Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, hivyo ni pastori Tony Kapola, na hivyo ni kukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo hukuna kutana wako kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo.
[00:00:18] Speaker B: Karibu.
[00:00:19] Speaker A: Kwa hivyo, Biblia hivyo, the Lord is my shepherd, then I shall not want, not they can count.
hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Mwana ndi mchungaji wangu sita pungu kionakitu hivyo hiv Katika malisho ya majanima Literature, kunye literature, tulio suma linguistic, najua Ukiambiwa, green pasture means good job Kwa ukiambiwa, he leads me beside the still waters and he leads me in green pastures He makes me lie down in green pastures I don't lie down because I'm brilliant Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:01:44] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, Nguombe.
[00:01:49] Speaker A: Anela lakonye majani, ameshiba.
Mtu wa mungu, miezi site liyo sali ya kari kajina la yosu.
Hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kama kuna neema kubwa mungu wametupa, ni neema ya kumijua now. Alaf setu kumijua, kumijua now with the truth. Alaf na kuwa led na roha mungu. Yonjo na yaongea hizi kiraisi, na yona kaha mwelewe.
[00:03:27] Speaker D: Mwelewe, otumishi.
[00:03:29] Speaker A: Ame langa tu kusikia bajeti na semaje.
It's very important to understand the things. Very important.
Doesn't matter how many numbers and how much numbers we give to you.
Hallelujah.
But when the Lord is there, it doesn't.
[00:03:51] Speaker B: Matter.
[00:04:04] Speaker D: Akanti yangu waitha isha feather Biasara yangu waitha isha watedia Vyakwangu waitha isha Doesn't matter what is happening Kwenye hazina yanchi Doesn't matter what is happening Kwenye BOT yanchi Gariga jina la Yesu Christo Doesn't matter what is happening Kwenye mifumo ya feather yanchi Doesn't matter what is happening Niniwewewewewewewewewewewewewewe Kama buwana ishivyo Kapulangwa litaisha unga Na nachojua Neno linasema Yeye alisema Sita kupungukia Wala sita kuhacha Kwa sababu hiyo Ninaujasiri wakusema Wanaandia nisaidia e Ninauthubutu wakusema Kwa sababu hiyo.
[00:05:18] Speaker E: Kwa sababu hiyo.
[00:05:28] Speaker D: Kama buwa na eshithio, kila itua poleo kwa jina I shall have what to eat, I shall have what to dress, I shall have what to put on, I shall have what to count Kamabwana Eshidio, hivyo ni kwa hivyo.
Kamabwana Eshidio, hivyo ni kwa hivyo. Kamabwana Eshidio, hivyo ni kwa hivyo. Kamabwana Eshidio, hivyo ni kwa hivyo. Hivyo ni kwa Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. hivyo. Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio.
[00:06:15] Speaker B: Kamabwana Eshidio.
[00:06:15] Speaker D: Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio.
[00:06:18] Speaker C: Kamabwana Eshidio.
Kamabwana Eshidio.
[00:06:21] Speaker A: Kamabwana Eshidio.
[00:06:22] Speaker C: Kamabwana Eshidio.
[00:06:22] Speaker A: Kamabwana Kama Eshidio. baana ishivyo. Kama baana ishivyo. Ndiyo manatu.
Kamabwana Eshidio.
[00:06:29] Speaker C: Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. Kamabwana Eshidio. Eshidio.
[00:06:29] Speaker A: Kamabwana Eshidio Ndiyo manatu.
[00:06:32] Speaker C: Ndiyo manatu.
[00:06:32] Speaker A: Ndiyo manatu. Ndiyo manatu.
[00:06:34] Speaker D: Ndiyo manatu. Ndiyo manatu.
[00:06:37] Speaker A: Ndiyo manatu.
[00:06:39] Speaker C: Ndiyo manatu. Ndiyo manatu. Ndiyo manatu. Ndiyo manatu.
[00:06:40] Speaker A: Ndiyo manatu. manatu.
[00:06:41] Speaker D: Ndiyo manatu.
[00:06:43] Speaker E: Ndiyo manatu.
[00:06:43] Speaker C: Ndiyo manatu. Ndiyo manatu. Ndiyo manatu.
[00:06:45] Speaker A: Ndiyo manatu.
[00:06:46] Speaker C: Ndiyo manatu.
[00:06:47] Speaker A: Ndiyo manatu.
Ndiyo manatu.
[00:06:50] Speaker C: Ndiyo manatu. Ndiyo manatu.
[00:06:53] Speaker A: Kwa Ndiyo manatu.
[00:06:53] Speaker C: Manatu. hivyo, Ndiyo manatu.
[00:06:53] Speaker A: Ndi kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:06:55] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:07:05] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:07:17] Speaker C: Kwa.
[00:07:20] Speaker A: Ndiyo atlasisi yake ni moja atlasisi ya mbozo zimechambuwa bajeti Badha kuichambuwa bajeti, talie with it in the Holy Spirit You go with it with the Holy Ghost Now Father, this is the direction we are taking As you lead me Lead me in this direction Lord, lead me in this direction Lord, lead me in this direction Lord Jesus, lead me in this direction Guys, let me tell you in the name of Jesus, it is possible to be rich every single day of your life Kwa hivyo?
[00:07:58] Speaker C: Kwa hivyo?
[00:08:00] Speaker A: Kwa hivyo?
Kwa hivyo?
[00:08:03] Speaker C: Kwa hivyo?
[00:08:06] Speaker A: Kwa hivyo?
Narudia tena May the Lord introduce you Amen May the Lord confirm to people Amen That he knows you Amen Natambulikana, mbeye yako natambulikana na buwana Natambulikana na buwana It feels different, eh? It feels so different Kuingia kwenye kusanyiko na watu watu wote mnamjua yule ni raisi wa jabure ya Muganda wa Tanzania Alafu katikati ya mkusanyiko huo Raisi anasema hivyo na mwana fulani pale, fulani ya bari yako buwana Ebu naomba tuki waniza Hii kitu, uniyone.
[00:08:59] Speaker C: You know?
[00:08:59] Speaker A: Ukiyo, the minute umeka pari, pari pari lipo uko umekata. Kama uko umekata kule nyuma, na kuna watu labla ni kunyima kiti. Gafo tasike, kama na, kama na. That's it.
That's it. Kuna na first imuto na kuenda kupata mwezi huu.
[00:09:13] Speaker D: Shio kwa sababu waliipambania zana. Just because God will introduce someone to a certain company.
[00:09:26] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:09:36] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:09:36] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Wanaitwa nini? Wadao. Wana kunyakuwa. Waa! Gafu na hizo kapele kwa nyuma.
[00:09:59] Speaker C: Pap!
[00:09:59] Speaker A: Una pigwe sech faster.
[00:10:01] Speaker C: Waa! Waa! Waa!
[00:10:01] Speaker B: Waa!
[00:10:02] Speaker A: Unekana huko salamu, unaenda pale. Kwa sababu, tukikuwa endelea, kukuwaacha pale pale, uripo.
Anaeza, haka tokea, mtu haka kupandikiya kitu, alafu keenda kumisajimia raisi kamzuru.
Kwa lazima tukutengi na laia wakai. So, unalewa kitakacho tokea kwenye maisha.
Mungu wa kikujua, lazima kutengi na watu wa kawaida.
[00:10:20] Speaker D: Oh, it happened that to David.
[00:10:23] Speaker E: Yes.
[00:10:23] Speaker D: Hallelujah.
Amen. Watu watu likuwa wa mjui daudi, hata Samueli Nabimu nyewe, alikuwa wa mjui daudi, but when God introduced you.
[00:10:31] Speaker B: Yes.
[00:10:32] Speaker D: When God introduced you. Yes.
[00:10:34] Speaker A: Samueli wa mpyao na lokisi ya nyumba ya kwenda. Kambio nina kwenye nyumba ya yese. Afu kifika pale, mungu wazabi, nime muona.
Nime muona mungu wazabi. Nime muona mungu wazabi.
[00:10:47] Speaker C: Nime muona mungu wazabi. Nime muona mungu wazabi.
[00:10:47] Speaker B: Nime muona mungu wazabi.
[00:10:48] Speaker C: Nime muona mungu wazabi.
[00:10:48] Speaker A: Nime muona mungu wazabi. Nime muona mungu wazabi. Nime muona mungu wazabi. Nime muona mungu wazabi. Nime Kwa hivyo, Samuel kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa muona mung hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:11:11] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:11:16] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:11:23] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:11:27] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo.
[00:12:00] Speaker D: Mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho.
[00:12:01] Speaker A: Kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo mwisho kwa Hivyo Nasema, kuna makampuni haeta seto mwish paka umetokea Kuna mashirika.
[00:12:29] Speaker D: Haeta seto paka umefanya kazi na wewe.
[00:12:31] Speaker A: Kilo waki chikuwa mtu atasema hiti, ah, hui bada watu shei Ah, hui bada watu shei Ah, hui bada watu shei.
[00:12:38] Speaker D: It will come to pass to your.
[00:12:40] Speaker A: Life Say, until they get me Until they get me Then they will settle Then they will settle Now, the minute you arrive, they will say, wow We have gotten the guy Yes Tuli, hii na kwa ntofoto zaibwa tulie mtaka kaja Hallelujah.
You see what I'm saying?
[00:13:03] Speaker E: Yes.
[00:13:04] Speaker A: Haya ndiwa takua maisha ya mtu mjezi sita na okuja. Declarations. These are not just mere talkings. These are not just words of a man.
These, everything I'm saying here was written in the scripture. This is showing what God can do.
Yote ndiyo kungulesha hapa ni kukunyesha lile mungwa na weweza kulifanya. Kama umelisikia mungwa na weweza kulifanya, imani nakuja kwa kusikia. Amini hiki nilicho kwa mbiya. Ijenge imani kwenye hiki nilicho kwa mbiya.
Build your faith from what I told you.
Kwenye za mimi Tanzania ni mgeni, labda wele ni kenya huko hapa, mrundi, mboswana, huko hapa, hasa mimi ni mgeni, hau huko Dar eslamu, hau huko Dar eslamu ni mgeni, hau umeingia kwenye siyasa, hau umeingia kwenye mambo ya siyasa, mimi ni mgeni.
Chill, baby. You don't have to be new.
Or you don't have to be indigenous.
Uitaji kuwa mzoefu.
God can make you be in hope.
[00:14:00] Speaker E: Amen.
[00:14:01] Speaker A: Mtu wa mumu, yeso li kaa miaka thalathini diya introduction ya ina yote. Na miaka thalathini yake yote haijawa recorded yoyo popote. Na chochote ambacho hakijawa recorded in the Bible manake it was not relevant. So 30 years of Jesus, irrelevant.
[00:14:20] Speaker C: Nothing.
[00:14:21] Speaker A: Yeso laonukana sae mmoja tu kabla ya kupokea rumba katifu.
