
Kazi ya kwanza ya roo ni kutu saidiya. Mwezo kwa hume thika mahali, unajaribu kufuka kuna kikwazo. Huwezi kwa huwezo wa kibina damdi. Digri yako imeshino kufanya hapo. Mtaji wako imeshino kufanya hapo. Maneno yako, conviction yako, nafasi yako, imeshino kufanya hapo. But right now, in the name of Jesus, roo wa buwana akafanya jambo la ajabu. Haka kufuushe hapu kwa jina la yesu Haka kufuushe hapu kwa jina la yesu Hicho kihunzi huo ukuta uleo ekewa Nina kudia kama mtumishu wa buwana na akio na mebebaro wa buwana na dani yangu Kariga jinazi kwa upako wa romba katifu ukavuuswe hapo Ukavuuswe hapo Mimi na kuona ngambo ya pili Ukisema buwana hame tusaidia Na kuona ngambo ya pili ukisema buwana metu saidiya Sitaki unungunike kutokea sasa Netaka uliache chini, netaka uli maniza hilo jambo Netaka umaliza ninao saa hii, sitaki uliombe tena Sitaki uliwazes tena Nina kutabiria kwa jina la yesu Nina kutabiria kwa jina la Yesiombali Yesiombali, before the new month come You shall testify, buwana metu saidiya You shall testify, buwana metu saidiya Kabla mwezi mpia utaingia, tutashudia na kusema buwana hame tusaidia Ruwa weze kugeuza moyo wa faraho, ata geuza mioya watu wa gumwa yio kukata We are sending the Spirit of God there. The Spirit of God there is moving. He is moving there with His power.
He is changing the situation. He is changing the situation. I decree and declare the situation is changing. The situation is changing.
The situation is changing. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Yipe mungo shukurani yako Usiombelo lote yipe shukurani Asante kwa kunisaitia Na juo metumaro wakwa nisaitia Teyari malaika wamenda Asante kwa kunisaitia Teyari umefungu wanjia kwa jiri yangu Umeongea kwa niyaba yangu Umesema kwa niyaba yangu Niliposhindo kutieleza umesema Nilipoaza nitasema ati, we omesema Nilipoaza nitaongea ati, we omeongea Thank you Lord kwa kunisaidia Asante S kwa kunisaidia Mshukuru buwana kwa maneno yako Mshukuru buwana kwa luga yako Mshukuru buwana kwa neno, kwa limi zako Mshukuru buwana Heleba soto, reba kata yaka Lete zepe, lete zeleba.
[00:09:30] Speaker B: Lete zepe, letu zepe, letu Lete landu.
[00:09:34] Speaker A: Zepe, lete zudi Lebi latu kaza vibale Rete peke ladiba zaneleba Shukurani ni sauti ya imani.
Acts of Apostles. We are going back to our guy. You remember our guy?
[00:09:49] Speaker B: Yes.
[00:09:50] Speaker A: Korinerio. Tuna soma somo li nasema o life in Christ. Na kama mbao ni mekwani kisema siku zoti, kwa mtu naanza Somali na nitasema kila siku.
Kwa mba the purpose of this teaching is to help us realize our benefits and our privileges Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa kutumia kwa hivyo, sisi kwa kuwa Tuko Ndani ya Christo ni tofauti na wali. Yani ukikuta na rafiki yako yote, hata kama naoneka na mambo na maisha kuliko wewe, ukimuangalia na mnayo na mambivi, viyote ulivyo na viyo, havijajengu kwenye msingi.
So at any time venezo vikapulizu wa kumu.
Advantage ambayo tunayo ndani ya Mungu. I was talking to my friend yesterday.
Ni mambia advantage tunayo ndani ya Mungu. Mungu anatutaka vyote tunivyo navyo au takavya vipata kwenye uso onchi. Tusi vipate. Yani goal sio utajiri. Goal kwanza ni kuwa kiumbe kipia. Goal kwanza ni kuwa kiumbe kipia.
Goal kwanza ni kuwa ndani ya Christo. Ili kwamba vingine vyote unapofitafuta. Uvitafuta ukiwa ndani yake. In the man of fact not uvitafute. Sasa uvipata. Wali wakule njie ndoo natafuta. Sisi kutunavipata. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Akiwa aja ukoka mbele za mungu is a dead man walking. Ni maiti na watembea na inauvundo ndaniyake. Naleluia. Sasa hii na inyo of course waneza wakakasirika laki ndo ukweli, ndo mbibia na fusema. Mutu watembea aja ukoka ni maiti. Bia nzima hivi.
Mmekufa kwa zimbabu ya zambi.
Mmekufa kwa zimbabu ya zambi. Na yei ali ukoka yuko hii katika mungu.
Kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, hivyo Mungu, kwa.
[00:12:09] Speaker B: Hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu.
[00:12:10] Speaker A: Kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwa Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo hamekufa kwa Mungu, hivyo kwa Mungu, kwa hivyo kwenye kwa Mungu, dhambi zaki. Kwanini kwa sababu mbiya nasema mshaara wa dhambi kwa hivyo kwa ni mauti. Mshaara wa dhambi ni nini? Ni mauti. Kwa umanake, if you are in sin, Mungu, na anakua considered kwa mba yuko kwenye dhambi. Siyo kwa sababu hametenda matendo ya siyo faa. Dhambi kwa hiv siyo matendo ya siyo faa. Dhambi ni nature.
Thambi ni nature, doma hajuzu nika sema, mtu anezakauna tenda matendo wazuri kabisa, lakini according to God, he is a sinner. Not sinner because hame ungea uongo, au sinner kwa sababu hame zini. He is a sinner because he has a natural of an old man. Ana fallen nature. Ana asili lio feri. Ana asili lio anguka. Ana asili ya thambi. Ana asili ya anguko. Kwayo mtu mwenye asili ya anguko, mbele za mungu, hata hakitenda matendo mema, haya wezi kumsaidia. Ni vizuri tukaweka yio clear Kwa hiyo ana uheri yeye Ambae ana struggle na uzaifu lakini huko ndani ya kristo Kwa hiyo uwezo wake Neema ya Mungu itamvusha kwenye hile struggle yaki Kuliko yeye arie perfect alafa huko ndani ya kristo Yeye ana onekana ambae natabia njema alafa huko ndani ya kristo Mbele za Mungu parapanda ekiria walaa inakuambia anachwa Kwa sababu mwizi pale Golgota Hakwenda paradiso na Yesu Kwa sababu walitenda matendo mema Kili chumfanya ni imani.
Imani yake ilimbadilishia location na destiny yake.
Kwa yo imani ya mtu inambadilisia nini? Destiny ya ke, inambadilisia hatma ya ke. Imani yetu ndani ya kristo inatofanya siku wa viumbe vipya. Tunatoka kwenye fallen nature. I don't want you to have contradictions and argument in your thoughts. Na kuona kama maubiri haya mekua ambiguous. They are not ambiguous preaching. Straightforward. The goal here is man in Christ. Mtu awe na kristo ndani ya ke, hampoke yes kuwa buwana na mukozo wa maisha ya ke. Hakisha mpoke yes kuwa buwana na mukozo wa maisha ya ke, hapo ndiyo wanaanza kuishi. Kwao mengine yote tarikebisha na hakisha ingenda ndani ya kristo. Lakini mtu hakiwa anamatendo mema, anatabia nzuri, halafu hana kristo ndani ya ke. Mbele za mungu is negative, hana issue. So no matter what you accumulate, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu wanatondolea hii contradiction.
Isionekane kwamba mtu alie okoka na anta kiawe tajiri peke hake. No? Mwingine yote naweza kuwa tajiri, lakini utajiri ukiomo okoka, unalatha yake, unautofauti wake, unamana yake, ndiyo mana. Alie tajiri hakiwa hame okoka na ajitutumwe kwa kifu wa mbeli kwa sababu. Sheetani hame shindwa kumzuia asito boye.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwayo hivyo, mtoto wa mungu hifanikiwe, he must accept the style of heaven Kwayo mtoto wa mungu hafanikiwe kwa mfumo wawana wa dunia hii Mtoto wa mungu kinachomufanikisha ni baraka ya baba yake Neno lio ambiwa Ndio mana mtu ataisikwa mkate tu Kwa hiyo siyo mapambano Ya na utupakula watu wa mungu mapambano ya maisha siyo sifa Minapambana bana minapambana siyo sifa Sisi atufanikiwa kwa mapambano Sisi atufanikiwa kwa baraka ya mungu Ndio uzawa wa Ibrahim ulithio Uzawa wa Ibrahim wa ufanikiwa kwa mapambano Uzawa wa Ibrahim unafanikiwa kwa baraka Ndio mana walio helewa hayo wakiwa kwenye biblia Waliria wali pukosa baraka Akina esau Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hiyo, kama baraka yake inakipengele cha utajiri ndani yake Manayake anataka sisi, tupasu baraka yake Na siyo tupasu vitu vya dunia Kwa hiyo, wakatu wengine, wanapasu vitu vya dunia kwa njeza za ki dunia Sisi, tunapasu baraka When you pursue baraka, anasema baraka hutajirisha, yenye ino na kuekea uwezo wa kutajirika, kwa yoma nake ina-pull the necessity. Itakuletea mtu anaitakiuwa hili jambolako liende. Itakuletea wa hela inaitakiuwa hili jambolako liende. Baraka ya mtu humkalia kiswa ni kwake.
Na baraka inakaa na watu onyemungu. Mmelewa iyo?
[00:17:32] Speaker B: Amen.
[00:17:33] Speaker A: Mmelewa iyo?
[00:17:34] Speaker B: Amen.
[00:17:35] Speaker A: Koyo mtu wakiwa ndani ya Christo, mfumo wakiwa kiuchumi ni tofauti na mtu walie ndani ya Christo.
[00:17:40] Speaker B: Yes.
[00:17:41] Speaker A: Mtu wakiwa ndani ya Christo, uku waji wake, tabi ya zake, mwenendo wake, ni tofauti na mtu walie ndia ya Christo.
Kwa hiyo, waeza muwona mtu kule nje, hamefanikiwa, haimanishi mungu yuko pamoja na ae. Unaelewa? Yes. Kwa hivyo utajiri na fetha, siyo ishara ya kwamba mungu yuko na mtu. Hata wale wanezo wakatafuta kwa namna yao. In the matter of fact, shetani ya natuonyesha wazi kabisa. Mungu natuonyesha kwamba shetani na ee anamalizake kwenye huso wanchi. Biblia nasema wazi kwenye wakati yeso najaribiwa. Alimunyesha shetani fahari zote za ulimungu. Kwa hivyo wanezo wakawanavyo kule vitu watu. Kwa kuwa wanavyo kule, wamepewa na iblisi Na giza, na ngubu zao, na nyamna zao Waliua, wakatua kafara, au wakafanya vitu visi yofa Ili wapate kula, alright?
Lakini hukundani ya mungu Hukundani ya mungu, kama mtu hatafanikiwa Hafanikiwa kwa sababu wamehassle Kama watu wakule duniani Huku wanafanikiwa kwa sababu atuwa za mwenye haki Zinaungoza na buwana Koyo ni buwana hamekupelekea Kwenye iyo dili, buwana hamekupelekea Kwenye iyo kitu, unomana? Yeso Christo anatulelezea na mna yetu ya kula Anasema huku tunakula kwa neno Huku hatulu kwa sababu tume struggle Hatulu kwa sababu tume hustle Hatulu kwa sababu tume nganana Sema nakataku nganana Nakataku nganana Huku tunakula kwa sababu tume shika neno laki Mwanamuki wa selepta anakula na muanae. Sio kwa saabu unga ulikuja kwa gafla au unga ulija. Alishikiria nina lolo ambio na mtumishu wa buwana. Kwa mba kila siku ukenda kwenyolo kapu, kapu halita isha. Haja sema kapu hitaja, hame sema kapu halita isha. Kwa kila siku ukenda, expect to find ufunga. Yes. Kwa sisi huku, tunaishi kwa neno Ndiyo, sasa neno na tuletea nini? Kitu kinaitwa imani Bibi ya nsama mwenye haki wangu, ataishi kwa imani Kwa mwenye haki wa mungu, kuhishi kwa ke Biyashara yake iriishi, mdoa yake iriishi Madili ya patikani, imani Huku wa tupambani, huku tunahamini Huku wa tupambani ilikupata, huku tunahamini ilikupata Huku watu struggle hikupata. Huku tunamini hikupata. Sasa ili uwe na imani, lazima upate neno. Ndiyo mana tunakushingilia maneno ya Mungu. Hii ukio meka peke ako, unashangaka mstari falani halifundishaga peiti mahali falani. Kame kuja, kame leta imani juu ya jambo falani. Ndiyo mana kwa kikishia mbele za Mungu wajina ya Yesu haunasara kwenye haya maisha.
Hau takuama.
Huku mwenye haki anaishi kwa imani, siyo kwa mapambano. Sema maisha angu siyo mapambano.
[00:20:16] Speaker B: Maisha angu siyo mapambano.
[00:20:18] Speaker A: Maisha angu ni maisha ya imani. Maisha angu ni maisha ya imani. Siyo ya mapambano.
[00:20:22] Speaker B: Siyo ya mapambano.
[00:20:23] Speaker A: Nimekata maisha ya mapambano.
[00:20:25] Speaker B: Nimekata maisha ya mapambano.
[00:20:26] Speaker A: Ni omana ni maokoka inisipambane.
[00:20:28] Speaker B: Ni omana ni maokoka inisipambane.
[00:20:30] Speaker A: So huku tukisha amini, mtu hakisha muamini mungu. Hakisha muamini mungu, maisha yake ayako chinya uangalizu wa ketena. Maisha yake nakua chinya uangalizu wa kristo.
Kwayo mungu wanaanza kuia guide maisha yake, wanaanza kumuangaria kula yake, ishi yake, enenda yake, tena bili hiko juu yake, bili hiko juu ya mungu Ndicho mungu wanatotaka watotowaki wafikie mahali, awoondole uchungwa maisha, awoondole uchungwa kuteseka, ilie ya kae hapo Watu wafanikiwe kwa sababu wame muamini. Wakisha anza kutembea kwa imani zaza.