Akiwa mdogo, wakati wabale.
12 years old.
Amebale etu.
Anayingela kaluni kusari, anapoyo choka mamaka na babaka.
And then mamaka nazevi, mwanangu, kutafuta siku tatu zote hizi alafu ato njia kuhona.
Izi, Jesus answered like a pubert boy.
Haka sema kujua kama na nipasa kaa kwa nyumba ya baba angu. It as though God was minding.
Mind you, Jesus was in the flesh. And he was tempted in all kind, in all manner, in flesh.
Ni kama Mungu alimindi file.
Una sema aje nyumba ya baba angu wakati there is a man who feeds you.
Ubaba haupu kwenye alie tia mbegu.
Ubaba huku kwenye alie tunza. Alie lea.
Respect Joseph, Jesus.
That man gives you food.
That man keeps you. I'm not there yet.
Bado siko na wewe.
Twelve years old. Remember, yesari pokuwa mdogo.
God couldn't take Jesus to Egypt. He had to tell Joseph.
He had to tell Joseph.
Nchikuwa mtoto mpeleke Misri.
So, na yondo uzuri na ufaida ya kubeba agenda za mungu.
Uwezi kumpeleka mtoto Misri kama unaela Airbnb kule.
Uwezi kumpeleka mtoto Misri kama unaetikete andege.
Awa unaela usafi. So Joseph was rich by default. So that he needed to carry missions when God would want his boy to be taken somewhere. Please take care of the work of God.
[00:16:14] Speaker C: Amen.
[00:16:16] Speaker A: You will be rich by default.
[00:16:17] Speaker C: Amen.
[00:16:19] Speaker A: Joseph is running to Egypt.
Kwa gizo la mungu Yusufo wanae manchi Siyo kwa sababu wanae kwa manchi Just because of this man So, Joseph is leaving the business So, najua likwa Seremana Anahacha biaishra yake ya Finnegan Just because he want to take care of God's business Do you think that man will be poor? No, God has to find a way to make him survive Hatuja ambiwa hata sikumoje komba Yesu na mba haki na wama hako lipokuwa miso li tindikiwa wakaribikiwa I don't know how many years they stayed there But they stayed for long enough to wait Herod kwa hivyo.
Kwa hivyo, hivyo.
Kwa hivyo, hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:17:05] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:17:07] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:17:09] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:17:10] Speaker A: Kwa hivyo.
He will satisfy you when you are there. So, wakati na zungumza ya mambo ya budget na vitu vingine, watu wamu, listen, romba katifa na kambia, catch what? Catch what? Catch what? As we are talking, the spirit of the Lord will tell you, you are on.
Simba sikemi choki sema? As we'll be talking and discussing numbers and matters here, the spirit of the Lord will tell you, you are on. It's very important to make it spiritual.
Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya.
[00:17:59] Speaker C: Kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari.
[00:18:00] Speaker A: Ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo atari ya kupoteza Kwa hivyo So, a way to win your life, atari ya kupoteza Kwa hiv your hustles.
Jesus is the way. So, he have to direct you which is the way to take.
Go this way, go this way, go this way. As we are explaining it.
Hallelujah.
[00:18:35] Speaker E: Amen.
[00:18:36] Speaker A: So, I want us to pray.
Niyone, kuzabibi hazema hakuna jambo lisilo na fayda Na kila jambo, lina maana Nipe kuhona wakati protocole akua na tusaidia na kwaya Thank you, God bless you Akua na tusaidia kuleta mkochi juu I want us to pray Pray, mungu wakupe masikua kusikia chakwako Mungu wakupe masikua kusikia direction yake Akupe masikua kusikia Akupe masikua kusikia chakwako Na ninja kufanya Kwa sababu pionozo kaskia na usipatu ujasiri wa kutenda Hakupe sikiwa, hakupe ujasiri Hakupe kujua nani uende wapi Ukutani na nani, ugusani na nani wapi Uingia wapi, utoke wapi So that you can get what? Libro satalia gadebo shatala baya Razo sekle.
[00:19:32] Speaker E: Di brando ze shida Sake tolo bradi.
[00:19:38] Speaker A: Ya sakata.
[00:19:42] Speaker E: Mwenye mwenye mwenye Mwenye mwenye mwenye Mwenye mwenye mwenye Mwenye mwenye mwenye Mwenye mwenye mwenye Mwenye mwenye mwenye Kwa.
[00:20:14] Speaker A: Hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo.
[00:20:18] Speaker D: Kwa hivyo Kwa hivyo Open my eyes to see.
Open my eyes to see.
[00:20:50] Speaker A: I want to see you Lord.
Ni kuhone yesu kwenye mwaka umpia wafetha in the name of Jesus.
Wasiyo waka tokea atu watu, wasiyo kujua wewe.
Waka faidi, yele uliotu kusugia.
[00:21:12] Speaker D: Barike talabaya sataka barabatele bazo zozi ya gada Mashetele makase klete brados Marata klete kia barate dae Bazo kutole barata kaba ya kate Mazoto kubara ibasele bagade Rapatele kasoto barada ba Masekete reabadash Ribazo klete kibaranda Masota lebahate Maneko soto baria rasesa Malike kagaya Seti lika rabadea basuza Mantele barande Shala hata ni baroze diga Masola bani katore mata Kuri baratea bale kuzikade Mantele baradea basudia Rape teleka zote baya, teli tebezi zika baruditas, shagada aleba sushia kata Ma teleko rabadiga tea, pa sokote kele baduga da shati Malika barada sene barada, sokoto barega badia patota Masekete baraga tota diatase, la kata baya Roo wako hata tuongoza Kiti riba zeke toko labaya Roo wako hata tuongoza Naswa roo wako tajua nini cha kuchakua?
Nini cha kuchukua? Shakabara tosekea Masoto lebarate kaba ya kaso Shalivara gata Tumegata kuwa maskini Kwenye taifaletu enyewe Tumegata kuwa mikia Kwenye taifaletu enyewe Tumegata kuwa watumwa Kwenye taifaletu enyewe, we shall emerge as a strong church financially. We shall emerge as strong Christians financially.
Kata kupishana na baraka yako, itajirishayo. You shall give us knowledge. Nilako nasema watu wangu wa nangamizwa kwa kukosa maarifa. Sisi hata kukosa maarifa yako. Kariga chino na Yesu Christo wa nazo itariya hai. Umesema tutaomba kwa roo, tutaomba na akili pia. Tutaomba kwa roo, tutaomba kwa akili pia. Tutaomba kwa roo, tutaomba kwa akili pia. Saa hii napoingia kujifunza, tunapokea akili, hii tujua nita kuomba, hii tuombe kwa akili, karika jina la yesu. Tunapokea akili, hii tujua nita kuomba, hii tuombe kwa akili, karika jina la yesu. Chutaomba kwa roho, chutaomba kwa akili pia, halomasha kakala.
Wewe tenaume sema, waanata tu pasisi akili Katika mambo yote, tunapokea akili hii Katika mambo yote, tunapokea akili hii Katika mambo ya fedha, karika mambo ya fedha Tunapokea akili hii, karika jina yesu La pata ya katora, niko soto kebaya Masote karemika, maliketonsa kina kaya Mate barata, tasoko, maliketekebaya Rapa sakate, kaiitaka vale Sozora bakata, baleka sota Maria sotele makate, barakataya bazuzai Tadi barateke saka, baleka sokotari Paro zaka kalabaya, saktilabaya, saktilabaya E kima ito kayo kwako, e kima ito kayo kwako Kamo lio itumukiza nanya Yusufu, e kima ito kayo kwako Yanamna ya kwenenda kwa resources lizo tupa E kima itakayo kwako Kwanamna ya kwenenda kuingana budget liyo tupa E kima itakayo kwako Pari e kato za kira ba ya kata Roba zia bataka leba yaka Mareba za kata ya ba Lito zete felipi tiko ndi Haliluia.
[00:25:37] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:25:41] Speaker E: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:25:47] Speaker A: In the name of Jesus I receive divine wisdom In the name of Jesus Kutoka kwenye haya nitakawa yasikia Napokee ekima ya Mungu Ili kujua inasema nini Kulingana haya yali opembelea Hata kama kutatokea muujiza wa yesu kulisha waotu waifutangu Kabla ule muujiza, itakewe patikani mikata mitanu na samake Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hiv hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:26:57] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:27:00] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:27:09] Speaker C: Hivyo.
[00:27:11] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Na samaki wawuli And he blessed it So wherever that the government has said Kwa jiri ya wizara mbali mbali, sector mbali mbali Kwa maendeleho ya njihi, hii ni ito budget ya maendeleho Melewa What is my part?
Jesus, what can you do?
What can you do?
Juuzi mtumishwa mungwa li tuambia hapa last Tuesday. Haka zema, do not just be a critic of the government. Engage. Be part of it.
Ili usisubiri ya makombo, ingi ya ndani ya mchakato.
Move within.
Mambini nyanako, move with the movers.
[00:28:04] Speaker E: Move with the movers.
[00:28:06] Speaker C: Amen?
[00:28:12] Speaker E: Amen.
[00:28:13] Speaker A: You shall not be poor.
Lake shall not be part of you.
[00:28:17] Speaker E: Amen.
[00:28:19] Speaker C: Before.
[00:28:23] Speaker A: Jesus blessed, he didn't bless an empty thing.
Yeso wakubariki utupu.
[00:28:33] Speaker C: Ndimana.
[00:28:38] Speaker A: Kuna mwanya zaevi asie nacho. Hata kila richo nacho tanya nganyo.
Kwa sababu hata mungu kwenye kwanzia mwanzo, according to the Bible, tunayoiwiju asisi.
God did not create the world from completely emptiness.
Whatever we are taught that it was empty, at least water was there.
So God started by saying, let water gather together and let the dry land appear.
So it tells you something.
God started somewhere.
Only one thing God did.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:29:20] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:29:29] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Wakati wapagani wote wajui nini kina kuja mbele Yusufu lazima awe naklu Otherwise, Yusufu anakufa kama wengine wanavyo kufu Na niwambia kitu atu wa mungu Utajiri wa muwamini ha huko kwenye haso Utajiri wa muwamini huko kwenye kila mbacho mpagani hameficho Or rather, hame nyanganja.
[00:30:12] Speaker C: Ame. Ame.
[00:30:14] Speaker A: Kwa hivyo, nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa nilikuwa Akasema our product functions well to the poor people because they are desperate.
I was saying, okay.
[00:30:53] Speaker C: My God.
[00:30:57] Speaker A: Asa ya?
Asa we tested it among rich people. Ayu kufanya vizuri.
We took to the poor people.
It performed well.
So, let us engage.
Matangazo yetu kwenye locals and poor people.
Haka samo, tukata na pima activeness ya advertisers. Kwa hiyo ukiwa kwenye mabangu uku mwarebarani.
Locals hawa huku.
Locals ukuwa kwenye mrakalatasi, ukuwa kwenye manguzo, ukuwa kwenye nini, nini. So let's go down to their level.
So that we can sell.
If we want to sell.
And then they looked at me. We know you love excellence.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:31:45] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:31:47] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:31:51] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:31:57] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:32:07] Speaker C: Kwa.
[00:32:14] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:32:44] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:32:44] Speaker A: Hivyo, hivyo, kwa Brothers and sisters, Sam Ndandala.
Okay, his name is Samuel anyway. Please, come over my brother.
Did he bless you last Tuesday?
Let's shout a praise to the Lord for him.
Welcome my brother.
[00:33:06] Speaker B: Please.
[00:33:08] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo.
[00:33:38] Speaker E: Kisha tazama ngombe saba wengine wakapanda bada yao, zaifu wabaya sana.
Wamekonda.
Katika nchiote ya misu, isidiaona kama hao kwa uzaifu.
Na hao ngombe wali okonda wabaya. Wakawala wale ngombe saba wakwanza wale wanono.
Na wali pokwisha kuwala. Hai kutambulikana. Ya kwamba wamewala. Bali, wakaonekana wabaya kama kwanza.
Basi nikaamka.
Kisha nikaona katika ndoto yangu na tazama masuke saba ya natokeza katika buwa moja mema ya mejaa. Na tazama masuke saba membamba dhaifu ya mekaushwa na upepu wa mashariki.
Ya katokeza bada yao.
Na hayo masuke dhaifu ya kameza yale masuke saba mema.
Na mini kawambia hawa waganga wala hakuna aliyeweza kunionyesha manayake.
Yusufu wakamuambia Farao.
Ndoto ya Farao ni moja.
Mungu amemwonyesha Farao ataka wafanya hivi karibu.
[00:34:41] Speaker A: So, have you noticed Yusufu hata hakupose wala kuwenda, kuomba, wala kuwaza?
[00:34:48] Speaker B: Yes.
[00:34:48] Speaker A: Have you noticed that?
[00:34:49] Speaker C: Yeah.
[00:34:49] Speaker A: And the minute Farao maliza kumwelezea, Joseph is saying, well, Ndote Farao ni monye.
Okay?
[00:34:58] Speaker E: Yes.
[00:34:58] Speaker C: Let's keep moving.
[00:35:00] Speaker E: Mstari 26, wale ngombe saba, uema ni miaka saba.
na yale masuke saba mema ni miaka saba, doto ni moja na wale ngombe saba dhaifu wabaya waliopanda baada yao ni miaka saba na yale masuke saba matupu ya lio kaushwa na upepo wa mashariki ya ta kwa miaka saba ya njaa ndivyo nilivyo muambia Farao ya kwamba Mungu ya memuonyesha Farao ata kawa yafanya hivi karibu tazama miaka saba ya ashibe inakuja katika nchi yote ya Misuri Kisha kutakuja miaka saba ya njaa bada ya ke na shibe ile yote itasahauliwa katika nchi ya Mesri na njaa itayaribu nchi wala shibe ile haita julikana katika nchi kwa sababu ya njaa itakayo kuja badae maana itakuwa nzito sana na ndoto ya farao kwa vile ilivyo kuja marambili ni kwa sababu nenohilo mungu amelithibitisha Kuyo alamu anamambia.
[00:36:01] Speaker A: Ndotu ya farao kwa vile nifukuja marambili, yani the significance ya kwamba hizi nzoto zikombili ni kukusistizia tukwamba mungu ili ya merithi bitisha na hari kwepeki.
[00:36:12] Speaker E: Yes.
[00:36:13] Speaker A: You get it?
[00:36:13] Speaker E: Yes.
[00:36:15] Speaker A: So I want you to see, namba mwoja, kabla jendele mbele kusabu he goes down, kabla ndugu yetu hajaanza kuflow, kuna kitu nataka kukitrigger, alafu Ita mfungulia mlangu wa kufloi whichever area ambo ero wa mungu atayeka naniyaki kwanza na hayo. I want him to be free today. I want you to be free today.
Whichever area that you think.
Wewe ni kijana mbomo kulia kanisani, tooto wa mchungaji.
I want you to hit to the places where you... I want us to be so personal today as we are attacking the church.
I want us to attack it in a good manner.
in a good way. Yani kwamba we attack it to heal it.
You get it?
Even if it's to attack us pastors fresh too.
Kuma this is where you guys are missing it.
You're the son of the pastor, you might know it.
You understand?
So kuna kitu nikwaza nikiprovoke kwaku hapa.
Number one, Joseph is explaining the dream.
Na hii ndoto maelezu ya Yusufo nasema huyu Farao, Mungu atampa majibu ya amani.
Mdoto imekuja kwa namna ya roho wakati Farao hamelala.
Na Farao ni mpagani completely.
Siku nyingine tutasugumza kwa nyema ya Mungu.
Kwa nini yaonyeshu Farao na asiyonyeshu Yusufu.
Though Farao anaonekana ni mpagani.
Alipoyipata Farao ndoto kwa mara ya kwanza Kitu wamba tu sasa ndakariki ni yanzia habu Aliyari kwa bungeni wakati Farao anelizea ndoto yake Akuwa mchungaji Walikuwa wachawi, waganga Yani Farao anelizea... Siku ya mrelewa Yani Farao wameota ndoto Na watu liyo konsaltu wa kwanza ni wapagani?
Washirikina Oganga, wenye elimu Ndoa lio konkonsulted Are you getting it?
Number two Yusufu wanasema Mungu watampa Farao majibu ya mani Waka sisi, tunajua farao wajaukoka Pagani, ila mungu watampa So umeingia kwenye miti nyingi, umeingia kwenye wikawo vingi Umekutana watu wengi Kampuna wako nafanya consultation kwenye kwenye makampuni mengi Mengine ni ya watu wakawahida Sithani kama wako fanya consultation kwa kwa wachungaji Nabida mimi too I'm not sure, for real I'm not sure How many are they people of faith ambao wamoyeshe interests nyinyi nafanya tax consultation How many really really church people have been Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Umalizie Yusuf wali changanua baada ya kutoa tafsiri kutoa kwa mungu Kwa sabi kuna tafsiri ya mungu Yusuf wali oyitoha Na nini kifanyike baada ya tafsiri Sijikama mna notice kwenye bibi ya zenwe So itikuwa kwanza yu tafsiri ya mungu alafu ikae Kana yu moyoni alafu chapili Kwa sabi lozi taongea sana wendu taombia sana leo Pakulakapu maiza mendo nitamalizia mwisho Chapili Nataka utuambie Kila macho Yusufu, alitua kama consultation.
You get my point? Joseph consulted Farao.
Alimba consultation.
And the payment of fee was in.
[00:40:40] Speaker C: Okay?
[00:40:42] Speaker A: Now, read the consultation.
[00:40:44] Speaker E: Ustali wa selasina tatu.
Basi Farao na ajitaftia mtu wakili na hekima na muweke njui anchi ya Mesri.
[00:40:52] Speaker A: Now, they are people. Naomba ucholeo lulunenu mtu wakiri Mtu wakiri Mtu wakiri Mtu wakiri That's why we do these things in church Kwa sababu atakee patikana hapa Atakee pewa kazi ii Tafsiri metoka kanisana Kanisa ni naombea uchumi Siku ni anilawa atuwa Mungu? Kanisa ni naombea amani yanchi Kanisa ni naombea tupate viongozi wazuri Kanisa ni naombea unchi pate mandeleo Lakini watakau pata miradi yanchi Yusufo nasemaje? Watu enya akiri Yes Are you hearing me people? Yes That's why we are bringing people like this Kuja kutupa sisi nini? Akiri Yandu kimaliza kuombea mchi Mungu atupe ndoto, atupe maenreo Mkimaliza hapu, bia zimevi Farao atafute mtu wakili na ekima Then.
[00:41:55] Speaker E: Amweke juu ya nchi ya Misri Farao.
[00:41:58] Speaker A: Na afanya hivi Farao na afanya hivi.
[00:42:01] Speaker E: Sikiliza hesabu hizo Tena akaweke wa smamizi juu ya nchi Na kutua sehemi ya tano katika nchi ya Misri Katika miaka hii saba ya kushiba Na wakusanyi chakula chote cha miaka hii miema, ijayo Wakaweke ya kiba ya nafaka mkononi mwa Farao Wakakilinde kuwa chakula katika migi na hicho chakula kita kuwa kiba ya nchi kwa ajili ya miaka iyo saba ya njaa. Itakayokuwa katika nchi ya misli.
Nchi isiaribike kwa njaa. Neno hilo likawajiema machoni pa Farao na machoni pa watu mwa wake wote.
Farao aka wambia watu mwa wake.
Tupate wapi mtu kama huyu?
Mwenye roho ya mungu ndani yake.
Farao aka muambia Yusufu.
[00:42:47] Speaker A: So unawona, Farao ajazumumzi ya akiri tena. Farao asa tupate wapi mtu Mwenye roho ya Mungu Mwenye roho ya Mungu kama huyu Tupata wapi mtu kama huyu ambaye mwenye roho ya Mungu Na kumbuka Farao ali wambia watu mawake Sawa? Yes Tsunajua waliyo karibu na kiongozi Wananoma kuliko kiongozi mwenye Yes Okay?
Yes So Farao atafute mtu wakinai kima Yes Ala Farao kajibuje?
[00:43:21] Speaker E: Farao aka wambia watu mawake Tupate wapi mtu kama huyu? Mwenye roo ya mungu ndani yake Farao haka mwambia Yusufu Kwa kuwa mungu hame kufahamisha hayo yote Kwa kuwa mungu hame.
[00:43:34] Speaker A: Kufahamisha hayo yote Nani tena? Mungu anegia kwenye equation Kwa kuwa mungu.
[00:43:40] Speaker E: Hame kufahamisha hayo yote Hapana mwenye akili na hekima kama wewe Hapana.
[00:43:49] Speaker A: Mwenye akili Nekima.
Kwa mtoto wa mungu na ukosa ki, ni uongo.
Sasa, this is my argument.
Ni siita swali.
You being a Christian, being a believer, I should say.
From this context, alafu, Wazza yanawe ndelea alafu wazza kitu kama bajeti ya serikali Bibi ya kuna mali nazima amuka weu sinzi aye tu melala wapi Chechi ni melala wapi alafu kutokea hapu rudi kwenye.
[00:44:37] Speaker B: Bajeti ya mwakaumu Karibu samu Wao, buwanayeswa, sifiwe Pasta kwa mara nyingine na njenyekea Mbele ya Mungu na mbele yako kwa this opportunity.
Mungu hua hazungumzi na watu collectively.
Mungu hua hazungumza na mtu moja moja.