Imani yao ina wapa. Ndiyo hile yeso nasema imani yako. Ime kuponya. Imani yako. Ime kuponya. Huyu wanamuke natoko na dami yaka kumina miwili. Kini chomponya. Siyo mapambana yake, yeso natoonyeshea. Alikuwa na feather, alikuwa na maali, lakini maalizake aziku msaidia. Bili ya nasema alipishua maalizake zote kwa sababu ya kuangaika kwenye mikono ya matabibu wengi. Kwayo kwamba kuenda kwa badatari, alienda. Kwamba kupambana, alipambana. Lakini kuna maali mapambano, yanagoma. Bibi ya nazima hivi, alipoenda, alipoweka niya mojoni mwake. Haka sema, nita kwenda nita shika pindo la vazirake na msibahu utakoma. Alipoulizo ni nani ya menigusa maana nguvu zimenitoka. Divine power, you remember?
Nguvu zimenitoka. Yesu haka sema.
Alipo jitambulisha kwa mani mimi mbwana nimekugusa Yesu wakasema binti Imaniyako imekuponya kwa hiyo Yesu nataka kwenye ufalme huwa mungu Ndaniya Christo watu hawafanikiu kwa sababu mepa maana Awo na mitajimi kubwa Anasema imaniyako imekuponya kwa hiyo Imaniyako imekupa duka jipya Imaniyako imekupa ndoa Imaniyako imekupa kazi Imaniyako imekupa ulicho kuona kitafuta Imaniyako Kwa humu Ndaniya Christo Mtu wanaishi kwa imani Kwayo tunaondolewa struggles haki binadam Kwayo utakiu kwa naofu Wenzangwa menetangulia Utakiu kwa naofu, haa misi naiki, misi elimi yangu wajakamirika O, maafairi yangu wajakamirika Utakiu kwa naivovote, untakiu kwa naimani, untakiu kwa naimani Imani yako yime kuponya, huku hatu hukumiu kwa tulicho kitenda Huku tuna hukumiwa as per our faith Kina cho kufanya upoke kutoka kwa mungu Sio kwa sababu umetembea njia ambazo, umepatia zote Huku ni aria amini amepata Kule duniani haria na vigezo, ndoja mipata. Huku haria amini. Kigezo peke huku, ni imani. Ni imani. Watu wote huku wanaesabiwa haki. Bia nzuma tumeesabiwa haki kwa imani. Tumeesabiwa haki kwa imani. Watu wote huku wanaesabiwa wamestairi kupata. Kwa imani, kwa imani, siyo kwa vigezo vivyote Kwa imani, siyo kwa hakia kiminadamu Kwa imani, siyo kwa vipengele vingi Kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, kwa imani, imani, kwa imani, kwa imani, kwa Sio imani, kwa sababu likona idea nzuri, kwa sio kwa sababu likona connection, sio kwa sababu likona watu, wali kuwa na imani, mtu mmoja na hito naani imani. Hallelujah.
Amen. kwa imani, Ndiyo manabibi k yanziwa mtu wa siamini ya mekusha kukumiwa. Yani God has the faith ya mtu wa siamini. Lakini aliamini, aliamini, anasema anau uzimu wa mlele. Kwa aliamini hana hukumu, aliamini anahamuwa neshea wabi. Ila siamini ya mekewa hukumu. Hukumu ni another way de hukumu. Hukumu ni kama hukumu.
Ni kuukumu kwenda gerezani, manakeni mekwekea ukoma wa kutembea Kwenye ukumu, any judgment Judgment is the destination Judgment is the full stop Kwa mba there is no any other thing that you can do Kwa hana posema asia mini ya meukumiwa Bari ye atakea mini ya mepata uzimamili lakini asia mini ya meukumiwa Kwa manake mtu anaiishi kwa imani Anawanjampana wakua chochota na chutaka kuwa Kwa hiyo sasa Alie ndani ya kristo, mtu ndani ya kristo, anaisabiwa kuwa hii mbene za mungu Lakini mtu yoyote kulenji ambaye, anaonekana anamaisha, lakini ayuko ndani ya kristo Mungu anamoisabiwa mtu yoni mahiti Kwa hata watu wakitafuta kumua, mungu anamalipa kumusaidia So now, this is what I want you to see Bibi yanasema, yeso anatomifano ya watu wawiri Anasema mtu moja alijenda nyumba Juu ya muamba Mwingine haka jenga nyumba juu ya mchanga Kwa hiyo mpagani na mpendwa Watu wali jenga nyumba Lakini tofauti ya mpagani Alijenga jumba juu ya mchanga Na huyu mwingine alijenga nyumba juu ya muamba Kwa hiyo askutishe mtu yeyote mbae Anaonekana na maisha huko duniani Hatake tokeo kusumbua wewe Nialia na maisha hafa na majenga juu ya muamba Kwa hiyo maisha Maisha sio alama ya okovu Hela sio alama ya okovu, utajiri sio alama ya okovu, lakini, uotu wawitu niweza tukuwama tajiri, ila usisi tumejenga wakwetu wapi Bibi ya zima kila muje wenu naangariye jinze na vyojenga, juu ya msingi Koyo kuna msingi ambao tunapasa waote kujenga juu yake So, how do you start growing? Ndiyo mana watu engi na kama wanahizaka na huko duniani, walikuwa na maisha mazuri, alafu wakio koka tu gafla, wanakua kama wamaisha yawa naanza kushake. Ni kama wanashuka chini, ni kama wanakua wanaela, wananza kujitafta kwa upia. You know why? Because Yesu ni kama anapukutisha kila kitu. Ini kina kitu sasa unachowanza kichukua, uwanza kichukua chakwa kuwa upia kapisa.
[00:25:54] Speaker B: Yes.
[00:25:55] Speaker A: Ukiingia kwenye okovu, immediately umingia kwenye okovu, Mungu wanakupa maisha mapia. Anakupa maisha mapia.
Wana wa izo lipo toka, aliakisha unatoka na vitu wambavyo hawa kuwai kuwa navi. Kwa manaki unapo ingia uku, mungu wanaakisha na kupukutisha. Ili wanzenae upia. Kuna watu mime okoka, baada ya kukoka, mkaona ndiyo kama mlienda chinde, kama maisha li vuruguwa. Ile kufuruguwa ile, ile maisha koenza upia ile, usiichukie. Ile ndiyo sasa mungu wanzae hivi, nataka kuanzia sasa wanzae kukunti. Kila utakazo kukunti, useme hivi, mungu wamenipa. Hii ni sasa, vioto toka vio kuwa na vio. Vioto toka vio kuwa na vio. Useme ni mepata kwa sababu ni meyamini. Ni mepata kwa sababu ni meyamini. Ni meyamini na uza kuwa paka hapa, uka pata. Ni meyamini ni ka pata. Ni meyamini ni ka pata. Kwa sababu, tuki kuona unafanikiwa huku, na yare yoto lio toka na yu duniani, huwezi kutofautisha baraka ya buwana na hila ulio muibia muhindi. Are you learning people? Amen.
Are you learning? Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo Kule dunyanda tuko nafutambinu. Tsunapike diri. Tunafanya hivi. Tuna uwa. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunaiba hapa. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi.
Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Tunafanya hivi.
Tunafanya hivi. Tunafanya hivi. Buwanansufia zana Yani uwoni watu liozo ya kupa hila tena wakitogea Marafiki liozo wana kupaka hila wakupi tena Wana washikaji watu wamekukimbia Unaelewa Tunaf vitu yufukona vichuna vimekata kuchunwa Vitu hathiendi Buwanansufia zana The mitu mekuja huku kwa yesu Yei andaka sasa kuanza kukuongoza Waongoza wanaro haondiwe wana wa mungu Iri zitoke shuhuda Za kusema mungu jamani amenesaidia hiki Na nyakati nyingine, anaweza kukonyesha kabisa Marafiki kabisa wakaona aibu yako Aka ruhusu kabisa Aka ruhusu kabisa Aka ruhusu kabisa Watu waduwe huna hela sikwizi Kwa yosikuza kwanza, watu atasema huna sikwizi hana hela Kapigwa na maisha Ndio mana kawokoka Kapigwa na maisha Ukisikena wakambia Kapigwa na maisha ndio mana kawokoka Mshukuru mungu Mshukuru mungu Kwa sababu wana akianza Wasiache pia kusema yule Yesu alie mfwata anemuhinua Naomba wabakishe yio kauri Kwa mba mebigo na maishe niomana kufanya ni kawokoka Sabwa na kianza kutuinua wasezeme tumeiba Kuna mta mejifunza kitu hapa Kuna mtu hamejifunza kitu hapo. Kwa yokaan dani ya Kristo, humu kuna utoshelevu. Humu kuna kazi na uipata. Mungu hataka tujue, anatofahamisha kwa nenola ke kupitia mtu mishwa ke piti.
Leo, kwamba, watoto wa mungu fahamu ni hivi, msijione wanyonge. Humu dani ya Kristo, kuna kila kitu, life in Christ. Inside Christ like inside of the ark. Ndani ya Kristo kama ndani ya Sathina Kuna kila kitu humu kuna chakula chako Humu kuna furusa yako Humu kuna destiny yako Humu kuna kesho yako Humu kuna furusa zako Acha woga wa maisha Hakuna yoyotu haku kufanya chochote kibaya You shall prosper Sema hakuna hakuni tisha kwenye maisha Hakuna hakuni tisha kwenye maisha Na ni kufundisha kitu, siogope mtu Yes. Usiogope vitisho vya watu.
[00:29:28] Speaker B: Yes.
[00:29:29] Speaker A: Usiogope watu.
[00:29:30] Speaker B: Yes.
[00:29:30] Speaker A: Ziria nzama usiogope matisho yao.
[00:29:32] Speaker B: Yes.
[00:29:33] Speaker A: Yes, usiom nyonge kiivo.
Aliwai kuingia eka lunu kuchapa watu. Angikuwa po saiso, of course, wangu mambia usiom nyengevu. Alitia watu stiki yesu.
Nimokozi uwe waulimwingu. Anagunga watu ngevu. Buwanaswe sana.
[00:29:44] Speaker B: Amen.
[00:29:45] Speaker A: Chilgope, hukundani ya kristo huku. Kuna utoshelevu, yeye atakupa. Baba yako ameku kataa, yeye atakupa baba.
Mama yako ameku kataa, yeye atakupa mama. Marafika umekimbia, yeye anatoshi.
Skami mitu, yeso anatosha. Ukiwa na yesu, anavuta kila kitu.
Analeta kila kitu, anamjua mpaka samaki, mwenye ela, anamjua Kwa hiyo, anarusu ufanye kazi ya kuchosha usiku kucha Alafu, kutanenaye ukiwa huna kitu Hii ukipata, useme hivi, buwana, ondoka kwa angu, mimi ni mwenye dhambi Peto, anasema, ondoka kwa angu, mimi ni mwenye dhambi Alafu, namambivi, relax, nimekupa hii ni kwenyeshe kama ties Hii kuamba ujua kuanzia leo, hau takua mvuvi wa samaki Baa hii takua mvuvi wa watu, I'm changing the mission I'm changing the mission. Usiwe mtua kukimbiza, kutafta hela. Ujue kabisa hela na weza kukupa. Lakini sasa, mendaka uanze kuzifuna nafsi. Mara sikizako, mrio kuwa mnaangeika nao kwenye dunia huko. Sasa ifendaka na weo ukawaeleze. Situ mingufu nyingi sana sikuizi, mungu wanafanya tu. Mungu wanafanya tu. Mungu wanafanya 80's. Ndiyo mungu wanafanya, jaman?
Wangapi kusema za ukweli kabisa mbeli za mungu za ukweli za ukweli Wakati wanaanza ukovu vitu vika vigumugumi lakini squeeze wanaashanga vitu vinaenda tu vinaenda tu Hawatu minguvu Hawaja fika bado nampotaka kufika lakini kwa ukweli hawatu minguvu Yes Inamuamini mungu kwa jiliyaku Hallelujah Katika jino la yesu Amen Baada ya siku hiya leo Amen Uta muenjoy Christo sana Amen Sana Amen Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo Mwambia ni kweri, lakini hataki tuwe maskini Ni kweri lakoja kutubiria, siyo hii tutupata hera Lakini hataki tuwe maskini mwisho Kwenye ondani ya okofu huku Tumepewa maisha Tumepewa uzima, ni kama mtu anahanza kuhishi upia Ndiyo mana nasema anazariwa mara ya pili Manake anahanza kuhishi upia Kwa manake atapata kazi, mpia Atapata biyashara, mpia Manake namna yake ya kupata mapato Na mna yake ya kula na kunywa Siyo kama ya zamani Kumbuka, amekua, kiumbe Kipia, ya kale, ya mepita, tazama, ya mekwamapia Ndiyo hivyo hivyo, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, mungu anatoonyesha, m.
[00:32:43] Speaker B: Kwa nzia mstari wakwanza, walikua na mtu kaisaria jinawake Kornelio, akida wakikosi kilichoitua kitalia.
Mtu mtahuwa, mchaji wa mungu, yeye na nyumbayake yote.
Nae alikuwa kiwapa watu sadaka nyingi na kumuomba mungu daima.
Hakaona katika maono wazuwazi kama saatisa ya mchana. Malaika wa mungu akimjia na kumwambia.
Kornelio, haka mutazama sana.
Haka ugopa, haka sema.
Kuna nini buwana?
Haka mwambia, salazako na sadakazako zimefika juu na kuwa ukumbusho mbele za mungu. Sasa bas, peleka watu wa yafa.
Ukamuite simoni haituwae petro.
Yeye ni mgeni wa mtu mmoja, jinalake Simoni, mtengenezaji wangozi, ambaye nyumba yake ikopwani, atakuambia ya kupasayo kutenda.
Na yule malaika aliesemanae, hakiisha kuondoka, kornerio akawaita watu wawiri katika watumishuwake wa nyumba.
Na asikari mmoja, mtu mtahuwa katika wale waliomuudumia daima, Na alipokuisha kuwaeleza mambo yote, haka watuma kuenda yafa.
Hata siku ya pili, walipokuwa wakisafiri na kukaribia mji. Petro alipanda juu darini kuenda kuomba ya pata saa sita ya mchana.
[00:34:12] Speaker A: Now, angalia sasa iyo. Huku Kolnerio, hameambiwa atume mtu.
[00:34:15] Speaker B: Yes.
[00:34:16] Speaker A: Sawa?
[00:34:17] Speaker B: Yes.
[00:34:17] Speaker A: Na, just a little.
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na.
[00:34:33] Speaker B: Na, na, na, na, na, na, na, Kornerio haka waita wawili na, katika watumishuwake wa nyumba na asikari mmoja, mtu mtahuwa katika wale waliomu udumia daima na alipokwisha kuwaeleza mambo yote, haka watuma kuenda yafa.