Alifozungumza na wewe haka kwambia umjenge mungu madhabao, which is this altar, which is very sacred.
Watumishwa mungu huwa hawashei. They don't share their altars because it is sacred.
Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, kwa.
[00:46:21] Speaker C: Hivyo.
[00:46:23] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kabla sija challenge, generally, our Christian approach to finance, it's almost like you're speaking to me wakati unazungumzia buwana kuwa mchungajiwe tu.
Before I came, I was reading something that is completely unrelated. Useni kabisa.
Kwenye Johanna Sureshina Moja, Yesu anaongea na Simon Petro na anamuuliza maswali.
Nafikiri kwanzia mstari wa kuminatano wanasema, Simon, unanipenda?
[00:47:16] Speaker E: Kwa nzia mstari wa kuminatano, Mzee Msalu 14, hiyo ndiyo mara ya tatu ya Yesu konekana na wanafunzi wake baada ya kufufuka katika wafu. Basi, walipokuisha kula.
Yesu wakamuambia Simone Petro, jai Simone wa Johanna, wewe wananipenda kuliko hawa.
[00:47:41] Speaker B: First time.
[00:47:43] Speaker E: Wakamuambia, nama, buwana, wewe wajua ya kuwa nakupenda.
Haka mwambia Alicia wana kondo wangu Haka mwambia tena mara apili Simone wa Johanna wanipenda Haka mwambia ndiyo buwana wewe wajua ya kuwa nakupenda Haka mwambia chunga kondo zangu Haka mwambia mara tatu Simone wa Johanna wanipenda Petro ali uzunika kwa vile alipe mwambia mara tatu Wanipenda Haka mwambia buwana wewe wajua yote Wewe umetambua ya kuwa na kupenda. Yesu wa kamaambia. Lisha kondoza.
[00:48:20] Speaker B: Sio maranyingi Yesu wa nauliza swali maratatu.
That's one.
Na whenever God is asking a question, God is not looking for information.
Mungu anawuliza swali.
Mungu hatafuti tarifa.
Adam, uko hapi?
That was not a geographical question.
Ezekiel, ye, mifupahia weza kuhishi?
That was not a biological question.
Kipofu, unataka kuona?
That was not a question.
Yesu alifika kwenye the pool of Bethesda.
Haka mkuta yule mtu walepoza miaka 38. Haka mwiliza, unataka kupona?
Excuse me, Jesus.
What's wrong with you?
[00:49:30] Speaker A: It's obvious.
[00:49:32] Speaker B: Nimeka hapa miaka 38.
What are you asking? Sorry, I'm sorry.
[00:49:36] Speaker C: This is crazy.
[00:49:38] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo?
Ndiyo?
Ndiyo?
Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, kuna entourage.
Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, entourage. Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, entourage. Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, entourage. Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, entourage. Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, kuna entourage. Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, kuna entourage. Kwa hiyo, commotion, kuna bodyguards, kuna entourage. Kwa hiyo, Kwa kuna commotion, hivyo, kwa kuna bodyguards, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kuna entourage. kwa Kwa hiyo, kuna commotion, kuna bodyguards, kuna entourage. Kwa hiy hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:50:33] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:50:39] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hiv watumishi wa mungu, ya kama wana mpenda mungu, kwa hivyo mpenda mungu, kwa hivyo mpenda.
[00:51:26] Speaker A: Mungu, kwa hivyo mpenda mungu, kwa hivyo.
[00:51:34] Speaker B: Mpenda mungu, kwa hivyo mpenda mungu, kwa.
[00:51:40] Speaker C: Hivyo mpenda mungu, kwa hivyo Kwa mpenda.
[00:51:42] Speaker B: Mungu, kwa hivyo hivyo? mpenda mungu, kwa hivyo hivyo mpenda mung Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv Kwa hivyo wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati.
Kwa hivyo wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, Kwa wakati, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, wakati, hivyo, wakati hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:53:16] Speaker A: Kwa hiv hivyo.
[00:53:17] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:53:30] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo.
[00:53:32] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo, kwa hivyo kwa hivyo hiv kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa sababu sasa hivi tunaishi kwenye ulimwengu wambo hakuna kingdoms.
We live in a democracy.
So we don't really appreciate kingdoms, falme, monarchies.
Hata monarchies ambazo zipo sasa hivi ni monarchies teke-teke. Ni monarchies. They're not absolute monarchies, ndio? You have a queen or a king, lakini khana nguvu kama alikuwa nawe miaka miya saba ilopita.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:55:19] Speaker C: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:55:21] Speaker B: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
[00:55:46] Speaker C: Kwa hivyo kwa hivyo.
[00:55:47] Speaker B: Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo.
ni wakati yangu wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati kwa kutoka kwa kutoka wakati wakati wakati wak na kutoka na kutoka na na kutoka na kutoka na na kutoka na na kutoka na kutoka na kutoka na na kutoka na kutoka kutoka na kutoka na kutoka na kutoka na kutoka na kutoka na kutoka na kutoka na kutoka Kwa hivyo, kwa hivyo, na kutoka na.
[00:56:52] Speaker C: Kutoka na kutoka na kutoka kutoka na.
[00:56:52] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kutoka kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa na kutoka na kutoka kutoka na k hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:57:38] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo.
[00:57:40] Speaker B: Hivyo, kwa Level number one is called survival money.
Survival.
You're surviving.
In fact, you're in trouble.
Everything you get, you eat.
And then you eat more than what you get, which means you are in debt.
That's the foundational level. It's called survival money.
Kwa kiswa hili, tunatuko sema ni thiki, lakini tatizo la thiki ni kwa mba huwezi kupigana ukiwa unanjaa. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:29] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:31] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:39] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:40] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:52] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[00:58:55] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:59:10] Speaker A: Unaishi tu, unapate hili hule.
Number two?
[00:59:15] Speaker B: You're a consumer when you're surviving. Literally, that's all you do.
[00:59:19] Speaker C: Solvency.
[00:59:20] Speaker B: Solvency.
You can meet your needs comfortably.
Kwa una jikimu. Fetha ya kujikimu.
[00:59:34] Speaker A: Unapata, angalawu, unaweza kuhishi.
[00:59:39] Speaker B: So the difference between survival money and solvency money is this.
Survival money just gets you needs.
Solvency money can get you a few wants, right?
Kuna vitu na bovi itaji na kuna vitu na bovi itaka.
When you're surviving, unajiuliza na itaji nini?
Na itaji kula.
Si itaji kutoka.
Na itaji mavazi Ni siwe uchi You're surviving Si itaji nguho specific, ni vazi Uitaji kupendeza Ukia wana survive, una itaji kutokua uchi Tohi itaji lako Sindiyo?
Bwene swa sefira? So when you're surviving, tunongere ma?
Ma itaji Na ma itaji ni matatu tu Ule Uvaye, ulale.
[01:00:46] Speaker A: Unaitaji roof over your...
[01:00:48] Speaker B: Ili usinyeshewe mvuwa. Aijalishi unalala wapi ila mvuwa ajakunyeshe. You're surviving.
When you're solvent, you have a few wants.
You have a few wants. Unataka nini?
Kwa hiyo, unataka kula, lakini unataka kula ke FC.
That's a want.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ulinzi. Ulinzi.
[01:01:41] Speaker C: Ulinzi. Ulinzi.
Ulinzi.
[01:01:42] Speaker B: Ulinzi. Ulinzi.
Ulinzi.
Ulinzi.
Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:02:20] Speaker C: Hivyo.
[01:02:26] Speaker B: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, sababu yeso nakuja wakati waote.
[01:03:06] Speaker A: Dunia ni siyo kwechu.
[01:03:07] Speaker B: Dunia ni siyo kwechu.
Mili hii tutapewa mipya.
Kwanini tufanyi kuwa nzuri sana wakati mili tutapewa mipya piti.
Kwa mdamrefu, kanisa li mekua kwenye survival.
Kwa sababu hiyo, there was not enough attention to significance Kwa hivyo, hivyo, hivyo.
[01:03:57] Speaker A: Hivyo, hivyo Atuhitu kwa sababu, we are not concerned.
[01:04:07] Speaker B: We are not concerned. Listen, iko hivi, whenever there is a problem, kiongozi ama the rule of that place, wano haanzi kutafuta watu wapia.
Wana kuwana council yake inaumshauli katika vitu.
Na iyo council, hame toka na umdamrefu.
Joseph is an outlier. It's an anomaly. It's a miracle. Kwa sababu, katika hali ya kawaida, hakutakiwa kuta. Kwa sababu, Raisi, Farao, anabarazo laki la wa shauri.
So, if we have not been concerned with economic matters for a very long time, we're not represented.
And because you're not represented, you still remain in survival.
And because you're still remaining at survival, you cannot become significant. Last week, tulio ngea kuso significance.
Pastore, kwa hivyo mwisho kwa legasyi kwa Christus. Kwa hivyo mwisho kwa christus. Lakini, hivyo mwisho kwa christus kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo mwisho kwa hivyo hivyo Kwa sababu kwa mdamrefu atukua wachezaji, Katika ulingo huu wa uchumi na feather Kwa sababu mdamrefu sana atuja kuwa katika iyo levels Ningumu sasa kuona na mnagani ambavo tunahiya Ndiyo mana kanisa inabili liwe na watu wengi zaidi ambavo wanainfiltrate the systems of power Mawaziri, wabunge, makatibu wa kuu All of that Ili, whenever something is decided, we.
[01:06:18] Speaker A: Are there Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System.
Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System. Kwa hivyo, nilikuwa nilikuwa kutoka, Invaded System. Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System. Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System. Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System. Kwa hivyo, nilikuwa kutoka.
[01:06:44] Speaker C: Invaded System.
[01:06:44] Speaker A: Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System.
[01:06:45] Speaker C: Kwa hivyo, nilikuwa kutoka, Invaded System.
[01:06:45] Speaker A: Kwa hivyo, nil I would want you to come up again with, on that same thing. Kabla tuja njia kwenye mabajeti ya kwe.
[01:06:59] Speaker C: I'm.
[01:07:04] Speaker A: Triggering this so that I can bring you back again to this topic. Ilo ili kanisa mungu liyelewe. Kwa sabi, farawa lipu wata ndoto ndiri ino mungu wa kathibitishi. So, ukirudia tina marapili.
You'll come up with something else.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:07:30] Speaker C: Kwa.
[01:07:30] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:07:40] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:07:42] Speaker A: Niniwewe kufundisha losomu mahali. Niniwewe kufundisha losomu mahali. Niniwewe kufundisha losomu kufundisha losomu mahali.
[01:07:51] Speaker C: Niniwewe kufundisha losomu mahali.
[01:07:52] Speaker A: Niniwewe kufundisha losomu mahali. Niniwewe kufundisha losomu mahali.
[01:07:56] Speaker B: Niniwewe kufundisha losomu mahali. Niniwewe kufundisha losomu mahali. Niniwewe kufundisha losomu mahali.
[01:08:08] Speaker A: Niniwewe kufundisha losomu mahali Ili kujilinda So, I went back home Likiyona uzuni sana Then Jesus told me I heard the Spirit of God speaking within me Kwa mba Walicho saa wa tutuwamu ni kwa mba Wako li mwinguni Wenye wa mengangania kushika neno Sisi siwa ulimungu huu Lakini leneno, sisi siwa ulimungu huu ni statement moja Anasema wao wako ulimungu huu ni So they cannot escape eating Lakini wao siwa ulimungu huu Yazo ukingangania tu kusema mimi siwa ulimungu huu Pia usisaha huu Kwa mba wewe uko ulimungu huu ni lakini siwa ulimungu huu Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo hivyo, hivyo.
Lengo la mungu ni watu wawe na imani kwake. Yet, they can build it.
Yanazaka wana mutajiri wawe na nini, lakini imani yawa hiko kwenye mutajiri waleo na hawa.
So, the controversial yikuja nafikiri kwa sababu. Mwiwa Christo Komdam Reef maybe watu waleo peo in charge.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:10:31] Speaker B: Wawo anataja magari yao, wawo anataja... Lakini sisi tuataja jina ala buwana, mungu wetu. Wawo anataja magari yao, wawo anataja farasi zao, lakini sisi tuataja jina ala buwana, mungu wetu.
Siku kamba sisi hatu na magari na farasi.
[01:10:53] Speaker A: Hiyo tumechakua achakutaja?
[01:10:54] Speaker C: Yes.
[01:10:55] Speaker A: Umenewa wa mtu mechini petana.
[01:10:58] Speaker E: Kwa hivyo.
[01:10:59] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:11:09] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:11:13] Speaker B: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:11:52] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:11:54] Speaker B: Ukiwa tajiri, unakua tu tajiri mchoyo.
Kama wewe ni mkarimu, ukarimu wako unakua magnified kwa sababu feather ni magnifier.
If you are brutal, kama ni mkatili, unaweza kufanya ukatili kwa scale kubwa, kwa wezo mkubwa sana, Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
[01:12:32] Speaker C: Kama unataka Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
[01:12:33] Speaker B: Kama unataka kufanya kazi ya mungu. Kama unataka kufanya kazi ya mungu. Kama unataka kufanya kazi ya mungu. Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
[01:12:44] Speaker A: Kama unataka kufanya kazi Kwa hivyo, kwa mbili, ya mungu. Kama unataka mbili kufanya kazi kwa mbili, ya mungu. Kama unataka kufanya kazi ya mbili kwa.
[01:12:52] Speaker C: Mbili, mbili kwa mungu.
[01:12:52] Speaker A: Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
[01:12:53] Speaker C: Kama unataka kufanya kazi ya mungu.
[01:12:53] Speaker A: Kama unataka kufanya mungu mbili, mbili kwa mbili, mbili kwa mbili, mbili kwa mbili.
[01:13:01] Speaker B: Kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa kwa mbili kwa mbili kwa kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili kwa mbili mbili kwa.
[01:13:12] Speaker C: Mb.
[01:13:15] Speaker B: Lakini anaweza kakunyima impact ya kazi ya bo'o nezo kifanya kwa Mungu So, if the church remains at the survival mode, yes, we'll pray, we'll speak in tongues. Tutenda minguni. Wapendo tutenda minguni. Wapendo tutenda. But the impact that we leave on planet Earth ita kwa ndo kwa sababu resources multiply impact. Let me give you another example.
LGBTQ Plus.
Kwa mba upinde, inaanza kuwa same nyingi-nyingi duniani.
Inaanza kuwa ona echa kituwa.
Mnanza kuhona upinde upo kwenye katuni.
Mnanza kuhona hata movies kwezi.
Kiziangalia kuna mtu mmoja ambaya ni LBGTQ.
Sindiyo?
Mnanza kuhu... It's normalized. Inaanza kuwa kawaida. Enu kiangalia movie sahivi, hata kama plot ni kupindua serikali, lakini kuna mmoja nyuma mbele.
Bwabu, neza lukusema mba bwabu hapa. Kuna moja ni bwabu.
Sasa, unaweza ukadhani ni entertainment.
Lakini, anae control resources, Hollywood, anaweza akamua ni muvigiani uangalie, ni muvigiani watoto wako uangalie, ni muvigiani marafizako uangalie, story ya mgini inakua ni nini. That's resources.
Ndiyo? Ndiyo?
[01:15:22] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[01:15:22] Speaker B: Ndiyo?
[01:15:22] Speaker A: Ndiyo?
[01:15:22] Speaker B: Ndiyo?
[01:15:23] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[01:15:23] Speaker B: Ndiyo?
Ndiyo?
[01:15:25] Speaker C: Ndiyo?
[01:15:26] Speaker B: Ndiyo?
[01:15:28] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[01:15:30] Speaker B: Ndiyo?
[01:15:31] Speaker C: Ndiyo?
Ndiyo?
[01:15:35] Speaker A: Ndiyo?
[01:15:36] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
Ndiyo? which is economic. Kwa mtu oyote anaye kuzwia ki uchumi, ame kutangazia vita.
Eni ukiona marekani ame tangaza vizwizi.
Thidia Urusi, au Korea Kaskazi, au Iran. Ame kutangazia.
Kwa mtu oyote ambaye kwenye maisha yako, ana kifanya kawzibe That's.
[01:16:23] Speaker A: Why we need to pray.
That's why prayer comes in now.
Kwa hamba when we when yeah it's true because unajua people can reach at the level of saying or think Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa tafsiri ya kutafsiri noto Usufu wanapewa Unatua usha hui na fanzima hatafuto ya mtuwa, hatake fanya hivyo na hivyo. Mweo ni mwako unajua kabisa. Hawa na mtuwa hawa.
[01:17:49] Speaker C: Hawa na.
[01:17:54] Speaker A: So, if we stop taking these things casually... Ndelea mtu misho.
[01:18:06] Speaker B: Uta ni rusu ni ngewe onye budget, he?
[01:18:11] Speaker A: Yeah.
[01:18:13] Speaker B: Kwa hivyo, nafani nilithani nilikwa ni muhimu sana kuweka huo msingi kwa mba uchumi ni Vita na kuzuhia ki uchumi hame kutangazia Vita na adui asijia kakupumbaza ukaamini kwa mba Vita imeisha Falmezote.
Zipo katika wakati wavita wakati waote. Falme yoyote anajua kumba I'm not safe because if I stop fighting, then I've lost my kingdom.
[01:18:58] Speaker C: It's war.
[01:19:00] Speaker B: Sasa kuna kanuni katha ambazo I wanted to get into for personal finance purposes.
For personal finance purposes.
Personal finance is personal.
Najwa narudia yo manero.
Personal finance is personal.
The reason it's personal, and I cannot believe sometimes people pass up, sometimes people pay me to say this, it's very simple.
The reason it's personal is because people are personally poor and personally broke.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:19:48] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo.
[01:19:52] Speaker C: Hivyo.
[01:20:06] Speaker B: Kwa sababu, hela isa gaa, isa gaa imtanda.
It's personal.
Hela zipa kwenye mifuko ya watu individually. Ndiyo maana, you cannot outsource this all to somebody else. Kwa sababu, it's personal. When you're okay, you're personally okay. When you're broke, you're personally broke.
So I want to get it...
[01:20:26] Speaker A: Sisa na tu meishiwa.
[01:20:28] Speaker B: Ni mtu moja moja.
[01:20:34] Speaker C: Yeah?
[01:20:34] Speaker B: And you see, Wakati wakushine ni wakati wauchache.
[01:21:05] Speaker A: Na wakati mzuri wakushine na wakati kuna uchache.
[01:21:08] Speaker B: Tunaona kama uko vizuri wakati wachache.
Kwa hivyo, wisdom.
Proverbs chapter 20.
I think verse 15.
Wow, today I'm preaching like pastor.
[01:21:29] Speaker A: Oh, yeah.
Preach, my brother.
[01:21:33] Speaker B: Kuna.
[01:21:52] Speaker E: Hazina ya thamani na mafuta katika masikani ya mwenye ekima.
[01:21:59] Speaker B: Kuna hazina ya thamani katika maskaini ya mwenye kima. We test wisdom by your treasures.
Eli ukitawa kujua kamba mtu is wise, unangaria kwenye?
[01:22:13] Speaker A: Hakiba yake.
[01:22:14] Speaker B: Hazina. Which means no hazina, no wisdom.
[01:22:18] Speaker A: You are simply a fool, because that's there.
[01:22:21] Speaker E: Mbali mwanadamu alie mpumbawu, oyameza.
[01:22:27] Speaker B: That's it?
Kwa hivyo English version?
[01:22:32] Speaker E: Kwa hivyo English.
[01:22:40] Speaker C: Version?
[01:22:40] Speaker E: Kwa hivyo English Kwa hivyo English version? Kwa hivyo English version?
[01:22:45] Speaker C: Kwa hivyo English version?
[01:22:48] Speaker A: Kwa hivyo English version?
[01:22:49] Speaker B: Kwa hivyo English version? Kwa hivyo English version?
[01:22:49] Speaker C: Kwa hivyo English version?
[01:22:49] Speaker B: Kwa hivyo English version?
[01:22:51] Speaker C: Kwa hivyo hivyo English version? Kwa hivyo English version? Kwa hivyo English version? Kwa hivyo hivyo English version?
[01:22:51] Speaker B: Kwa hivyo English version? Kwa hivyo English version? Kwa hivyo.
[01:23:00] Speaker A: Dalili English version?
[01:23:00] Speaker B: Za mpumbavu Dalili za mwanamuke mpumbavu Dalili za mwanaume mpumbavu Dalili za mwume mpumbavu Ni hii kwamba The foolish Bibia yangu inaniambia Amplified Bible Swallows it up all Swallows it up all In other words, in your personal finance If you are swallowing everything The Bible calls you?
That's personal finance one-on-one.
Wisdom. Wisdom. Wisdom. Hekima. Manake ni kuamba, you know kuamba, I am never eating everything I get.
[01:23:44] Speaker A: Why?
[01:23:45] Speaker B: Because there's always going to be a tomorrow.
Mwubiri anasema, kumbuke mumba wako, siku za ujana wako.
Kuna kitu anasema pale, kabla hazijaja siku, Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa hivyo, siku zilizo mbaya zinakuja Kwa.
[01:24:26] Speaker C: Hivyo, siku zilizo mbaya z Kwa hivyo.
[01:24:29] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:24:35] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:24:39] Speaker B: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:24:53] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:24:54] Speaker B: Kama you're taking notes, that's number one. Number two is tunongerea budget. hivyo, kwa But I want to challenge you. Do you have a budget? You're on.