Hata siku ya pili walipokuwa wakisafiri na kukaribia mji.
Petro alipanda juu darini kuenda kuomba ya pata saa sita ya mchana.
Haka umwa na njaa sana.
Haka taka kula.
Lakini walipokuwa wakiandaa, roo yake ikazimia.
[00:35:20] Speaker A: Okay. Biblia imezungumuza kuwasu njaa. Hallelujah. Hallelujah. Biblia imezungumuza nini hapu mtumishwa mungu?
[00:35:25] Speaker B: Njaa.
[00:35:26] Speaker A: Njaa. Hali umwa? Njaa. Mambi nyako, kuumwa njaa, nikimungu pia. Sasa, there is a trick here. Jambukwa siyo doctrine.
It's not a doctrine. It's just a revelation.
It is not a doctrine. Yani siyo fundicho laki Biblia.
Ilatu ni nini? Ufunu otu. Halipo umwa njaa?
Akiwa anataka kula, akazimia. Then watch. Ruhi kazimia.
[00:35:47] Speaker B: Yes. Hakaona mbingu zimefunuka.
[00:35:51] Speaker A: Kabla ajala. Importance of fasting. Let's go.
[00:35:53] Speaker B: Hakaona mbingu zimefunuka na chombo kikishuka kama nguo kubwa. Inatelemushwa kwa mpembe zake nehatanchi.
Ambayo ndani yake walikuwamu haina zote za wanyama wenye migumi ine na hao watamba hao na ndegi wangani Kisha sauti ikamjia kusema ondoka petro uchinje ule lakini petro akasema hasha gwana Kwa maana sijakula kamwe kitu kilicho kichafu au najis.
[00:36:25] Speaker A: Naona hapo, sijakula kitu kilicho kichafu au najis. Petro, anaona maono, anaonyeswa vyakula, anaonyeswa wanyama. Kumbuka hivyo na njae, lakini roo yake kazimia. Hakaona mbingu zimefunguka, so he is in the place.
Alafu, kumbe njae yake ya duniani, hiko connected na revision yake.
Hallelujah.
[00:36:47] Speaker B: Amen.
[00:36:48] Speaker A: Anambiwa haya chinja ule peto nazema hasha buwana kwa maana sijakula kamwe kitu kilicho kichafu au na jisi kitu moto, enhe?
[00:37:02] Speaker B: Soro kuna tano? Sauti ikamjia mara ya pili na muambia bilivyo takasu wa na mungu usivitie wewe una jisi.
[00:37:10] Speaker A: Hapo hapo, sit down. Nasikia raya mimi. Hapa na mafunua kama manaivi ya kukueleza. Sinyu kama utaweza kuya beba.
Naweza? Sasa angalia, Funwola kwanza, Kitimutu... Taya sema Kitimutu. Hali choambi wa chinje, ni kichafu. Halleluja.
[00:37:31] Speaker B: Amen.
[00:37:31] Speaker A: Ni kichafu.
Weh, siniisha kuombea, nimakwambia, mungu wa mefanya lile jambulako.
[00:37:35] Speaker B: Yes.
[00:37:36] Speaker A: Saa hizi sikiriza niono kwa raha. Sikiriza hukwe.
[00:37:40] Speaker B: Halleluja.
[00:37:41] Speaker A: Hanasema hivii.
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Hasha buwana, kumbuka aliona chombo kina shuka vitu vitafu Anoona wanyama wana tembea, wanaotamba?
Wanyamigumine Nandege, sawa? Vitu visivyo yeleweka wanyama mbali mbali anawaona, sawa? Buwana akamuambia, chinja ule Petra kajibu, buwana, kamwe, sija wae kula miminini. Kitu kichafu, au najizi. Kumbuka ni miyawudi huyu.
Huyu ni miyawudi. Of course, maono haya ya na maana nyingine kabisa.
As doctrine. But I will give you revelation out of it. Kumbuka, there is a difference between doctrine and revelation. Doctrine diofundisho alisla bibiliya. Revelation is given as per situation. Okay?
As per revelation, hui buwana kwa kuwa ni miyaudi, wao hawa gusi vitu vinajisi, sawa?
Vitu flani flani visivyo fa, wana identity yao. Kulingana sharia ya Musa, kwa mba utekiu kugusa?
wala kuchinja ukala. Nao ndiyo hivyo hivyo mungo namambia chinja ule. Anamambia chinja ule. Now, according to the doctrine of theology, alikuwa anaonyesho maono ya takayo fanania kwa mba sasa. Kwa mara ya kwanza, atakio kuingia katikate au mataifa ili yafanya nao kazi.
Kumbuka kornelio, sio miaudi.
Na theological doctrine. We call it exegesis. Hallelujah. Our homology. The right interpretation of the scripture. Hallelujah. Now, but as per revelation. Nataka ni kuonyeshe kitu.
Kwa mba, kitu kinaitwa kichafu kwenye jamii. Mungu wakikita kisafi. Kime hama viwango. Mana ake, kitu ni kitu vile mungu halifyo kita.
Koi doesn't matter wato nasema mimi ni nani.
Mungu waki niita mini mtu mishu wake. Wee pigia kerele uki mariza nyamazi. Mungu waki muita uyu ni mfalme. Nyi nyi pambaneni.
Uki mariza Dawdi anakaria kiti. Mungu waki muita uyu Esther anakaria kiti. Unasema haa, siyo kabila lake. Uyu siyo wakawanchihi. Uki mariza kupitisha, uwarembu mna wapitisha. Esther anakaria kiti.
Munaake mtu ni mtu, mungu waicho mwambia. Kwa hivyo, tuangalie sheria zetu za kawahida, autu shike mungu walicho tuambia Exactly, I thought so. That's the revelation behind.
[00:40:13] Speaker B: Yes.
[00:40:14] Speaker A: So, anamambia mungu hivyi, mimi sdewa ikula kitu kichafu. According to the law of Jew, siwezi kula mimi vitu vyena mna iyi. Kitumoto siwezi kutumia. Hallelujah.
Mungu akamambia aje?
Mselo kunatano. Let's go. Quickly.
[00:40:26] Speaker B: Sauti ikamjia mara ya pili.
[00:40:27] Speaker A: Sauti ikamjia mara ya pili na kumambia aje?
Bilikio takaswa na mungu usivihite wewe na jisi. Now remember, do you remember the Bible says, uatakase na hile kweli.
Nenu la mungu likika juu ya kitu, hata kama nyemi kwa mna kiona kichafu vipi, ito kitu kime takaswa. So, yoyote harie na Neno, anaondolewa ukawaida wa watu wengine. Neno likimshukia mtu, anaondolewa haliyake ya kustraggle, haliyake ya kuzwiriwa. Kama watu likuwa mesema huyu avuki hapa, Neno likimjia mtu, lina mtakasa, lina mpauhalari wa kuingia upande wapini.
Kama halikuwa na vikuazo vina mzuhia Kama halikuwa na nama na wezi kuenda mere Neno likija juu yake If analo neno la kushikiria Kwenye iyo hali yake Anapata wahalali Wakuingia level nyingine na viwangu vingine So, neno lolote ulilonalo juu ya situation yako Shikiria hilo hilo ndo li takupa wahalali Wakilo nacho kitafuta mbele za pwana Shout hallelujah Hallelujah Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Hendo nabofile abaina film ni kwa kati kati ya li wanja li kubwa, li meja watu wengi. Mashallah kata nabaya.
Mgengea kia rabu nigesema mashallah.
Lakini wachatu niongea kikimbingu ni mashallah kata nabaya. Vile vitu wamezoea ni vichafu, ni najisi, eti leo, kwa kuwa tubua na mesema amka ule, vimechata kaswa. Ko kutakaswa kwa hiki kitu, sio kwa sebabu vile chukuliwa, vika pitisho kwenye brashi, vika furiwa. No, the minute God gave them permission, Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Mwizi pale msalabani, hii anayingia mbinguni. He is qualified to enter in heaven, not because he did nothing wrong.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, Haka sema hapana.
Samaani. Labda hivyo. hauja nyelewa. Umepitia, umeungosu salatoba, umekulia daasara, kukulia okovu? Hapa. Ulibatizo na majimengi? Hapa. Kwa sababu watu na dini zao, wanaukambia wewe sio mpentekosti kama ujabatizwa. Yet, haria ingia mbinguni. Haria ingia mbinguni.
Mala hiko wanaamurisa hivi vyote.
Sababu ya wewe kufika hapa sasa ni nini? Kwa nini umekuja mlango huu, anasema hivi kuna utu walekua mekaa msalaba wakati-kati.
Huyo mzia na ubiri anasema hivi, haka sema mtu wa msalaba wakati kati, si mjui hata jina, kwa sababu wakati kutambulisha na jina.
Even the name I don't know, but the guy on the middle cross.
[00:44:14] Speaker B: Yes.
[00:44:15] Speaker A: Sada can enter.
[00:44:16] Speaker B: Amen.
[00:44:17] Speaker A: Sasa unajua, what is the proof?
The guy himself will be there.
The only proof is the guy himself.
Now imagine Jesus Christ. Imagine mchungaji wako. Imagine shangazi wako alia wukoka sana. Harafa mukuna wuna kuja mkuyuni, asema yu kanisa nikuona mdia wukoka. Asio wakiroo nyinyi. Imagine watu wata mwanasema hivyo kanisa asio wakiroo. Harafa nasi tuona sikuwe tuko mlangoni. Na pastor wenu yuko mbele pare.
[00:44:44] Speaker B: Yes.
[00:44:45] Speaker A: Sisi na piti wetu tumesikala ni kono.
Watu watu eh, parapanda, tutakapo hito na malaika wa mungu. Kila mtu asimame na wachungaji wao.
Kama nawaona wa Swahili wenzetu Wataka posema hili kanisa tulikuwa tuliamini kabisa paredha reslami Tulikuwa tuliauna kama wamevurugwa Ndiye mnataftanini upandevu? Yes, namaona ataka biyosema Hawa na'o ni waku wangu Waate waingie ni waku wangu Pastor wao na mjua Na wao na wajua Waate waingie maana si kwa vigezo vienu nyingi Bari ni vigezo viangu mimi Nili wachagua kwa naema yangu Kwa damu yangu mwinewe nili watakasa Wakati nyingi amku wataka mimi nili wataka Wakati nyingi umli watupa mimi nili wakumbatia Wakati nyingi umli watukana mimi nili kawa obariki Wakati nyingi mnawalani mimi nika waongeza Sambare shawla, hallelujah! Hallelujah!
Oh, hallelujah!
Oh, hallelujah!
[00:45:54] Speaker B: Amen!
[00:45:55] Speaker A: Sasa hivi mzee, naandaa bongla mkutano Hilo mkutano hilo, siyendi kwa wakristo Hii naitu walikuja kwa wario wake Wario wake wakumbokea Hii, hunaenda kwa machakalamu. Watu amba watu washamu kata. Na ninaomba sahivi mkini. Yonabana, ubiri njini, uniachi. Siyamunitaki, uniachi. Hallelujah. Hallelujah.
Tia bongala crusade pali kitambaha. Mana na wawo ni watu.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Sii nini mlio hivyo, ni chaguwa mni Bari mni nili wachaguwa Ayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayayay hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
Ulie mchagua, bari ni mimi Vigezo uridionavyo wewe, baki navyo Lakini na mimi, nina vigezo vyangu Hali kuchagua wewe kwa neema yake The gaze of yake ni siri yake Ye ndo wanajua kwanini hali kutaka wewe kwa wakati huu Ye ndo wanajua kwanini hali kutusubiri atuzeheke ili atuokoe Ye ndo wanajua kwanini hali kutusubiri atuzeheke ili atuite kwenye utumishi Hali jua kuna siku ujanawe tunaezo kaita vururu kwenye nchihi Na balo hali ituokoa Ha kutusubiri ya tuzeke tuwe na ekima haa Haisupia hitu wakoa hivi hivi na ukicha huu huu Lakini Yesu neema yake inatosha Wakati sisi ya tutoshi Na tunonekana na mazaifu yote neema yake Inatotosha Tunajivunia iyo neema, hallelujah Amen Bonye za jirani hakoambia na wawasiwa na wachungajwa wao Asikila mtu wakai na mchungajwa wake Hallelujah Ifi nilisema sister Zungumzi. Na nikuwa na kwenyesha hivyi.
Si mimi mrilio ni chaguwa. Baini, mimi nilio wachaguwa nini. Kwa mimi ndo najua vigezo viyamu kwanini ni kuchaguwa. Kuna tofauti kati ya mtu kuchaguwa mtu na mtu kuchaguliwa.
Sisi hatu kuchaguwa.
Sisi tulichaguliwa.
Na ee ndo najua kwanini hakuwacha kwanza ule ujana.
Kwa niya likuwa imapema, we ndiyo hazina ya Taifaili?
Amen! Halikuwa imapema kwa sababu anjo uko wako, uko salama, we ukiwepo.
[00:48:43] Speaker B: Yes!
[00:48:44] Speaker A: Una nyota yako we kwenye iyo familia.
[00:48:46] Speaker B: Amen!
[00:48:47] Speaker A: We ndiyo lango la ile familia. Amen! Hakuruusu dunia yikuwaribu sana.
Amekuwa imapema. Sema sante yesu kwa kuniwa imapema. Sante yesu kwa kuniwa imapema. Umeniwa imapema. Umeniwa imapema. Umeniwa imapema. Yesu umeniwa imapema. Yesu umeniwa imapema.
Huu. Huuu.
[00:49:09] Speaker B: Huuu.
[00:49:09] Speaker A: Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu. Huuu.
[00:49:21] Speaker B: Huuu.
[00:49:22] Speaker A: Huuu. Huuu. Huuu. Huuu.
Huuu.
H Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Usikite haricho kitakasa mungu na jisi Usikite haricho kitakasa mungu na jisi Hamzijui kesho zetu jamani Usikite haricho kitakasa mungu na jisi Mali ambapo mungu wa meweka neno lake paugope Paugope Usikite haricho kitakasa mungu na jisi Petwa naita sheria zake pare Kumbuka ni mtumishwa mungu huyu Kumbuka, kumbuka li fufuwa viwete viko vimekabu, vimepinda migu Akaonyeosha migu yao Ko Petwa najiona naupako Kwa sababu naupako wanaona chikusema mbele za mungu Mungu wakaa ambia, sikiriza ndugu yame, kuna kitu ujui Siri za ufano mungu Ngeokeje na kuaambia, kuna kitu ujui Kimaliza kujua vitu viyote bakisha cha mungu Usikiite alicho kitakasa mungu na jisi Na ana kitakasa aje Kwa neno lake uatakase kwa hile kweli na neno lake lio kweli So the more we receive the weight Mjua alieta kaswa ni mtu alie kuwa qualified Alieta kaswa ni mtu alie undolewa sababu ya kukatariwa Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hametakasa hui sasa hana kunyanzi hata moja hana faulti hata moja sio kwa zibabu hakutenda faults no, anama faulti kibawo lakini meno la mungu kwenye maisha yake li me mgred li me mupgred diyo mana, diyo mana kwenye biblia wanaitwa watu wa imani malevro shagari lisorabashkeledia help me holy spirit, I know how I can put this I believe mungu watawasaidia mtelewa mtelewa usipolewa saizu utendea kulewa nyumbani Kwa hivyo, watu wote kwenye biblia walioitwa ni watu waimani kwenye waebrani ya kumna moja utagundua wali tenda tenda laimani moja. Tendo moja laimani, tendo moja laimani liri wakolifyi matendo yote.
[00:51:46] Speaker B: Yes.
[00:51:47] Speaker A: Oh my God, I don't know if I'm getting...
Kwa imani nuu wali jenga safina, wali jenga safina na badaya kajakoa mlevi Badaya kawa nyakoa, lakini kitendo kimoje cha imani Hile imani moja yoyo nyesha mbele za mungu Hili mkulify, mungu wali sema inatosha Inatosha, hameamini mini ipo Nasema chochote kimoja utakacho muamini nacho mungu Anakupa kukulify Hume muamini mungu tuya wakofu wako, you will kulify Hallelujah Imagine, kwa imani, rahabu yule kahaba. Hali waona watunishu wa mungu, haka wapokea. Kitendoiki, kimefuta mambo yote ya rahabu hali wakuyatenda. Ndiyo mwana imesema hivi?
Kwa imani, kwa imani, hasi ya mini, hamekusha kuukumiwa.
Bali yule yatekea mini, hanau uzimu wa mlele. Once, once, once, umeamini wokovu marahi.
Hawo okoki manambili mbili. Umeamini wakofu marahi.
Ime kukulifyi wewe kupokia yote ndani ya kristo. Ndiyo mana baada ya kuingia ndani ya kristo. Ukisha okoka. Ukisha muamini yesu. Ukaeleze wa kweli maane wakofu ukaielewa. Ukisha ingia huku. Uitaji kuamini amini tena. No. You just say in the name of Jesus this one. In the name of Jesus. Mkisha niamini mimi. Ombeni lolote mtakalo. Hamuitaji kila jamba. Unamini yapa. Unamini yapa. Unamini yapa. Baada tuya kuniamini mimi. Kuma naweza kufanya kila kitu. Mko mnakoenda. Tamkeni jinalangu tu Tamkeni jinalangu tu Preto naambiwa na mungu Usikihite haicho ki takasa mungu Na jeez, nini takani kaya hapo kidogo ili uwelewe Kiricho takaso kime takaso na nini? Na neno lake Ame takasa kwa neno lake Ko the minute tumeliamini neno lake Tume takaswa, tume undolewa kuzuriwa Una kumbuka nime sema di ya takaso na mtu gani? Una kumbuka nime sema di ya takaso na mtu gani?
Ame undolewa faults Ame undolewa sababu ya kwanini asifae Sema nime undolewa sababu ya kwanini asifae Mbeleza mungu na mbeleza wanadamu.
Kwa hiyo nikifika mahali, wazambia, haa, huyu, huyu wana, tabiha ya kekoi na hiyo ni kwa hiyo, hawezi kupata hii kitu. Mungu wazambia, kwa nini? Nimetakasa. Nimetakasa. So, I hold on to the word of God. I don't hold on to people. I don't hold on to people. Watu wao, ambaoleo wapo, keshwa wapo, waasukusumbue. Hold on what God is saying. What God is saying.
Kile mungu anachokisema Kile mungu anachokisema Watumishwa mungu Hii nachokifanya hapa I'm building your faith toward God's word Nenu la mungu likiaminiwa kweli Trust me Likiaminiwa kweli Ndugu za kwa toka matia kwenye bomba Amen Hauta tafuta wakuu, wakuu hata kutafuta Amen Just build your things, they will seek for you Yes They will seek for you Amen Hold the word of God that God has given you Hold it I tell you in the name of Jesus, they will seek for you Amen Nenu lakiri na kuhalalisha, na kutuwa kwenye uwanadamu, na kuhondolea madhaifu yako, na kuhondolea kwanini usifae.
Nenu lakiri ni li mifanya petro, atakaswe, hawezi kutambia juu ya maji.
Iri maji ya kiuriza utatakea tu mzamishe, yeso haurize kwanini. Ya nena la mungu na uriza mazingia na uri mwingu, kwanini asipati? Kwanini asiende?
Kwanini vitu vise muitikie? Kwanini asifanikiwe? What the word of God is asking? Wakulu genzo makampo ni menyelewa.
[00:55:06] Speaker B: Amen!
[00:55:08] Speaker A: Petro anasema, sijawai ikula kitu kichafu. Mungwa na mjibu anamambia, Usikite licho kita kasa buwana.
Ninajis.
Usikite najis. Next verse, 16.
[00:55:20] Speaker B: Jambu hili likatendeka mara tatu Kisha kile.
[00:55:23] Speaker A: Chombo, kikapokewa tata Mara tatu, kumbuka jama moja ni nathimitika kwa mashaidi wawili au watatu Limetendeka mara tatu, mungu wana insist.
[00:55:30] Speaker B: Kisha kile chombo Kikapokewa, tokea mbinguni Tata Petro alipokuwa, akiona shaka ndani ya nafsi yake Maana yake ni nini, maono hayo.
[00:55:43] Speaker A: So Petro atiuliza, eh maono manake nini?
Sasa ndo tunakuja kwenye doctrine sasa Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo.
[00:56:04] Speaker B: Hata Petro alipokuwa kiona sha kandani ya nafsi yake, maana yake ninini maono hayo alio yaona? Wale watu waliotumwa na kornelio, wakiisha kuiulizia nyumba ya simoni, wakasimama mbele ya mlango.
[00:56:19] Speaker A: Mungu fundi, ye naitua mungu nini? Fundi. Halleluja. Uku Petro najiuliza uliza, uku watu wametokea. Ndiyo mwana uitaji saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Peto kavulugwa, anajuwize swali. Nini kinendelea?
Hawa mesha fika. Ni hivi, uewe na chakwako.
[00:56:55] Speaker B: Yes.
[00:56:55] Speaker A: Uewe na kazi yako.
[00:56:56] Speaker B: Yes.
[00:56:57] Speaker A: Uewe na atma yako.
[00:56:59] Speaker B: Yes.
[00:56:59] Speaker A: Mwisho kutaftana, mtakutana. Heba!
Sema mungu anajua kunikutanisha nabia kwangu.
[00:57:06] Speaker B: Mungu wanajua kwenye kutanisha na vyaku wangu.
[00:57:08] Speaker A: Nami katika jina la yesu Kuingana na scripture hii Nime uwona uwezo wa mungu Wa ajabu Wa kumletea petro watu Ali otakiwa kuwaona Hali otakiwa kuwaona Ili atimize Hatma yake Na mimi na pokea Chocho teacher kwangu kinachoitajiga Kuyafanya maisha yangu yawe ya raha Yawe na mema Kabla amuishwa mwizi uo nani Imekuwa kwa jinala yesu.
[00:57:44] Speaker B: Let's keep moving Wakaita wakauliza kwamba Simone aituwae Petro anakahumo Na Petro alikuwa akiafikiri.
[00:57:57] Speaker A: Yale maono Petro madu wamepigo na duwa.
[00:58:00] Speaker B: Anayafikiri maono Roho akamuambia wako watu watatu wanakutafuta Kituicho Basi, ondoka ushuki...
[00:58:08] Speaker A: Unoona roha mtakatifa imu mwaminifu? Wako watu watu, amna mawasiriano Haamna simu, haamna email, haamna appointment.
Rowa mungu wana mambia wako, watu watatu wana kutafuta. Jamaa, anajuiza maswari. Imagine being told by the Holy Spirit.
Kuna wazo nakuja leo dukani, maisha haya mungu minu nataka haya. Unawanaja mtu mishwa mungu? Mungu wana kambia watu watatu wana kutafuta. No struggle. Divine power and divine nature. Tabia ya uungu, mungu wa shutukizui. Kwa imagine, Imagine wale watu wako unelio wanafika kwa Petro ala friends wane, hii, hii, nata sikujua kama mtakuja leo ala au, imagine this wanafika kwa unelio, wanafika kwa Petro pale, pam, pam, pam, odi, karibu, Petro wanafota gorofani na mtu, labda kija kazi, bia mzee, kuna hatu wanakutafuta, Petro nasa hivi, wako watatu, imagine that. It feels good, right?
May you have that sensitivity of the spirit.
Sema stache tukizu na chochote.
Manaro ya Mungu iko kazi ni kuniongoza.
[00:59:07] Speaker B: Manaro ya Mungu iko kazi ni kuniongoza.
[00:59:09] Speaker A: Let's go, people. Yes.
[00:59:11] Speaker B: Basi...
[00:59:12] Speaker A: Bro, abuana haka mambia?
[00:59:14] Speaker B: Haka mwambia, wako watu watatu wana kutafuta. Basi, ondoka ushuke, ufuatane nao. Usione, tashwishi.
Kwa maana ni mimi nilie Watuma.
[00:59:26] Speaker A: Watu si Watuma duka nikua kwa safari hii.
Kumbe roo anaeza haka watuma watu mpaka kwenye nyumba ya mtu.
[00:59:35] Speaker B: Yes.
[00:59:35] Speaker A: Roo anaeza haka watuma watu kwenye maisha yetu.
[00:59:38] Speaker B: Yes.
[00:59:38] Speaker A: Roo yaani mtu anaeza haka safiri kutoka Dubai. Haka sema nimekuja hapa, nimetumu wakuja kwako. Direct to your home.
[00:59:45] Speaker B: Yes.
[00:59:46] Speaker A: Impossibility is removed.
[00:59:48] Speaker B: Amen.
[00:59:49] Speaker A: Peto haka shuka na wale watu, haka nena. Nena. Mimi. Mimi ndia. Hawa kuuliza.
[00:59:54] Speaker B: Yes.
[00:59:54] Speaker A: Heka wambia, mimi ndomna mtafuta.
Oh, Jesus.
Mimi ndo mna mtafuta. Mmekuja kwa sababu gani? Kwa sababu roha kutoja sababu. Mmekuja kwa sababu gani? Tuende.
[01:00:05] Speaker B: Waka sema Kornelio Akida, mtu monye haki, mchaji wa mungu, alie na sifa njema kwa taifa lote wa Yahudi.
[01:00:14] Speaker A: Kwa jama wana tengeza CV ya Kornelio hako.
[01:00:16] Speaker B: Hali onyua na malaika mtakatifu kutuma watu kwako, uende nyumbani kwake, apate kusikiliza maneno kwako.
Haka wakaribisha wawe wageni wake hata siku ya pili.
Petro haka undoka haka toka pa mwje nao na baati ya ndugu waliokaa yafa wakafuatana naa.
Siku ya pili yake waka ingia kaisaria na kornerio halikua kiwangojea hali ya mekusanya jamaa zake na rafiki zake.
Petro alipokuwa ki ingia Kornelio, haka toka, haka mlakye, haka muangukia migu, haka msujudia.
Lakini Petro haka muinua, haka sema, Simama, mimi nami ni mwanadamu, haka tika.
[01:01:04] Speaker A: Kusama Kornelio, haka njuriza swari.
Hali kuja Malaika hapa, haka mtaja hui jama. Who is this guy? Mind you, Cornelio Nyakida is a general of an army. Hana juuriza, who is this guy? Kwa hiyo, Cornelio anaona niliambiwa na Malaika. Imagine, address imekuya kutoka mbinguni.
Hajadisiwa na mtu. Ndiyo mana usiogope watu wakikuwacha. Malaika watatumwa kualeta watu wengine kwenye maisha yetu.
Sema malaika wametumwa na mungu Kwenye mjihuu na kwenye nchihi Kukusanya maelfi ya watu kwa jili yetu Why should you be here?
Why should you be here when people live your life? Address from heaven Kuna nirio, unajua, unajua, hibi mtu mishi Unajua Ameka mkaka mahali uko anaomba Aumdada mahali anaomba Alafu, address from heaven, nakuja piti tuwa Mishi wabuana Unaonaje yomtu misho wa mungu? Sinoikawe style yako? Sema mi Mr. Batisha batisha kwa jina Yesu Sema nime kata?
Address from heaven Yes Mambo yako ya na kua coordinated na mbingu Haa mna mtu na kukonectia chochote Mbingu mbingu Koneleo hazema, ayaa, ndiyo huyu.
Who is this guy? Even heaven knows his name. Koneleo haka shuka paka chini. Haka ambia, relax, I'm just a man. Kume you can be a man and heaven can know you.
[01:02:39] Speaker B: Yes.
[01:02:40] Speaker A: You can be a man and heaven can introduce you somewhere.
[01:02:43] Speaker B: Yes.
[01:02:44] Speaker A: Mind you, koneleo ni akida wajeshi. Mkuwa vikosi via askari via kaisaria.
Ni kama harapisi hivi, Au ni kama IGP. Imagine, IGP yana fuatwa nyumbani kwa kena malaika.
Alafu, unakua introduced.
May God introduce you to your people. Mungu wa kutambulishe kwa watu wa hatma yako. None of it kia kishkaji, kwa sababu uwamini.
We uneni sikiliza nyumbani huko.
Na uneni tizama na sema kwa chino la Yesu. Mungu wa kutaje kwa watu wa hatma yako.
If you believe, let your Amen show it! Amen!
Kama unamini onyesha kwa amina yako! Amen!
Hallelujah!
Amen!
Hallelujah!
Amen!
Imagine IGP! Imagine CDF! Hanapewa tarifa ilo jambo lako.
Unawangeika nao. Kuna mtu muwaja yuko pale. Nataka miujiza ya safarii yuwe na mnahi.
[01:03:49] Speaker B: Amen!
[01:03:51] Speaker A: Utajwe mahali ambapo, kiuliza nani yame kutajwe, uambiu.
[01:03:55] Speaker B: Yes.
[01:03:57] Speaker A: Watu wafike kwenye maisha hako hafu, kiuliza nani yame kuleta, hawa wakuambi.
[01:04:01] Speaker B: Yes.
[01:04:02] Speaker A: Wanakwambi wae tujua mungu wame tuleta.
[01:04:04] Speaker B: Amen.
[01:04:05] Speaker A: Wee jua tu mungu wame niongoza hapa. Amen. Unaonajie yomtu mishi?
Daka kwa jina la yesu. Nasema daka yoya kwako kwa jina la yesu.
Nasema kwangu waje watu. Na nitajwe kwa watu. Na mungu mwenyewe. Na mungu mwenyewe. Najua hivyo ngumu?
[01:04:23] Speaker B: Yes.
[01:04:24] Speaker A: Najua hivyo ngumu kwa usubiri mtu wa kuintroduce? Una kwa mtu mua?
Unakua mtungwa, sai nefika. Hallelujah. Mungwa metuwa kwa kutuwa kwenye utungwa, ili tustumikia watu. Amen.
Ili tumbaki tuna mtumikia yeye. Amen. Tuamini na kusema hivi mungwe tuatatutadja. Amen. Unaona unawambia mtula kulesha kiburi ala unambia, unambia sikiliza.
Stay where you are, I will stay where I am. My God will introduce me.
[01:04:48] Speaker B: Amen.
[01:04:50] Speaker A: And I declare and declare in the name of Jesus.
[01:04:52] Speaker B: Yes.
[01:04:52] Speaker A: My God will introduce you.
[01:04:55] Speaker B: Amen.
[01:04:56] Speaker A: God will introduce you. I say God will introduce you.
I say God is going to introduce you.
Na utaona ishara kabla mwezi ukuisha.
Ata nitajia ilo nukalako kwa watu wakwa maana Ata tajia biashara yako kwa watu wako Ata tajia kariya yako kwa watu Ata tajia furusazako kwa watu Ata tajia the power of yako kwa watu In the mighty name of Jesus Christ If you believe, can I hear a loudest amen?
[01:05:33] Speaker B: Yes Star 26 Lakini Petro haka muinua, haka sema Simama, nami ni mwanadama Na katika kusema nae, haka ingia ndani, haka onda watu wengi wamekusanyika Haka wambia, nini mnajua ya kuwa, si ya lali, mtu.
[01:05:52] Speaker A: Wa lie muya ubi Hapo sasa Petro hanaanza Halipo ingia, tu hakanza maubiri ya kusugulia chakula Kumbuka jamaa ha?
hame toka riko toka huko. Ka thika tukakuta watu, kaanza kushusha. Sisa naumba usikirize speech ya Petro.
Mind you, Cornelio alikuwa mtuwa haki, alikuwa mtuwa sadaka, alikuwa mchaji wa mungu, but there is something he didn't have. Malaika kamaambia, alenda kamauite nani? Petro. Una kumbuka yu senario? Una kumbuka yu senario? Kumba huja mali, fanya matendo yotu, na Malaika kamaambia, bado ujatimiza. Kuna mtu na tokio wakanda kumauite. So, so, hapa ndo tunanza kikitafuta ni kitu gani Petro wamebeba. So, Malaika kamaambia, muite Petro, ata kueleza, chakufanya. Nao, tunanza kusikia sasa, speech. Hapa, Ndiyo pana message. Hapa, ndiyo pana maisha ya muhamini.
[01:06:40] Speaker B: Amen.
[01:06:41] Speaker A: Now, let's start. Tuende.
[01:06:42] Speaker B: Haka wambia, nini mnajua ya kuwa si halali mtu alie miahudi ashikamane na mtu alie wataifa lingine wala kumwendea.
Lakini Mungu hamenionya, nisi muite mtu awaye yote mchafu wala najis.
Kwa sababu hiyo nalikuja, nilipoitua, nisikataye Basi na wauliza, nineno gani mnelo niyutia?
Kornelio haka sema, siku tatu zizimi Kwanza.
[01:07:11] Speaker A: Katoa vigezo na mashariti vijingatiwe Mnajua kabisa, sio utaratibu, yani kajihami Shevu kuona na muita mtu wa kusaidia nena la mungu, lakina ya jihami uyo Ili wa pendurenzaki wasidia wakamuona na mna gani? Mungu watu saidiye sana Haleluja Nasema mungu watu saidiye sana Haleluja Niambieni nino gani? Hameanza na utangulizi mzito kwa mbaa Nimeonyo na mungu Nije Kwa mbalogia ngini kwa mbaa Ningekuwa mungu wajaniambia nisiki kujapa Alright? Yes Hana wauliza Meniitia nini?
[01:07:43] Speaker B: Yes.
[01:07:44] Speaker A: Mind you, roho hakumambia. Roho halimambia tu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu.
[01:07:56] Speaker B: Watu watu watu watu watu watu watu watu watu Nilikuwa watu watu watu watu watu watu watu ni kisali nyumbani mwangu, watu nikamuona mtu amesimama mbeli angu, mwenye nguo zingarazo.
Haka sema, Kornelio, watu kuomba kuwako wat kumesikiwa na sadaka zako zimekumbu kwa mbeli za mungu.
Ba, si, tumawatu kuenda yafa.
Ukamuite Simone, haitua Petro.
Anakaa katika nyumba ya Simone, mtengenezaji wangozi, karibu na puwani.
Nae, hakija, hatasema nawe. Mara nikatuma watu kwako Nawe umefanya vie makuja Basi sasa, sisi sote tuho hapa mbele za mungu Tupate kuyasikiliza maneno yote uliwa mriwa na buwana Peto ya mwenyewe.
[01:08:46] Speaker A: Hajui kaitiwa nini Na hawa na ho hawajui peto hamepepa nini Kwa zasi, sisi tuko hapa, utuambie uliwa mriwa na buwana Kitu pekea mbato kina mfanya peto haendre kubaki hapo Murobu na Katifa ni mambia niena.
[01:09:00] Speaker B: Yes.
[01:09:01] Speaker A: Now, Peter is talking.
[01:09:02] Speaker B: Petro haka fumbua kinyo achake, haka sema, hakika na tambua ya kuwa Mungu, hana upendelea.
[01:09:08] Speaker A: Hapo hapo. Mwanzo ni Petro lipo anza kuongea, bibi haisemi Petro haka fumbua kinyo. Let's go. Let's go. Let's go back.
[01:09:16] Speaker B: Let's go back. Yes.
[01:09:17] Speaker A: Angalia Petro lipo anza kuongea. Yes.
Petro lipo anza kuongea, the Bible does not say Petro haka fumbua kinyo.
[01:09:23] Speaker B: Yes.
[01:09:23] Speaker A: Hila hapa, bibi hazima Petro haka fumbua kinyo. Manakinini, he is no longer using the mouth.
[01:09:29] Speaker B: Yes.
[01:09:30] Speaker A: He is into another tongue.
[01:09:32] Speaker B: Yes.
[01:09:32] Speaker A: Though he is speaking their language, wanaelewa, but now he is already guarded by the spirit.
[01:09:38] Speaker B: Amen.
[01:09:39] Speaker A: Kinywa ni kingine kabisa. Yes. Sasa ananena luga ya mbinguni sasa.
[01:09:43] Speaker B: Yes.
[01:09:44] Speaker A: Kwa sababu halipo fika pale, hakuwa anajua nyingi cha kusema. Lakini gafla ndo hile bibia zwa hivi, msiji ulize ulize, mtaka posimamishwa mabarazani.
[01:09:52] Speaker B: Yes.
[01:09:53] Speaker A: Nimi nitawapa Hekima na Kinywa ambacho wa pinza niwenu. Haata weza ukishinda Ndiyo iyo sasa triki ya piti ya po Akipanda tu mada bauni ya apa, chaa, kinyo waki meshiku Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa.
[01:10:30] Speaker B: Hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, Lakini Petro kwa hivyo, haka muinua haka sema Simama mimi nami ni mwanadamu Si?
[01:10:39] Speaker A: Hai, seme Petro haka fungua kinyu Yes Lakini mdomo uliongea haka mambiaje mimi ni.
[01:10:45] Speaker B: Mwanadamu Yes Na katika kusemanae haka ingia ndani haka ona watu wengi wamekusanyika haka.
[01:10:53] Speaker A: Waambia haka waambia, si haka fungua kinyu.
[01:10:55] Speaker B: Yes Ninyi mnajua ya kuwa si halali mtu alie miahudi hashikamane na mtu alie wataifa lingine wala kumuendea Mzee unaelewa mbono unatia uruma?
[01:11:06] Speaker A: Au unawaza peto na kinyu wa japani?
[01:11:08] Speaker B: Lakini, mungu wa menionya ni si muite mtu awae yote mchafu wala najis.
[01:11:15] Speaker A: Imagine, peto zwa mungu wa menionya ni si muite mtu awae yote mchafu wala najis. Alafu waku watu, bala bala ni yoko, wanasema hui mchafu, hui najis.
Mwenyezi mungu, utahamuha.
Sisi, wacha tuendere. Peto, unamjua peto?
Watu hawa kwenye Biblia lakini wanaita watu ni wachafu. Peto yuko nani ya Biblia?
ila hameonyo na mungu wa simuite mtu yote najisi mwambie jirani haku never call anybody najisi simuite mtu yote mchafu uyu najisi uyu afai it's not of your own it's not your it is above your pay grade yes hallelujah amen ko hapa naongea tu petro lakini ye mstari wangine wakulichini anasema aje?
[01:12:00] Speaker B: Yes lakini petro haka fumbua kinyo achake 34 sasa 20 yes petro haka fumbua kinyo achake haka sema Hakika na tambuwa ya kuwa mungu haana upendeleo.
[01:12:11] Speaker A: Kinyo haki mfunguka sanaanza kongea baba.
[01:12:13] Speaker B: Yes.
[01:12:14] Speaker A: Hanezema nime tambuwa mungu haana upendeleo. Hapo tupeke aki, tunezuruka kakaa paka keshwa. Kumba mungu haana upendeleo. Wewe na yoyote na ifikiri hamefanikiwa, naomba nikuambie mungu haana upendeleo. Haja mpendelea yule. Haja mpendelea mungu haana upendeleo. Kwa yoyote yule, ambaya nataka kupata chaki mungu, anayota kupata. Hakuna alie pendenewa kuliko mwingine Petra na zingumza, nimekwambia injili naanza hapu Injili kwa mataifa kwa mara ya kwanza ilianza hapu, pende?
[01:12:44] Speaker B: Mbali katika kila taifa mtu amchae na kutenda haki mkubaliwa na yeye Neno lile alilo wapelekea wana wa izweli aki hubiri ya bari njema ya amani kwa Yesu Christo ndiye buwana wa wote Jambo lile ninye melijua lililo enea katika u Yahudi wote likianzia Galilaya Bada ya ubatizo alio hubiri Yohana Habari za Yesu na Nazareth Anaanda kubiri sasa Yes Halo?
Yes.
[01:13:15] Speaker A: Sveto naanza kuubiri sasa.
[01:13:17] Speaker B: Yes.
[01:13:17] Speaker A: Nani naanza kuubiri watumishwa wabwana?
[01:13:19] Speaker B: Petero.
[01:13:20] Speaker A: Anawambia hivi. Rudi 36.
[01:13:23] Speaker B: Yes. Nenolile...
[01:13:24] Speaker A: Injili hapa na jiubiri enyewe hapa.
[01:13:26] Speaker B: Yes.
[01:13:27] Speaker A: Yeni hapa unatakio jiubiri enyewe hapa, haitaji hata mchukanyo kuongeza. Tuende.
Nenolile alio apelekea wawana wa Israel. Akiubiri abari njema ya amani kwa Yesu Christo. Ndiye wawana wawote. Okay? Kope to na wambia hivi, hii kinache wanza kuweleza hapa ya kwa mamungu wanaupendeleo. Rudi 35.
[01:13:49] Speaker B: Bali katika kila taifa, mtu hamchaye na kutenda haki.
[01:13:53] Speaker A: Kwa sababu gani? Kile kitu cha yesu kile, kuja katikati ya wa yaudi. Kili kwa ni chakwao peke yao. Lakini sasa naona kinahama.
Kinaenda kwa Mataifa Buwana asufiwe sana Buwana Yesus asufiwe Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio statement ya kamba Mungu Hana upende leo Ndiyomana hameanzo kwa yio The boundaries are statement broken now. ya kamba Sasa Yesu Christo na kuwa buwana wawote. Next verse.
[01:14:36] Speaker B: Jambo lile nini melijua lililo enea katika uyawudi wote likianzia Galilea, baada ya ubatizo alio hubiri Johanna.
[01:14:44] Speaker A: Jambo lile limeenea baada ya nini ubatizo alio hubiri Johanna. Melijua, melisikia. Lilienea uyawudi wote, jambo lilo lihubiri nani?
[01:14:54] Speaker B: Johanna.
[01:14:54] Speaker A: Johanna. Tuende.
[01:14:55] Speaker B: Habari za Yesu wa Nazareth Habari za.
[01:14:58] Speaker A: Yesu wa Nazareth is my favorite verse in the Bible. Habari za Yesu wa Nazareth. Mtu wakuliza piti mstari wake mzuri mwa biblia ni upi. Huwa. This is my favorite verse in the Bible. Among all the verses. Sio zaburi ya jinetatu.
This one. This is my favorite.
I love this faith.
I love it. Let's read together. Habari za Yesu wa Nazaret.
[01:15:24] Speaker B: Jinsi Mungu alivyomtia mafuta kwa rongta katifu.
[01:15:28] Speaker A: Na nguvu na aye. Haka zunguka huku na huko. Hakitenda kazi njema na kuponya wote walionewa na Iblisi. Why? Kwa maana buwana Mungu alikuwa pa mwenye na aye. So this is how Peter started preaching the gospel.