[01:25:03] Speaker A: Kabla ya serikali. E.
[01:25:06] Speaker B: Kuzabu tunongerea tuli onya msina sita hapa.
[01:25:11] Speaker A: Kati kuna F-905, mchino kwa kaji.
[01:25:13] Speaker B: Do you have your own? Your own budget?
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Harusi ina-budget.
Kitchen party ina-budget.
Birthdays ina-budget.
Maybe showers ina-budget.
[01:25:58] Speaker A: Bridal shower.
[01:26:00] Speaker B: Bridal showers ina-budget.
Why do you think you're exempted?
[01:26:05] Speaker A: Kwewe tunduhu ina-budget.
[01:26:11] Speaker B: So, budgeting is a biblical principle. Jesus is saying, which one among you who wants to build does not account, if you want to build a tower, does not count the cost. That's where we get the word, count the cost.
Law, akianza, akashindo, watu atamcheka, because he is foolish.
[01:26:30] Speaker C: Foolish.
[01:26:32] Speaker A: Yani, niwe niwe kipi. Niupi katienu, anayianza ujienzi. Nyeso nasema, wakujenga mnara asyesabu garama wanakia juwe msumali nataka mingapi?
Sumetana mingapi?
Alazima hivi asijie hakaenda, haka shindwa kumaliza.
Hapala hazimuzia kutokufanikiwa kumaliza.
Na mini ongeze kuakulifa hile what you have just been saying there. Ya untu kukufulu kwamba huko njivyo. Kwa sabu, let's say umehanza kujenga mnara.
Uwe ni nyumba, uwe ni mreya. Hata kujenga maisha kwa kichumi, kujenga utajiri waku.
Alafu, all of a sudden, mtu wana kupumbaza, destruction.
Kwa mba hauko kwenye vita. Kuna puse muna hanza kujenga, you should know, this is an economic war.
Kwa ukianza, alafu, haka tokea mtu wana kuabia hivi, uwe na ewe, ucha kuwa huu, nani sana?
Manake anakupumbaza, hauna vita.
Mwanake utashindo kumaliza Yeso nasema sasa Mtu wakianza asia sabu garama Asijua nataka nina shingapi Alafu wakashindo kumaliza Asa mtu huyo Aki shindo kumaliza Watu wata mcheka kwa vile alivyo kwa mpumbavu Nake mjine nacheko ni mpumbavu tu Wezi kumcheka tajiri Na mcheka aje tajiri?
Anakulisha, na mcheka aje?
Ngumu Anacheko na masikini Na kataa kuchekwa.
[01:28:06] Speaker B: Tajiria nachekesha.
Hata kama haongecho tajiria kitu. Tukia tu, nambia kutweka.
[01:28:14] Speaker C: Hiii, busi.
[01:28:15] Speaker B: You're very funny.
[01:28:19] Speaker C: Hiii, busi.
[01:28:20] Speaker A: You're very funny. Hiii, busi.
[01:28:21] Speaker D: You're very funny.
[01:28:21] Speaker C: Hiii, busi. busi. Hiii, busi. Hiii, busi. Hiii, busi.
[01:28:22] Speaker D: Hiii, busi.
[01:28:23] Speaker C: Hiii, busi.
[01:28:26] Speaker B: Hiii, Why bus a budget?
The other word for money is currency.
Do you know why?
Because it flows.
So, uwe na uwa kika, money will flow.
Ina tabia yaku flow.
Umeipangia uja ipangia, uwe ina tabia yaku tiririka.
Budget ni kuyambia tui tiririkia, Kwa hivyo mwisho. Hivyo mwisho.
Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho.
[01:29:21] Speaker C: Hivyo mwisho.
[01:29:22] Speaker B: Hivyo mwisho. Hivyo mwisho.
[01:29:26] Speaker E: Hivyo mwisho.
[01:29:26] Speaker B: Hivyo mwisho. Hivyo mwisho.
[01:29:31] Speaker C: Hivyo mwisho.
[01:29:33] Speaker B: Don't show me. Usiniembie napenda moja, mbili, tatu, unapenda kujenga, unapenda kufanya hichi, unapenda... Just show me your budget. Just give me your budget.
Question.
[01:29:44] Speaker A: Awile usiniwambie mimi unajari, nionyeshe budgeti yako, nitajua unajari nini.
[01:29:50] Speaker B: Exactly.
Exactly.
Kwenye household yenu, usituambie sana kamba sisi tunapenda, tunawapenda awatoto.
Lakini hila zote zinaenda kwenye gunua mapazi ya mabia.
We love these children. We want to invest in these children. We care about these children. But every day, you're changing curtains.
That is where your heart is. That's where your treasure is. Because the treasure and the heart waz natabia zaku.
Question.
Question.
Toke mfungua accounti yako, Ni hela kiasigani zimepita kwenye yu akaunti Na zimebaki shingabi.
[01:30:37] Speaker C: When.
[01:30:43] Speaker B: I train people, uanawaliza kwa hivi hivi unezo kapata statement Just the sheer amount ya hela mbao zimepita I told you, money is flowing Kwenye akaunti yako Yabengki ama yasim, ebujiulize, zimepita shiringi ngapi over these years?
Afu mini mibakiona shiringi ngapi.
Kwa unezo kawa na account ya mbo nibomba?
[01:31:16] Speaker A: Minaeza nekaongeze hapo. Zimepita shiringi ngapi.
Avotahu kujua wanapenda nini, hauna mambo gani.
Angalia zilienda wapi.
[01:31:30] Speaker B: Utashanga kwa mbaa Sio tu mamilioni Kwa wale amba wamekua na akaunti kwa mdamrefu Wakati mgini ni billions Sema uzioni Uzioni, si ndogo ndogo Akin ni billions Eni wanafamangile ukwasi, uwe unweze kana urukwa una ukwasi Sema zilikuwa, ndogo ndogo You understand?
[01:32:01] Speaker A: Billions.
[01:32:02] Speaker B: Mwoja vitu mbavyo na track personally na watu ambo na wasaidia. Ni hilo.
Sheria yangu ni kwamba chocho teki na choingia kwangu.
Walawa silimi ya msini.
Lazima kibaki kiwekezu. Walawa silimi ya msini.
The rest people can take.
Manake ni kwamba Wakati nafanya budgeti yangu, I'm always looking at the cumulative number. Yani, tukia ni meanza kuwa na hii account.
Shingapi zimingia, shingapi nimebakiona. Onazo na ziona kama assets za ngu.
I'm still talking about the budget. Bwaneyeswa sifiwe. Bwaneyeswa sifiwe. So, principle number one.
Hekima inapimwa kwa hazina.
Hekima inapimwa kwa hazina. Save money. Save money.
Uwa na utumia umfano.
Pastor Tanrusu ni utumie.
Na rafiki yangu, my very good friend.
Anaitwa Jafari.
Aliniarika... No, no, actually. Aliniarika iftar.
Kama hivyo sema pasta nikipindapinda utarekebisha lakini nilishiriki hile futari pasta wakati wa ramadhani Sasa siku hiyo nilikwa nimekula mchana Nikashiriki futari Kama ugonesha ushirikiano Kwa hiyo, Jafari kutumia kutumia kwa futari.
Kazama, nita kuja kuku support.
I'll just have a cup of tea.
Jafari will be watching this. Takumbuka.
Haka nambia, ifutari tunafanya Serena.
Ya.
Nisama, fine, saku mna moja anusu, nika tuko sini, drove to Serena, nika fika.
Serena wakatiwele kwa nauza futari 95, 95 kama sio laki moja.
Nikaitazama hile futari, nikaangalia, nikaasama, sinanjaya ilo laki moja.
Ninanjaya 5, 10 kumi. Kwa hivyo nitaka chofanya, nitaashirikiana nanyie, but I will only have coffee.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[01:34:56] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo.
[01:34:58] Speaker B: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:35:07] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:35:07] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:35:09] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:35:09] Speaker B: Kwa hivyo.
[01:35:11] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:35:12] Speaker B: Kwa hivyo.
kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:25] Speaker C: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:25] Speaker B: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu. Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:28] Speaker C: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:32] Speaker B: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu. Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:42] Speaker C: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwenye bajeti yangu.
[01:35:45] Speaker B: Kwa hivyo, hii laki moja hipo kwen Kwenye akauntu haimanishi, lazima itumikia.
And until you learn and have the discipline to stay still with money in your account and not panic, Ukawa umetulie au tikisiki tikisiki because you have money in your account. You will never be able to create wealth.
Sasa, if you come from scarcity and survival, wakati unasurvive, ela yote inayingia inaliwa.
Lakini unamove up the steps, unanza kunduo kwa mba kuna ela Kuna milyon kumi shirini in my account, but nime nyuchi.
Siende shopping sinza.
Sifikiri kufanya excursion.
Sifikiri kwaita watu.
Sifikiri kisinia nipo. I'm living as if everything is normal.
Are you following?
So, if you don't discipline yourself, kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka.
[01:37:25] Speaker C: Kutoka kutoka kutoka.
[01:37:28] Speaker B: Kutoka kutoka Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:38:09] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:38:09] Speaker B: Hivyo, kwa Kwa hivyo kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka, kutoka Zema wooo All of you can become rich. All of you.
[01:38:46] Speaker A: Why?
[01:38:48] Speaker B: Because you're young.
And when you're young, compounding is your best friend.
Compound interest is your best friend when you are young.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:39:11] Speaker C: Hivyo, hivyo.
[01:39:13] Speaker B: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:39:17] Speaker C: Hivyo.
[01:39:20] Speaker B: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[01:39:33] Speaker C: Hiv Pastor.
[01:39:37] Speaker B: Mimi nime kufahamu kwa miaka inakaribia ishirini sasa.
Na wakati huli hulikuwa nafanya uduma.
You're a very young man, but you've also had 20 years of sacrifice, of prayer, of dedication, of leading, of preaching.
Mtu wanaekutana na ewe leo, anueza kafikiri you just blew up.
Sindiyo?
Just blew up kusabu umewona clip pama somebody is trending.
[01:40:18] Speaker A: But what...
[01:40:19] Speaker B: Sisi ambao tunafahamu, tunajua. This is 20 years. This is not yesterday.
So, if you want this level, are you willing to do 20 years?
[01:40:29] Speaker C: Yes!
[01:40:33] Speaker B: Mungwa mempa revelation.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:41:14] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:41:18] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:41:20] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:41:23] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:41:32] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo.
[01:41:36] Speaker B: So you have kwa got to have the patience to know that what I'm having is a seed.
And it takes a while for my seed to transform into a tree.
Tho za da tiso ni kwamba, when you have seeds in your hand, you eat all of them.
Because you want things quickly.
Kwa hivyo investasi, nilifanya kwa mbili na sabini, 300,000.
Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, 300,000.
[01:42:19] Speaker C: Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, 300,000.