Kwa mba hizi ni abaliza Yesu Christo wa Nazareth ambae Mungu walimpaka mafuta kwa romba katifu na kwa nguvu hakienda huku na huko hakiwaponya wate Walio onewa na Iblisi Wakina Kornelio, marafuki zake, familia yake, wanasikiriza Habari za Yesu wa Nazarete Chani shuki ni kulezi habari za Yesu Paka daka ii, Kornelio likuwa kituwa sadaka Kornelio likuwa kiyomba, akini Kornelio wajawa hikusikia Habari za Yesu wa Nazarete It is for the first time anazisikia habari za Yesu wa Nazarete Hamjui Kwenye tuna watuwengi wanasaidia yatima ila yesu hawa mjui. Tuna watuwengi wanahomba ila yesu hawa mjui. Nikweli wanahela ila yesu hawa mjui. Wanamaisha ila yesu hawa mjui. Kwa hiyo wa sijo wakajidanganya kuamba maumbi yao kujibiwa basi wana mjua yesu.
Kwa hivyo maumbia hii, hali jibiwa. Haka letewa wamalaika. Kwa hukuna kitu kukijatimia. Mtu wasie na Yesu, hajatimia. Hanaanza Petro. Petro hanaanza na sema habari za Yesu, wanaanza iti. This is what gives me confidence in life. This is what gives me confidence in life. Imagine walking around.
God has blessed me with everything.
And I'm going in the midst of my friends. Katikati ya wafanya biyashara wezangu, marafikizangu. Ambao wana hela kama mimi. Na wenyu wamepaki magari kama mimi. Wana nyumba kama mimi. Tumengia kwenye meeting kama mimi. Niku kwenye board of meeting, board of directors. Na ungoza kikao. Harafu najua habati. Za Yesu wa Nazaret Huyo na ela lakini hajui Habari za Yesu wa Nazaret Huyo na maisha lakini hajui Habari za Yesu wa Nazaret The difference between me and them Habari za Yesu wa Nazaret Kilijua huyo, tembea kifuwa mbele Kwa sababu lolote la huweza kutokea Alie na Yesu wa Nazaret Anaeza hakatafutwa Na akida asie na Yesu wa Nazaret Kwa sababu Petro Hana cheo, hali cho na cho, kolnerio.
Ira kolnerio hali pomoona petro, hali inama. Kwa yowote amba wanaonekana wana vieo, lakini hawana yes, wana athlete, wana inama.
Wata kutafuta kwa jina Yesu Nasema wata kutafuta kwa jina Yesu Nasema wata kutafuta kwa jina Yesu Sema linacho ambacho hawana This is what brings difference Brothers and sisters, hiki ndo kina tufutufutisha sisi na vijana wengine wote wamji Na wababa wengine wote wamji, na wamama wengine wote wamji Watoto wetu kama na waona, wanaenda wanajifunia shule ni Mikweli tunasoma shule moja, ila mama angu wanae yesu, wanaesalate Mikweli tunasoma shule moja, ila baba yangu wanae yesu, wanaesalate Kama na muhona mke wangu Hanawambia wanawake wengine nikweli Ni wanawake kama mimi, mnaendesa magari kama mimi, mnamaisha kama mimi Hila mume wangu anayesu wanazeret, kama na mimi nnavo jiona Hinawambia wazikaji nikweli meuwa wake wazuri kama waku wangu Hila tofautienu na waku wangu anayesu wanazeret Halleluja Hatari ya kuuwa mke ambaye hana yesu wa Nazareth ni kwamba siku kipwaya anaweza kukuleka kwa mganga wa Kenyetchi Hatari ya kuleo na mwanaume asie na yesu wa Nazareth ni kwamba siku wakitingua kafara zakezi kisha anaweza kukutoa wewe kafara Lakini yeye alie na yesu wa Nazareth anajua kabisa Una uwa kika, una uwa kika Hata nikiwa ni mezidi wa osipitalini Na ikiwa na jifungua Mume wangu yuko nje awodi Ananena kwa luga Ni tatoka salama, ni tatoka salama, ni tatoka salama Mimi ni kama mume wake, najua kabisa Hata ni kiingia kwenye mapitu wa biyashara Mke wangu atanena kwa luga Wakati siwezi kuomba Mke wangu anaweza kunena kwa luga Haka muita Yesu wa Nazareth Haka ingia katikati Ya ya kitu wanatokea yehi. Uwezi kumuita yesu wakatokea Johnny. Uwezi kumuita yesu wakatokea Anna. Ukimuita yesu, atatokea Yesu. Somebody shout Jesus.
Jesus.
Wanaheri sana watotoetu.
Mana tuja wafunga irizi wala dirude vya usifya usi.
Tumewatupuya yesu wanazeritu.
Wanaheri sana watotoetu.
Nangufu, naroho nangufu, akienda kote kote, akiwapunya uote, walioonewa na Iblisi Kwa hiyo akiitwa Yesu, kama mtu igo kwenye maonezi haina yoyote, unatolewa kwenye kuonewa Yes. You are coming out tonight. You are coming out tonight. You are coming out tonight. What is yours?
Will come to you even when people don't like it.
Kwa hivyo kutoka kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo kwa businesi Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Atuangaiiki kubembeleza watu Atuangaiiki kuuomba-omba watu Atuangaii, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Nikweli tulikulia nyumba moja Nikweli tulikamta mmoja Nikweli watu tulijuza Nikweli watu tulijuza miri yetu Nikweli watu tulikuwa watu wabaya Nikweli watu tulifuta bangi sawa Tofauti yangu na wewe Tofauti yangu na wewe Miripo mpokea yes wa ukakata Maise yako ya katea eladha Maise yako ya onyeshe clearly Clearly uwepua yesu kwenye maise yako Sema yesu onekana Yesu onekana Thank you Sit down Hallelujah Hallelujah Peto wanaingia mbele ya bregedia wajeshi La kaisaria Na wambia, sir, you might be a general of the army.
You might be whatever you are in your army.
But let me tell you, Habari za Yesu Christo wa Nazareth.
Hamba e Mungu wali mpaka mafuta Kwa ronta katifu na kwa nguvu Na e akatoka kwenda huku na huko Aki waponya uwote Walionewa na e please Can you read that again?
[01:24:17] Speaker B: Yes sir Habari za yesu anaza Read it louder Habari za Yesu wa Nazaret. Jinsi mungu alivi omtia mafuta kwa roho mtakatifu na nguvu.
Nae, haka zunguka huko na huko.
Hakitenda kazi njema. Na kuponya wote. Huli onewa na Iblis.
[01:24:39] Speaker A: Hamesema hakitenda?
[01:24:41] Speaker B: Kazi njema.
[01:24:43] Speaker A: Anakye Yesu anakazi mbovu?
[01:24:44] Speaker B: Yes.
[01:24:46] Speaker A: Na mimi na we ni moja kazi yake.
[01:24:49] Speaker B: Yes.
[01:24:50] Speaker A: Nitu wakulizo, unajionaji? Kwa hivyo unajionaji? Mambia, Yesu haana kazi mbovu. Na mimi ni moja kazi haka. Hana sema pale. Hakitenda kazi njema. Hakitenda kazi njema. Na kupunya wote walionewa. Na hibis. Kwa kuna mainewa wakuanapunya, kuna mainewa wakuanatenda kazi. Buwa anatenda kazi njema na nietu. Cheza kazi. It's just a matter of time.
Tusiwe na brush out. Tusiwe na papara.
Kila mtu atajua. God is working in the life of this nation.
Watu wa mungu, sababu ya mfundishwa na muna hii, ni kukupo uja silindani yake.
Acha kujichukulia poa.
Nimekuambia hivi, hapa hakuna mambo ya ela. Hakuna mambo si yui ya kwa mbao ni nyanini. Chakuanza kabla vingine vyote. Understanding in Christ. When you understand, everything will be pulled to you.
[01:25:40] Speaker B: Yes.
[01:25:41] Speaker A: No pressure, no pressure.
Anatenda kazi nje mwandani yako. He will lead you to the green pasture.
Anatenda kazi njema, hata kuongoza mali sahii. You will not suffer.
[01:25:52] Speaker B: Amen.
[01:25:54] Speaker A: You will not suffer. Mambie jena kumtia moe mtumishwa mungu huyo. Mambie uspate presha. Anatenda kazi njema na nyaku. It shall be well. Rambabadi jo vragadon shole biada.
Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo Peter hivyo kutumia hivyo Peter hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo kutumia hivyo So Peto naelezea bari za mtu waliye ishinae waliye ukulanae kito weo This is human Ni mtu lakini Mungu walikua pa mwaje nae Peto anatuletea theolojia nyingine kabisa hapo He is bringing to us the doctrine of eternal life Anatuambia huyu ni mtu Ni Yesu Anasema Yesu wa Nazaretikuwa kwa Yesu nchini watuwengi You know Yesu likuwa tunijina Lakini kinachoyotea utofautu kwenyele jina la Yesu Miile Christo wanazareti. Kwa hivyo mpaka mafuta.
Yesu wanazareti. Ambaye Mungu wali mpaka mafuta.
Hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta. Kwa hivyo mpaka mafuta.
[01:27:38] Speaker B: Kwa hivyo mpaka mafuta.
[01:27:39] Speaker A: Kwa hivyo mpaka mafuta.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hiv kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hiv Na ronda katifu, Paulo alisema hivi tusireo kwa mvinyo, bayi tujazo ronda katifu. Ko ronda katifu na jaa, saa yo tunao jisikia kujaa. Na haijalishu unajaa manangapi? Unajazo atuwe, unakijisikia kujaa, ronda katifu jaa. Yelo zo kamuatu kufanya maumbi, ronda katifu unijaze.
Janda niyangu jaa, furika. Ika tokea hapo shuhuli ya ronda katifu kwa nzia asubu impaka asubu. When the spirit of God decides to move, Jesus.
Hallelujah.
[01:28:35] Speaker B: Amen.
[01:28:37] Speaker A: Let's continue. The preaching is continuing. The man is talking.
[01:28:40] Speaker B: Yes.
Nasi tumashahidi wamambo yote.
[01:28:43] Speaker A: Sasa nani, Cheche?
[01:28:45] Speaker B: Yes, sir.
[01:28:45] Speaker A: Ikusanya kutoki ya 38 afu ipeleke na yo 30.
[01:28:47] Speaker B: Amen. Habari za Yesu wa Nazaret, jinsi mungu alivyomtia mafuta kwa room takatifu na nguvu na haya kazunguka huko na huko akitenda kazi njema na kuponya wote walio enewa na bilisi. Kwa maana Mungu alikuwa pamoja nae Nasi tumashaidi wa mambo yote alio yatenda katika.
[01:29:08] Speaker A: Nchi Nasi tumashaidi wa mambo yote alio yatenda, we cannot lie Nasi tumashaidi wa.
[01:29:15] Speaker B: Mambo yote alio yatenda Katika nchi ya wa Yahudi na katika Yelusalemu Ambae walimuua wakamtundika mtini Huyo mungu alimfufu wa siku ya tatu. Haka mjali ya kuthirika.
Siku wa watu wote, bali kwa mashahidi waliokuwa wamekuisha kuchaguliwa na mungu. Ndiyo sisi.
[01:29:38] Speaker A: Ha! What an audacity!
Anazema si kwa watu hote. Hii si otambo hii jamani? Anakwambia hizi. Halithirika.
Watu walimuona lakini si kwa watu hote. Bari kwa mashahidi waliochaguliwa na mungu. Petro nani kakwambia ulichaguliwa? Anawambia kwa mashahidi ulichaguliwa na mungu. Afa zemi. I'm bound to your sis. Naomba ni kupeta harifa.
Kuna mashahidi uwamechagulio kwexperience mungu anatajirisha.
[01:30:09] Speaker B: Yes.
[01:30:11] Speaker A: Hamjaelewa Yesu walipo fufuka Kuna mashaidi wali chaguliwa Wamuona walipo fufuka Asa mungu wanajifunua kwena mnya nyingi Anasema mashaidi wachache walio chaguliwa na mungu wambao ndi osisi Sasa naumbani wambia hivi Nchi hii itajifunza mungu wanajua kutajirisha Kutokaana masaidi wachache ambao ndi osisi Meneo mengine, Mungu aneza kajifunua huko kwamba anaweza kuponya, anaweza kuyumu. Unaona? Ila kwa sisi, kwa kweri. Kwa kweri.
Nime muomba Mungu kareka jina na Yesu. Watu wakitaka kujua, Mungu anatajirisha au la. Hapa ndo itakuwa center.
Hapa ndo ita kuwa ishara Sisi ndo ita kuwa ishara Tawa kujua mungu na kufanya mbangani mgini Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini? Ndani sa mgini ngini?
Ndani sa mgini ngini? Ndani Hanasema sa si mgin kwa watuote.
Jamani kube hafanyagi kwa watuote. Tukubali hane. Mkubali. Mgiu kina kubaligi.
Mwambia we kubali. Tukamba hafanyi kwa watuote. Kubali.
Si kwa watuote. Bali.
[01:31:49] Speaker B: Bali kwa mashahidi waliokuwa wamekuisha kuchaguliwa na mungu.
[01:31:53] Speaker A: Mashahidi waliokuwa wamekuisha kuchaguliwa na mungu. Walafu hanasema aji?
[01:31:56] Speaker B: Ndiyo sisi.
[01:31:58] Speaker A: Tuliokula na kunywa pamoja nae Baada ya kufufuka kwake Kutoka kwa wafu Kwa mba? Yes, hamefufuka kutoka kwa wafu wafu Watu, wame muona Oye, ujewa hajikuwa hamefufuka Hamefufuka, hazima tumekula na kunywa pamoja Haleluja Haleluja.
[01:32:18] Speaker B: Tuende Haka tuagiza tuahubiri watu na kwa shuhudia ya kuwa huyu ndihe aliamriwa na mungu. Awe muhukumu wa walio hai na wafu.
Huyo manabii wote humshuhudia ya kuwamba.
Kwa jinalake kila amuaminie atapata ondoleo la thambi.
[01:32:38] Speaker A: Kwa jinalake kila amuaminie atapata ondoleo la thambi. Sio kila mbae, kila amuaminie.
Sio kila jifutae, kila muaminie. Sio kila aliae, kila muaminie. Atapata nini? Ondoleo la thambi. Unalewa maane ondoleo la thambi? Sio kufunikiwa. Kuondolewa. Malaki hulitenda kweli. Lakini kiondolewa malaki hujawai kutenda. Hasa thambi ni tulizungumza siku moja hapa.
Missing the mark. Alright?
[01:33:06] Speaker B: Yes.
[01:33:07] Speaker A: Kwa mba huyu mtu hamepunguwa. Hamepungukiwa na utukufu wa mungu.
Ko anawaondolea ondoleo la thambi.