[01:42:19] Speaker B: Mbili na sabini, 300,000. Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, 300,000. Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, sabini, 300,000. Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, 300,000. Kwa hivyo investasi kwa mbili na sabini, I'm telling you this is for free.
In 15 years, and you've invested that for 15 years, you'll easily become a millionaire.
Easily.
Easily become a millionaire.
But people do not want to wait.
They will invest.
Ndikama ume panda mbegu pastu. Panda mbegu top.
Kesho ake unasubira, unayifukuwa, unayangalia.
Mbegu yangu hipo.
Una kaa two weeks, una imuagilia.
Three weeks, una kuja una gundo kamba umepata mbegu bora zaidi. Kwa hivyo unaifukuwa, unakula hafu, unapanda mbegu.
But investing is a game, you just sit still.
For years and years and years and years and years. Warren Buffett, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa hulikuwa Kwa hivyo, kwa kwa hulikuwa hulikuwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:44:42] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:44:42] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:44:47] Speaker C: Kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:44:52] Speaker B: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Eni ukiona, ukiona Unaaidiwa Kwa mba ukiingia leo Uga pata watu.
[01:45:12] Speaker C: Wane Wala.
[01:45:19] Speaker B: Watu wane kipata watu wane wengine Wala ino kipata wengine wane, haaa Na guna Mercedes mepaki haponje We ndo na liwa.
[01:45:34] Speaker C: Kwa hivyo?
[01:45:35] Speaker A: Kwa hivyo?
[01:45:36] Speaker C: Kwa hivyo?
[01:45:38] Speaker B: Kwa hivyo? Kwa hivyo?
Kwa hivyo? Kwa hivyo?
[01:45:46] Speaker E: Kwa hivyo?
[01:45:47] Speaker B: Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo?
Siidi, time, na... Kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo kwa.
[01:46:19] Speaker C: Hivyo siidi, kwa hivyo hivyo siidi, kwa.
[01:46:19] Speaker B: Hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo siidi, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, siidi, k kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:46:57] Speaker C: Kwa.
[01:47:04] Speaker B: Kuna mtu neza kanisomea version ya Kingereza.
[01:47:08] Speaker E: Mwanzo sura tatu.
[01:47:12] Speaker B: I'm sorry, chapter two, verse eight.
[01:47:17] Speaker E: Verse eight.
And the Lord God planted a garden eastward in Eden.
And there he put the man whom he had formed.
Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:47:39] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[01:47:46] Speaker E: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Na hivyo, name kwa hivyo, hivyo, kwa of the third river is Hidekel.
That is it which goes toward the east of Assyria.
[01:48:36] Speaker B: And the fourth river is Euphrates.
My pastor told me something very interesting. Kasema, even God, who created Eden, decided this garden that I created, I don't want it to be watered by one river.
And my pastor says, this is a revelation. You cannot be watered by one river alone.
You have to have multiple streams of income. If God, Elohim himself, who created Adam.
Unazema, nina toa mto, una kuja. But, I want it to be four.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, So, there are many, many, many, kwa hivyo, hivyo, kwa many, many ways you can invest. Many multiples, many multiples. Na tuna mshukuru sana mungu kwamba kwa sababu elimu hii imesogea na imeingia kanisani, watu wa mungu wanaanza kuekeza.
Kwenye biyashara active, lakini vivyo wanaanza kumiliki.
I told you last time kumba kila headline utakeweyona manake ni kumba money is moving, right?
It's funny kwa sababu tuliongerea deni wa serikali. I carried the citizen, Janna.
[01:50:37] Speaker A: Do you have it there?
[01:50:42] Speaker C: Iyo.
[01:50:50] Speaker B: Kwa hivyo, kwa.
[01:50:56] Speaker C: Hivyo, kwa.
[01:51:02] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo.
[01:51:13] Speaker B: Inaonesha kwamba watu wanaonunua atifungani za serikali, za mdamrefu wameongezeka. The lending, the borrowing that government has done on government bonds imeongezeka wa silimia nane, nukita nane.
By individuals.
I'm not talking about companies.
I'm talking about individuals.
Kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho.
[01:51:54] Speaker C: 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%.
[01:51:54] Speaker B: Kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hivyo mwisho 15%, kwa hiv Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo hivyo.
[01:52:36] Speaker C: Hivyo hivyo hivyo.
[01:52:39] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:52:47] Speaker C: Kwa.
[01:52:47] Speaker B: Hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[01:53:16] Speaker C: Kwa hivyo, kwa h Pasto.
[01:53:22] Speaker A: Personal finance will always and always be personal. Ni kukumbusha tu.
Tumishwa mungu.
[01:53:32] Speaker C: Osijifariji.
[01:53:38] Speaker A: Kwa mba hatu naira.
Ngeo kijira nyako.
Mwambi, jifunze kuiweka personal.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Sijini mambia hiya, unihachaya na ngini. Kuna... A friend of mine, hale ni saidiaga ku... Kujiwaga mambo ya... Mambo ya vipato na uweke zaaji.
Hale ni saidiaga, haka niambia... As you are growing up, make sure you have 12 businesses or 12 investments.
At least every month, you have somewhere where there is money coming in.
Sijafika bado, lakini nyazi mungu wanajiahalia.
This is to tell you, izi multiple income, number one, zinaitaji wisdom to run them.
Kwa sabu, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Streams za income na zituwa wapi Mind you, ata Eden inyewe Hai kuziweka zile Formidable Incomes Kicho ziweka zile Formidable Incomes Eden Ni Mungu, mbibia saa Mungu alitengeneza mio mito A itengeneza yo mito And it's very funny kuamba Ile mito yote haikuwa ndania Eden Ilikuwa na toka somewhere kuingia Eden Alafina pita Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. vivyutna vifanya involve god he is able to do exceedingly abundantly kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[01:57:30] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:57:31] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Mungu nisaidie?
Nisaidie? Nisaidie?
Nisaidie?
Nisaidie? Nisaidie?
[01:57:54] Speaker C: Nisaidie? Nisaidie? Nisaidie? Nisaidie?
[01:57:55] Speaker A: Nisaidie?
[01:57:56] Speaker C: Nisaidie?
[01:57:56] Speaker E: Nisaidie?
[01:57:56] Speaker C: Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:00] Speaker A: Nisaidie?
[01:58:01] Speaker D: Nisaidie?
[01:58:01] Speaker C: Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:02] Speaker A: Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:02] Speaker C: Nisaidie?
[01:58:04] Speaker A: Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:10] Speaker C: Nisaidie?
[01:58:12] Speaker A: Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:14] Speaker C: Nisaidie?
[01:58:15] Speaker A: Sisi atulingana Nisaidie?
[01:58:16] Speaker C: Nisaidie?
[01:58:16] Speaker A: Nisaidie?
[01:58:16] Speaker C: Familia Nisaidie? Nisaidie? Nisaidie?
[01:58:16] Speaker A: N tuliotoka Situ nalingana na mungu wale tutowa We are already sons of God We are not sons of our families That's where we pray for miracle Naumba niwambie We will not survive We will not live long by miracle Miracle is to make you live for 40 days Ukisha fika inchi ya hadi lima Nasikiana choki zema? Lima Miracle is always timely Kwa Na Andrea, wano wa Sevidaio. Walikuwa na vuwa samaki. Yeso kwa ambia, tuweka paka kilindini. Wakasati mfanya kazi ya kuchosho, siku kuto wa Kenya tijepata.
Kitu, ila kwa neno lako, tashushinyavu. Watu wa mungu, hivyo. walishunyavu maramoja tu. So the miracle to catch mega fish.
To catch a mega catch. It was once. So, you should know.
God provides a miracle.
Let the miracle be a seed.
You need to ask for a mind to multiply the miracle God has given you.
Tafsiri andoto wa liyo Tafsiri Yusufu Mele Farao is supernatural Lakini akili is needed Ili kupangla hichu chakula katekacho kuja tufanyi nacho nini? Is needed akili That's why you need to study That's why you need to study Stock Keeper atakiwa atafutwe hapo atayi wa njiri watu, smart Amen? Amen I had a certain young man ambaye akua member o church though he wanted me to be his mentor Unaweza kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye m Nikaambia you don't have to steal Uyu tajiri Uyu tajiri anawatuwake Uwe ndoto yako siyo kuhisha kuyo tajiri Uyu tajiri anaconnectionsake You get to meet with people ambao you could use forever to meet them Kwa hivyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Kwa hivyo kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa kwa wakati kwa.
[02:01:51] Speaker C: Kwa wakati kwa kwa wakati kwa wakati.
[02:01:52] Speaker A: Kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wakati.
[02:01:56] Speaker C: Kwa wakati kwa wakati wakati kwa wakati.
[02:02:00] Speaker A: Kwa wakati kwa wakati kwa wakati kwa wak Kipa wacha mtu kinafanye je?
Kipa wacha mtu kinafanye je?
Ukia chana kutengeneza na faas Kipa wacha mtu kinafanye je?
Kinafanye je?
Bibi ninasema yuvi Kila kige ukapo Kinafwa ni kiwa Yani kikigeuka If you know how to turn your gift Watu.
[02:02:50] Speaker C: Wa.
[02:02:50] Speaker A: Mungu, Yusufu hakuwa na mtaji Yuzu wilisema kitu very interesting hapa sama Kabla tujaingia kwenlea kwenyesha budget Unisema hivyi By the time Yusufu ni waziri mkuwa Egypt Egypt was a superpower country. But do you know how Egypt got money?
Do you know how Egypt got superpower?
Yusufu alipewa tafsiri ya Ndoto.
Ndoto alikuwa nayo Farao.
Amen. Ndoto alikuwa nayo Farao. Atendelea. We just take a pause. Ameze mate kwanza.
Ndoto alipewa Farao.
Yusufu wakapewa kipawa cha kutafsiri.
Okay?
Sasa watu wasi chojua hile njaa haikuwa ya misri peke yake Hile njaa hikuwa ni njaa ya dunia nzima It is the economic recession of the world I'll get great depression Yameaka zamani, mnaikumbuga? It is something that happened all over the world How do I know kwa mba hikuwa ni dunia nzima?
Yusufu huko Egypt Kakazaka hukoja kutahata chakula wabi, Egypt Kwa managini? Chakula kilikuwa kimi kusekana dunia, nzima Now, how did Joseph become rich?
na fara, na Egypti.
Ndiyo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo mtotoo hata kuwe na ukame kiasigani dunia nzima mungu wakasirika alita ukame dunia nzima kutatokea mtu anacheo chakula kwanini siwe mimi?
because hata kwenyele nja ya nyaka mitatu wa liyo profesai Elia ile nja kingeleza nituwa famine famine is an economic term kwa Elijah prophesied the famine of the country the economic depression of the country unanelewa?