Aminia naoondolea dhambi Kila muaminie hapate kupata ondoleola dhambi Anapata ondoleola dhambi Manaki hui mtu kwa zibabu tuwa meamini Kine kilichokuwa kina muita mdhambi kinaondolewa Dhambi kwenye maisha yake inaondolewa So now, he is here as if he has never seen So the game and the trick is here Kwa hivyo, teari umesha ondore wa ondore wa thambi.
Lakini, mimi, mimi.
Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Yes, kiumbekipia. Kwa sabu, aneweza hivyo, hivyo, hivyo, kuzwiliwa hivyo, hivyo, hivyo, pale ni mwenye thambi, lakini anepokea hivyo ondolewa thambi. Hakifika pale, hata kutana na kizuizi, anapasa kusema kukiadresu kizuizi. Pisha, pisha, why I'm not a sinner anymore? Memory. Work with your memory. Wenye wa tutuambijini na hita overthinking. Yes, mkweka uru but you have overthinking. Asa hita kuhaji?
Hita kwa mungu anipendi? Hali kwa ambia, anakupenda kwa sababu ulikuwa umefatia. Anapenda mwenye imani, anazema pasipo imani ayuezi kane kumpendeza.
Haja sema pasipo njia nzuri. Haja sema pasipo imani.
Haiwezekani kumpendeza. Put your faith in him. Amini kazi yake ya Mzalapa.
Amini haka fufuka.
Let's keep moving, sawa.
[01:34:43] Speaker B: 44 Petro alipokuwa kisema maneno hayo, Romta Katifu haka washukia wote walio nisikia ilenena.
[01:34:51] Speaker A: Hakusumiria abalize.
Alipokuwa kisema maneno hayo, Romta Katifu.
Haka washukia uote. Kwa sabu, kwani hali washukia?
Kwa sabu, wakati hana zungumu zwa yale maneno, Wakatia na zingunzu yale maneno, wale watu wakamini. Wale watu wakamini, romba katifu waingi maari ambapo wamuna imani. Kwa sababu romba katifu ni uweza wa mungu juu ya watu. Kwa sasa ki pawa kile kile ambacho, yeso alikuwa nacho, alafukina peto wakau wa mashahidi. So, ili hao wajua hizi abari nizakweri. How will they believe kwamba kuna mtu liwe kutembea na mungu? Mind you, anakumbuka... kumbuka alisema hivi? Kwa sababu mungu wanikuwa hivyo pamoja naae.
Lakini alipako mafute kwa romba katifu na kwa nguvu. And then... Wakati anawaelezea, Peter must prove to them. Peter must prove to them. Lathima thibitishe kwao kwa mba iso anazo zileza bari za Yesu ni za kweli.
Koyo, Mungu anawaonyeshe hawa kina korilio. Please listen to me. Kwa sababu hawa ni mamataifa kapisa.
Hawa njewe kuexperience bari za Mungu wa mjui. Kwa korilio likona toa sadaka kwa Mungu wazie mjua.
Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu?
Ndiyo kuhusu? Ndiyo kuhusu?
Inakuwaje? Mungu anatupa nasisi garantee Ya roho yule yule anakanda ni yetu sasa Kwa sababu yesu anakaja apa dunyani na romda katifu Mind you, anaitua roho Anaitua roho Anaitua roho Anaitua roho Roho semu yao, siyo dunyani Ko romda katifu anashige dunyani There was supposed to be a body There was supposed to be a body Now this is a complete another's teaching There must be a body. Lazima uwebu mwili. Then Mungu aka azima mwili kwa Mariam. Na ule mtoto alipozaliwa, aka hituwa Yesu. Ule mwili uka kuwa, ukawa na miaka thalathini kwenye usawanchi. Ulipofika miaka thalathini, romda katif baada ya kubatizo, aka ingia ndani ya ule mwili. So, sasa, aliekuwa na hituwa Yesu. Sasa, hizi na hituwa Yesu Christo. Why Christo? Kwa sabu roo wa mengia.
So, Yesu ni mtu.
Fiziko bingu, biolojiko bingu, ni mtu.
This structure. Kristo ni mungu. So now, ni mungu dani ya mtu.
Inatimia unabii, aliutua Isaia. Kwamba hataitua Emmanuel, maana yake mungu pamoja nasi. Now, Yesua amikuja kutonyesha, there is a possibility mungu akakaan dani ya watu.
Yesu wamekuja kutuonyesha. There is a possibility. Mungu waka kaa ndani ya watu. Na rodhia.
Yesu wamekuja kutuonyesha. There is a possibility.
Mungu waka kaa ndani ya watu. So yei anakuwa mtuwa kwanza mungu kukaa ndani ya watu. Ndiyo mwana kwenye bibi wazima hivi. Anaitua mzaliwa wakwanza wandugu wengi. So he become the first one Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Mungu, taniripa ujirawa. I'm doing the best I can. Do you hear what I'm saying? Do you hear what I'm saying? Listen to me very careful. Hakuna mahali utasikia enamna hii. So, upinaposena, tunamuamini Yesu. Ki ukweli ukweli, tunamini nini?
Tunamini tuzile silabi yao, tunamini nini? Tunamini structure hii. Ya kwamba there is a possibility that there was a human being that God dwelled in him. ili kwamba yei atake muamini yesu kwamba mungu wale kukanda niyake na yei apoke porshine hile hile ya mungu kukanda niyake diyo manazema wote wale umpokea ali wapa uwezo wakufanyika na wawo kuwa watotu wa mungu ndiyo wale wale yaminio jina laki Amao kuzaliwa kwa damu wala kwa mwili Baali wali zaliwa kwa mapenzi ya kemungu Ni watu gani awa? Waliwa amini ya kwamba yesu ni kristo Ndoona sikia mituwa na mbilo na mbilo na sume hii Amini ni ya kwamba yesu ndi e kristo Yesu ndi e kristo Kristo nani? Mpako mafuta Mpako mafuta nani? Adie na roo Roo ya nani? Ya mungu Roo ya mungu na kaji ndani ya mwanadama Kwa sababu, zamani, zamani, kwenye Agamulakale, Adam wakwanza lipo kuja. Adam wakwanza lipo kuja. Are you learning people? Adam wakwanza lipo kuja.
Alikaa na mungu, lakini mungu wakuanda niyake.
Lakini ito was the desire of God to mingo among men. Lakini Zaburi na tuambia, mungu walishetengeneza structure heke mwenye hiyo mbana. Ya kwamba mbingu ni mbingu zake. Lakini inchi, hamewapa wanadama. So, iliaweza kukadu niyani, he must borrow a body.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Afanyeje sasa! Haka mulagai. Kwa sababu gani? Mwanadama alikuwa ni next God. Alikuwa na structure ya Mungu. Ndiyo kiumbe chenye mguvu. Katika Mungu ayo viumba vyote. Ndiyo kiumbe chenye akili. So the most intelligent after man alikuwa ni snake.
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Wali hivyo mwafika kule chini, yes waka kuza kibawa. Kambia ni kwana kuchuza mjinga. Njoha. Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii! Kii!
Kii! Kii! Kii! Kii! Hakafufuka kutoa kwa hafu. So the devil became powerless Kii! now.
He has no power. What power did he has? He hakuwa na power ya mbinguni.
Harikuwa na human power. Kii! Because men had their own power that was given by God. Mind you, mungu walipuliza pumzi yake. So God gave his portion. Kumbuka wali mungu wa kwa sura na mfano wake. So harivomu overthrow. Harivomu mti. Mwanadama harivomu mti nyoka. Kwa kula tunda, haibomti, haka submit anda. So, haka mnyanganya mamlaka yake ya mtu.
So now, muanadamu anatumikishwa na chetani. Hakitumwa na chetani, anaenda.
Hakiambiwa njowa, anakuja. Kwa sababu halimambia kula tunda, akala.
One act of obedience of the devil. Ukimti chetani kwenye moja, umemti kwenye yote. Ukimti mungu kwenye moja, umemti kwenye yote.
Kwa nini anawanekana na mamlaka Anamamlaka sio kwa subabu wanaayo He never invented power I told you devil is not divine He never invented power Ali overthrow muanadam Kwa hile ularai wake, hali poti mwanadamu kwenda kufanya kile kitendo Manake from there, hamekua subjected kwenye mapenzi ya Iblisi Shetanda anachokitaka afanya, indicho anachofanya Akiisha, anamwekea guilt, wewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewe Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Kwa sababu ya kula tunda, the structure nabadilika, because man was a next God. Kwa utawala wote, remember the words Mungu alimambia monadama, ile baraka?
Alimambia hivi ukatawale samaki wabarini, negu wangani, na vyote vinyekutambaha katika uso wanchi. Waza kwa akiri yako, nyangumi, kumbuka monadama waliwa atapa wa nyama wote, majina. Koyo hata viumbe vya chini ya bahari, adama walishuka na kutumia oxygen tank. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa Kwa sababu ganja, nikona utawala sababu huwezi kumtua nyangumi, vitu yote. nchikavu, Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu yote. Kwa sababu utawala vitu yote. Kwa sababu iu mpejina. Huwezi kumtua dolphin, nchikavu, iu ganja, mpejina. nikona utawala vitu yote.
You have to follow them. Kwa sababu ganja, nikona utawala vitu And there is no oxygen tank. yote. How do you do? Adam could twist his oxygen and go down. Kwa sababu Na kusema huya taitwa hivi, huya taitwa hivi, huya ganja, taitwa hivi, huya taitwa hivi, alafa ka rudi.
Hakatoka nji.
Hakatembea. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kutoka hiv kwa Adam kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Unafikiri Musa lijifunzio hapi kuhita viura? Hali mwona adam wa riveter. Now, maybe lemme remind you. Do you know Moses was born after Noah? Do you know that? So, if Moses haliona kwa maono, hakaandika kitabi cha muanzo, haliandika na story anuhu, so Moses had technology ya kuhita viura waje kwenye safina.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Hakuna kipia. So Moses alioyafanya yote. Anachikuwa vumbi, inakuwa chawa. So he knew. Angaria kwenye muanzo. Ndegu wa chukia wapi. Moses knew all the things from the scripture he read. The revelation he was given. Munga liwopita kumunyesha mgungo wake. So nyoka anamuangaria. Shetani anamuangaria Adam. Anamu-envy. Then he was looking for the way ya kumu-overpower.
ya kumnyanganya ile mamlaka yake then, ana mtuma mtumo mmoja tu mtumishi ali mtumikisha, tumikisho moja tu Thambi kaingia kwanini naitua Thambi? hamenyanganya wawezo wa uhuru wake hamesikiriza kitu kingine sasa utii hauko juhu ya Mungu tena hamtii Mungu tena bibibia nasema hivi wote wamepungukiwa na utikufu wa Mungu Uwote wamekufa. Mungu wanasema wewe wamekufa. Kwa ni kwa sababu. Mam, lakayako ni liyo kuhumbia hauna. Umenyanganyo. Yani content ya imondani. Wewe nikopo tu sasa. Kitu chako chenyewe nicho kuhumbia nacho. Mekunyanganya wewe jamaa. Ama undoka nacho.
Ndiyo mana hanaulizwa Adam huko hape ya nasewa nimejificha niko uchi Kwanine hazungumzia uchi? Hazungumzia uchi wa kutokufa anguo Kwa sababu that's the first thing he realized Kwamba I'm naked Lakini ile nakedness It was a... It was a revelation of home Anapo zungumzia naked manake ni like I'm powerless Vyo vyangu vimevuliwa I'm naked Now Hofu inaingia Kwanine inaingia Hofu? Bikos Mwanzone likuwa huko guarded Alikuwa mejaa silaha Amejaa mamlaka Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Nimekuweka wewe uilime buistana na kuitunza Mbona hivyo, leo hiya yalimwa? Mbona hiyatunzwa? There is a messing up on the garden I see darkness Hujawasha taa, tatizo nini? hivyo, Uko hapi? Mbona kitu fumekasha gala hiv ba gala umu? Because devil does no arrangement He messes things up So mungwa anegia buistani ni anakuta vitu fumevugwa Where are you? Asa nimejificha Nilisikia sauti yako, nikajificha Nanaposema nilisikia sauti yako not at par Sio kwa kati ule No, every time I remember what you told me I hide myself Wanadamu wanajisikea guilty saangapi? Wanajisikea fibaya saangapi? Kila kumbuka mungu waliwambia msiibe, na wanagundua miriba, anajificha. Mwanasa, haa, miwisi indika nisaniku. Haa, nimezi, nijana, nimekunywa pombe, wanaaa. Suwezikuenda. Are you learning, people? Please, I want you to concentrate. There is something I'm bringing there. It's very important.
Very important. Anamdaoetu umekuenda, so I want to go quickly ni ili niweze kufunga hapa. Please, paka kulenye nje niskirize kwa umakini kabisa, punguza mambo mingi. Now, Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Anajiona yuko uchi.
Anajiona ni mtupu. Mtupu kwa nini? Vyeo vyake vimevuliwa.
Vyeo vyake vimevuliwa mtu mungina nawe vyeo vyake.
Mungu anasema kwa sababu maimsikiza mkia wako kukalatunda.
Arithi imelanyua kwa sababu yako.
Kwa nini kwa sababu that's what God saw.
Hakumlani ye, harilani Arithi. Anasema imelanyua kwa sababu yako.
It is you who made this thing up.
You messed up.
Kwa nini kwa sababu mamlaka ya Arithi anayo shetani zasa.
Kwa hivyo teri melaniwa, kwa sababu ujamaa melaniwa tangu kule juu.
Ni wabibi ya zima ole wanchi na yobari mana ibilisa metupo kwenu. Ye mwenye kuu danganya ulimuungu wote. Mwena mkena ya nambiwa kwa kuume mskirisa nyoka. Uchungu maungezwa. Kwa hivyo uchungu hikuwepo, sio kama hikuwa hupo. Uchungu hikuwepo kwa nini? Kwa sababu there must be a contraction so that you can labour. But it was supposed to be just normal. Lakini maungezwa. Na kwa nyoka wazimafu kwa sababu wewe, umesabisha yote aye, mungu wakuteka atakuangalia mwanambiri.
Anasema utehenda kwa tumbo, utehenda kwa tumbo. Ndiyo mwana hakuna pepo unaloeza kulitua ukulimesi mama. Mpepo yotu kilatua lazima yarali chini. That's the sign that the devil was there. Hallelujah, hallelujah, hallelujah. So, nyoka pamoja nakuambia, na kuamba hameambiwa sasa kwa mba utehenda kwa tumbo, lakini hakunya nganyu wa mamlaka ambayo adamo likuwa naayo.
Mungu alicho kifanya alizaivi, ui ui mtu asijia kagosea. Haka muekia ukigo kwenye mtu wazima, haka weka maserafi pale, mawili, wazui ya mtu asijia haka pita pale. Haka fukuzwa kwenye bustani, haenda haka ishi huko njie. Huko njie kumbe kulikuwa kuna watu wengine ila mungu alikona sample ya watu wake alikuwa nataka kuhishi naahu. Nyoka kumbuka, alisema alizunguka zunguka kutoka huku na huku na humo. Mpaka haka ifata garden ilipo, haka tumbukia. So kwenye garden mungu alikona watu wake, kama hapa dunyani. Hapa dunyani saisi wad Ndiyo, ungeviti, unikama unaringa vile, lakini ndo kwenye vili uwalisia.
Kwa nnua, unikuwala ringa uwenye safina. Nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna.
[01:50:47] Speaker B: Nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna, nguna.
[01:50:48] Speaker A: Nguna, nguna, nguna, nguna, Mungu wa kaaza kutafuta mpango wa kumsaidia wanadamu.
Kaaza kutafuta mpango wa kumsaidia wanadamu.
Bade mungu wa kawaza, the only way naweza kumsaidia wanadamu, siyo mimi nikiwa mbali, na takiwa niingienda niyake, niikainaye, niishinae huko ndani, then mungu wa na mtuma yesu.
Anayingia ndani ya Tumula Mariam.
And then, yes, wanakuwa miaka 13, anajiaza romba katifu. Then, Mungu anayingia ndani ya Yesu. Mungu baada ya kuingia ndani ya Yesu, Yesu anatuonyesha, mtu wakiuwa ndani ya Mungu, anafana naje.
Anatembea juwe maji, anaponya wagonjwa, yea, wezi kuguwa.
Jesus hivyo mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili mbili kwa mbili mbili kwa mbili mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili Yesu Christo naoma nilulie yo sentensi nya muhim sana Ana tuonyesha mtu kwa mbili mwenye mungu ndani k is unlimited This man can do anything Ndoma nanasena hivyi, yote nawezekana kwa mungu To God all things are possible Halafu nasimajie, kwa keye ya aminie sasa kwa mamungu wanaweza yote Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia yote. Kwa hii, kwa kia yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. So, Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, kwa kia hii, yote. Kwa hii, yote. Kwa hii, holy spirit ya kiingia, kwa kia hii, anambadilisha mwanadamu kutoka kwenye uwanadamu, anameletea a man with a divine nature. Anameletea mtu na kristo. yote Then, that the same one inaitua life in Christ. Sasa hui mtu anakristo ndani.
Bibi ya nasema hatumwelewi.
Ruhoni ya eleweki.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Ni kama mungu kaumbate na kiumbe kipya dunyani. Tulizoe ya mangombe, tulizoe ya viura, tulizoe ya mapaka. Koe watu wa siyo na yesu, hao natofautu na mapaka na natofautu na wanyama. Yani wakikasirika, iwezi kubadiwisha yo sentensi.
Mtu wa siyo na yesu, hao natofautu na mnyama. Hao natofautu na mnyama, I'm telling you the truth. Hao natofautu na mnyama, ndio mana mwisho wa siku watachomu wa moto kama nishikaki. Yes.
Yes.
Wanyama wakifa, onanuka.
Na hini wandoe wa uchafu nafanya jee? Chomomoto, mungu wazi kaa na harufu za jabu-jabu dunyani. So ni heri mtua ka mpokea Yesu, awe buwana na mkozi wa maisha yako. Kukasirika haibadilishi hiyo. Utakasirika ukimaliza mpokea Yesu, awe buwana na mkozi wa maisha yako.
Ni muhimu kuhukoka. Kwa sababu kuhukoka kuna kusaidia.
Kuhundoka kwenye kundila watu wa kawaida. Kwa sababu wale watu wa kawaida, na rudia tena. Sasa nimezema naongea kwanini? Kwa njekevu. Wale wa kawaida, hawa na to vote na wanyama.
Kwanini hawa na to vote na wanyama? Kwa sababu shetana naweza kuatumia.
Paka neza kawa mahali, pepole kaingia. Paka katumu waende mahali. Wao, wao. Aka lia kama mpaka mchawi.
Una niliwana cho kisema? Kwa sababu gani? Shetani amesha waondole waonadamu mamlaka.
Waonadamu waonamu mamlaka yaote na mamlaka yaoyote. Anayoi bilisi.
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo So everything that devil has now ni maria nani? Ya shatani Koyo zamani monadama walikona huto kufanya mambo ya kichawu Na kwa sababu tuya kwa mkulonimu hake Usikite haichokita mungu kiu, haichokita kasa mungu zitu na ya jisi As long as kilikuwa ni kilimutokaa na mungu, uchawu likuwa okay Lakin sasa wamekuja kwa devil is wrong Jamani, nani yanashuka paka unyamaji chini? Mchawi? Monadama walikona nashuka zamani, anepa hana mungu ni nani? Mchawi? Lakin zamani monadama walikona hapa, anenda kuhita wanyama Anenda kuhita ndegi He could do that So now mungu wanataka sasa Anawatofautisha je onadamu wa kawaida Walio chini ya mamlaka ya shetani na wakwake Anawatofautisha by one identity Paulo anaita tumepokea muhuri inaito Arabuni ya roho The stamp of the Holy Spirit Kwa hiyo kila liyo okoka anapigwa muhuri Pa! Na muhuri huli ni nini? Romta Katifu naniyake So God can only identify his people by the Holy Spirit Huna Romta Katifu? Usi jitutumue Ndiyo mana amesema Bwana awajua wario wake.
Haya, jinggina anasema hivyi. Waongo zwao na roho, hao ndio wana wa mungu. Usijihite wakati ujui ni roho huna. Kama roho huna, manahake wewe si omwana wa mungu. So the best thing that you can do for yourself is accepting Jesus.
Nime kumbusha, niku kumbusha tena Kumkubali yesu manake nini? Una kubali kwa mba mungwa naweza kukaa ndani ya mtu Iri sasa kili chokua ndani ya yesu kukaa ndani yako pia Leo hii kama mtu yuko hapa ujawe kumpa yesu maisha yako Aunajua kabisa unimpa yesu wakinu kazingua Manangu wala usifunge Njombele Njome tuombe pamoja Come here Njombele Thank you, my sister.
Thank you, my sister.
It's very important.
Nimuimu sana sana uka jia kikishia. Otherwise toko tuna danganyana.
Nawezo kapata helo, nawezo kapata hiku, nawezo kapata kile Lakini kama yesu ayuko ndani, hau na ishu Hapa si zungumzi haliye zini jana, hau haliye kosea Nasema ambaye hana yesu Ishu shio kutenda matendo mabaya Ishu unajua si tewai mimi kongozo sala ya toba Sitiwai isema hii sala.
Mimaishi maisha ya mtu kama asie na Yesu.
Usi seme ni mekua ni kiendagi ya kanisani. Usi seme mi mekua mpentekoste au muluteri, au katoliki, au islam. Yoyote yule. Mwili ufanya kazi siku zote ukishindana na roho. Kwa zasa roho na ingia ndani.
Shetani kila siku andaa kujitayu kuhonyesha mindo na mamlaka na umwili. Hela ni mawambia hapa juzi. Hela mjinga weta neza kawana yo. But Jesus, Jesus is for the wise.
Kwa hivyo kwa wakati Kwa hivyo kwa wakati Hamajua kabiza, hmm, asie na Yesu.
Asie na Yesu. Manahake hamekua a pray before the devil. Hamejirusu, hawe vulnerable. Yuko wazi, hana wigo wakumlinda huyu. Niomba niseme, kama Yesu hayuko na niyako, kama uja wai kuuna, hama hauna uwa kika, wewe siyo mtoto wa mungu. Kwa romda katifu. Please yusifunge, sifunge. Hii siyo, siyo call ya kuaita watu ambao wamekosea.
Hawa jaja kwa yesu watu orio kosa Wamekuja kwa yesu watu wasio na yesu Watu watakao amini Ya kwamba kumbe mungu anaweza kaa na mwanadamu Kumpokea yesu manake ni kuamini Mungu anaweza kukaa Ndani ya mwanadamu Ndichi ni nachokifanya Kukoka manake unamini Mungu anakaa Ndani ya mwanadamu Mungu anakaa Ndani ya mwanadamu Hiyo kitu ni mgumu mpagani kuwa kawaida kuwa mini Ni mgumu mtu kuelewa Kwa sabu, mtu uo ni muujiza, yaani mtu Mungu kanda ni ya mtu Ndio muujiza wakwanza kaba mimujiza mingine Mungu kaba nyesa kanda ni ya mtu nini kinawezi Kwa sababu hiyo, chochote kisi chocha mungu, kinapigwa na kondoleo na pokea Napokea wokovu Napokea yesu leo Aingie ndani yangu Na awe buwana na mukozu wa maisha yangu Chochote kisito takana na mungu Toka ndani yangu Uzimu wa mungu ingena niyamu kwanzia sasa Kama kunalolote Pandikizo la ibilisi Kwenye mwili wangu Kwenye nafsi yangu Kwenye roho yangu Kwa jina la yesu Yesu uchukua utawala Tawala kila kitu changu Mwili wangu ni eka lulako Safisha ebuana, ondoa magonjwa, ondoa mapepo, ondoa dhiki, ondoa maskini, kutisha kila kistofa, kwa jina la yesu, na pokea wako vleo, na pokea.
[02:00:26] Speaker B: Msa mawa dhambi Kwa sababu hiyo, mimi.
[02:00:29] Speaker A: Ni mtoto wa mungu Kwa anziya sasa, mimi ni mtoto wa mungu Kwa anziya sasa, mimi ni mtoto wa mungu Kwa.
[02:00:41] Speaker B: Anziya sasa, mimi ni mtoto wa mungu Kwa anziya sasa, mimi ni mtoto wa.
[02:00:41] Speaker A: Mungu Kwa anziya sasa, mimi ni mtoto wa mungu Kwa anziya sasa, mimi ni.
[02:00:44] Speaker B: Mtoto wa mungu Kwa anziya Chochota sasa.
[02:00:47] Speaker A: Li chokuwa nacho yesu mimi ni mtoto wa mungu Ukamilifu wake utakuwa wakwangu Amani yake utakuwa wakwangu Uwezo wake utakuwa wakwangu Akiriza kezi utakuwa wakwangu Nguvu yake utakuwa wakwangu Anaweaona ndio utakauweaona Alioweza kuyafanya na mintafanya Makubwa zaidia hayo Kwa jina la yesu Baba, na kushkuru kwa naema yako Na kushkuru kwa zawadi hukovu Na kushkuru kwa kwa watu hawa wamekupokewe kwa buwana mukozo mesha yao.
Leo hii ebuwana. Ukawe muanzo.
Wakuanza kwa experience uzuri urioko ndani yako.
Wape watu hawa experience. Ya mungu ndani ya mtu. Give them experience.
Ya mungu wakiwa ndani ya mtu inakuwaje. Let them walk in power.
Kwa hivyo hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo.
Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo.
Kwa hivyo hivyo.
Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo.
Sema naskia raha kuandani ya Yesu. Naskia raha kuandani ya Kristo.
Natamba!
Njini hakuna jakunibabaisha.
Rajinu la Yesu.
Amen. Amen.
Ili tukutumia kitabu chetu cha sasa kwa kuwa mwokoka, kita kusaidia kukujenga na kukulia wakovu. Namba zetu za sadaka ni 07132721807.
07132721807.
Lakini pio onazo kutumia namba ya Vodacom, namba yo ni 0762 Mmoja tanotatu Tanotatu tisa Sfuri saba Sitambili Mmoja tanotatu Tanotatu tisa Nawezo katuma sadaka yaku kwa namba hiyo Au katuma maombi ya kitabu Kwa namba hiyo tuka kutumia kitabu chetu Chukukuwa sasa Mwukoka Kesho tena tutakutana hapa hapa Kwa hale yamba wana tusikisa kwa njia radio na njiuiza hapa ni wapi Ni Makumbusho Kwenye ukumbi wa Millennium Towers Dar es Salaam Unazo kafika hapo kawungana na sisi Kwa jili ya ibada Na kama huko Dar es Salaam Na unakutizama kwa njia YouTube Make sure you join us Na tuko na kongamano na kesho Tunaendelea Mungu wanafanya vitu vizuri sana umundani Don't miss tomorrow pia Na juma mosu pia tokuwa na ibada yetu hapa Na juma pili Ibada yetu inaanza saatano Asubuhi Nyanyo wa sadaka ya kujuu Sema mbwana yesu.
[02:04:17] Speaker B: Wa sante Bwana Yeshu wa Sancte Hii.
[02:04:19] Speaker A: Kiulicho nipa leo ni makipokea Kesho nakuja kwa Shehena nyingine Kesho netakuwebu wapakupokea tena Paka ni ue mtu mkamilifu Mionge unaviongea, utembe unaviotembea Tembe, unabio tembe Ni umbe, unabio weza kumba Ni umbe, unabio weza kumba Nifanyi miujiza na mambo ya jaba Sante kwa naema yako Naenda nyumbani nikyo ni mejaa mungu Nikyo na ujasiri ya kwa mba mungu yuko pa moja na minu Kama ilijo kwa kwa yesu Kama.
[02:04:52] Speaker B: Ilijo kwa kwa yesu Kwa kwa mungu.
[02:04:54] Speaker A: Walikwa pa moja naari Alitenda kazi njema Kwanzia leo sina kazi mbungu Sina biashara mbovu Sina maisha mabovu Kila kitu changu ni chema Kwa kuwa Mungu yuko pamoja na mimi Mungu yuko ndani yangu Ni natenda kazi jema Kwa jina la yesu Wacha ni kubariki sasa Mungu wa kubarikia na kukulinda Mungu wa kuangazia nuri ya uso waki ya kufadhili Mungu wa kuinuri ya uso waki ya kupiamani Na poenda nyumani, kamuone Mungu Kabla chiniakutana hii ya keshu Yes. Yes.
Yes.
Yes.
In the name of Jesus, if you believe that, can I hear loudest Amen.
I love you people. God bless you. See you tomorrow.
Kwa hivyo.