Kama hame tangaza kwamba kutakuwa na njani haka mitatu And then, yeye peke yake ana kijito kina chompa chakula Kijito na chonyo na kikakauka, that's the reason of multiple incomes Kwambu zingangania kwenye kijito na kwa mbiya tena hivyo watu wa mungu, miisa na kaukaga Ntasimama mimi Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Mwanamuka naenda kutangeneza konzi ya unga Angalia mungo licho supply Haka mambia hivi Kama buwana aishivo That's where we link supernaturality and things of the flesh Kama buwana aishivo, kapulaku walitaisha nini? Unga Haja sema kapulaku walitaisha mikate Hame sema unga Do you know why unga?
It's a raw material So, ata tengeneza ule mama mikate Kuuza kuni, ata pata ya Kama mungu waishivyo, manakeyo ni hali ya umilele Mungu ni wamilele Ko unga taendelea kutoa Ko ule mama akia mwa kutengeneza skonzi 3, unga utabaki au utabaki? Utabaki Aki tengeneza skonzi 4, unga utabaki au utabaki? Utabaki Aki tengeneza skonzi miambili siku iyo? Utabaki Aki tengeneza skonzi F5? Utabaki Umesheyelewa kwamba ule mama likuwa nauza mikate nchini zima?
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:07:40] Speaker C: Acha.
[02:07:41] Speaker A: Kuogopa maisha Use your faith to invest Eh, nikuekeza je, isipo ingia Use your faith in Christ Jesus Imaniyamu kwa Yesu ina niambia Sita faith So, I invest The reason why we invest Not just because we get money It's also a portray of faith Investors wate Wanafanya imani Wanafanya kwa imani Na huu wanajua imani namisha milima Milima moja wapona ni hulo ni humasikini hulo kushikiria Umekasirika nini sasa?
So, investing is a sign of faith We don't see what tomorrow will hold But we can have faith in God who holds tomorrow Tuneza tusizue tomorrow ita heta nini Lakin tuneza tusukawa na imani kwa yeye alie iyo na kesho Kwa sababu yusupo na voseme hivi, farao na utafta mtu munyakiri Atakeweza kutunza miakasaba ya njaa, miakasaba, chakula cha miakasaba ya shibe Chakula kikija, farao natunze. Imagine, jamali kuna tunza chakula kila muaka, kila muaka, kila muaka Na kitu watu hasicho kijua mtu mishwa mungu, ni kimoja tu Every pito la maisha yako, kila pito la maisha yako, li nakuachia shule Usipo jifunza, utarudia pale, pale.
Yusufu nyinyo mnathania kwa Potipha, alikuwa kawuzwa wa houseboy. The Bible has never written that Joseph was a houseboy. The Bible says he was a manager of Potipha's affair.
What was he doing there? He was learning to keep things, to keep resources. Kwa sabali, Potipha likona mashamba.
Yusufu mtuwa kwa babake kule. He was just a boy, anepe nwa baba.
Ntoto wa mama, lakini ndo mungwa mchagua.
Kwa hivyo?
Kwa hivyo?
Kwa hivyo?
Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Ananda kufunicha nami na kutunza maziwa Ananda Kwa kufunicha nami na kutunza mazao ya Potipha Ananda kufunicha nami na kutunza mchere, hivyo? maind ya Potipha Potipha pia nzima wa haka anza kufanikiwa Haufanikiwa kama hauna akiba Kwa potipha haka wana akiba ya kutosha kiaskwamba haka muamini Yusufo haka muekajua vitu vyake vyote So Joseph now is managing all things za Potipha Gafla, Yusufo nakutana ishu Ya kuenda wapi, gerezan Kule Gerizani na kwenye mungwa kukosea Kwa sababu kwa potifa hapa, Yusufu, asinga weza kusalimiana wa fanya kazi wa ikulu Wa fanya kazi wa ikulu wa kuto hapi Gerizani, kwa sababu le Gerizani lilofungwa Ni Gerizani la mfambu So God want to make him great Kwa potifa hukua wezi kuwa great, ya tuenda kutana na buwana shamba wenzie Wa fukaji wenzie, wakulima wenzie, junior people You need to meet the great men, allow yourself kuingia prison Kaingia Gerizani Umwani mungwa kiongea, because God had a plan God had a plan.
Hata kwenye mchakatu wa kuletewa watu wa wilu wa kutafsiria ndoto. Tumia akili.
Yusufo na pige esabu. Use your brain, my people.
Anaambiwa mmoja ni muokaji, muoka mikati. Muoka mikati sini. Bekariyo.
Bekari, sini majikoni huko. Anakaa wapi?
Jikoni. Mmoja, mweshaji. Uyu ni waiter. Waiter naingiaga mezani.
Hata wakipata na first na mungu. You sacrifice mmoja. Mmoja mwachie mmoja msacrifice. Na mtu wa nani?
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:11:31] Speaker C: Hivyo.
[02:11:42] Speaker A: Nikuongeze nyingine, uki mwona bossa jasimae, unamuliza, mselewe kuna nyingi? Mwona lewa unaraha? Hanakambia, wala, ni maota ndoto.
Halafu kuna, ni mwona wasadizo ngu ambio, ambia, bossi, unge niambia mapema, kuna mtu aliwe kuni tafsiri ya mimi ndoto, yuko gerizani, nime kumboka. Ulipo nipeleka gerizani, kuna mtu aliwe kuni tafsiri ya mimi ndoto. Mleti hapa fasta.
Waiter.
Sasa wewe, unamrelease, mwoka mikat, mja.
Mwoka mikat haji kutana na mfalme, Yote inye wisdom. So katikati ya maitagi yetu mengi, katikati ya haya naeleza mtu wa mungu, usipaniki, mana po shapa gaa wa mungu wangu. Matipo mne, jamani.
Imoja tuenyewe siyelewe.
[02:12:29] Speaker C: Mne.
[02:12:31] Speaker A: You understand what I'm saying?
Hivyo tunafiseme shana, siyo vya kufanya ugo pia upatashida Ni vya kupreka we magotini, baba Ninaomba sasa unisaidia, hiki kimoje mesha nipo Kwanza nipo uweza wakimanage na kukingrizi Lakini mungu, niongeze chanzo kingine cha mapatu Niongeze chanzo kingine cha mapatu Niongeze, nipe akiri, nipe ekima Niongeze chanzo kingine cha mapatu Ndo tu natoka kwa namna iyo Umeniwana chungu sema?
Uengine vyanzo vya mapatu, so lazima yue ela ya kuingia na kutoka Uengine kubali tu kufanya kazi na mtu Na ukipewa kazi na mtu kufanya, fanya kwa waminifu na kwa bidi.
[02:13:07] Speaker D: Be loyal.
[02:13:08] Speaker A: Be loyal to the people who trusted you.
[02:13:11] Speaker D: Ata kuwa mnaungahu.
[02:13:13] Speaker A: Yani uweweki.
Unapewa kazi na mtu ndo kwanza livivu. Unapewa kazi na mtu ndo namombelelea bosi.
Ukipiwa kazi ya mtu, wewe ni deliver, umepiwa kumuendesha bossi Bossi hameficha chupa zabiha na mkewake haumewake hajui kama anakunyo Nyamasa, wewe anakusu nini?
Wewe hendesha gari, wuuu, ukifika bossi tumefika Nchusha hapa haya, nchuka Wewe inakusu nini?
[02:13:41] Speaker D: Haa, nakabusu wangu wakoke.
[02:13:49] Speaker A: Ujie uulizo na bosi Wokov uwe umekusaidia nini?
Uwanza kusema, oho, kazi yangu inavita Fio inavita Njinga, umeshino kujua ni ita kufanya, waipa kufanya Kabla tujomgea nao, tunawambea kwanza.
[02:14:04] Speaker C: Buonasiu.
[02:14:16] Speaker A: Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Alimu mbelelea bosi wake.
Muki wa bosi, wakaya jenga na mmewe.
[02:14:54] Speaker C: Some.
[02:15:00] Speaker A: People lose job just because they are nonsense.
Ya, stupid.
Siku, zisemi uendekeze ujinga au utafite mambo ya ujinga. Ya, sio kushu, ya, siku sumbuwe.
Fanya yako pata four streams. Ukisha pata hela.
Kwa sababu hiyo nzema mtu mwenye zina hata filisika tu Siku busi wako haki filisika unasewa buwana esu Huu ndu wakati wakamubiri ya mjinga wile njili Unambi huu likuwa mzinsi sana Ukoka Hata wakati Danieli hame tumbukizwa ndani ya tundula simba na mfalme Mfalma na kuja kumuita danyele, mtumishwa mungu, anasima uishimilele Mfalma. Tafsiri yake nini?
Fakti ya koma na mabudu mungu wa kwe, doesn't mean kufunje wa yeshima.
Me and you, relationship yetu ya kazi.
[02:15:51] Speaker B: Ito will remain there.
[02:15:52] Speaker A: I will respect you, I will honor you.
I will advise where I can.
Boss, I think, I don't think this is right, but it's okay with you.
Happy to be here. Njikuta ndomo make, boss.
I hope you are learning.
kwa hivyo matipo kwa hivyo matipo Asking God for multiple streams. Na wakati mgingine, it's not just about multiple streams. Umetuambia kitu very sensitive jumani lio pita.
Kwamba, season hii na yokuja. Budget hii, inakuja kufundu watu.
Siyo vitu tena. Watu. Kadi tunafuendeleo kubudgeti zote, zina kuja kulipa watu. Siyo vitu. Siyo kulipia vitu. Kulipia watu. So, wakati mgingine unazo usiwe na mtaji. Lakini, jiboreshe we mwenyewe.
Keep yourself better. Ujapata kazi? Ena kuna opportunity ya kusoma? Endelea kusoma. Endelea kusoma. Wewe ni mdogo, kama unaweza.
Kama unaweza.
Kusanya kila elimu na weweza. Kusanya.
Yani unohona kabisa. Una haraka ya kuolewa. Una haraka ya kuowa. Kamata masters. Una haraka ya kuolewa. Una haraka na kipihdi. Kaanavyo. Wee, kaanavyo tu. Kaanavyo tu. Wajinga wakuwa ingi mjini kuliko nyelimu.
Utatafutu atu. Nasema utatafutu atu.
Sasa wengine hapa, kanadigri kamoja Mamba waeja mnyokea, anawaza kuolewa Na wazazi wanafursa wa kumuendeleza Ni ngumu kusuma ukiwana nyonyesha, we mdinga Ngumu zana Ngumu mno Kusuma ukiwana nyonyesha Au kusuma ukiwana vitoto Ni ngumu Utakishika kitapu na mnaii, umeshika tuwezi Sioma siala au kusoma ukiwa usha ulewa, ningumu kwa sababu uwe unasiga kitabu na mnaiba bajwa unakuita chumbani while you are single, collect yourself jikusanye mtumishi, jikusanye jikusanye na momba ni wambiye, ndo wa inaize kawa ni sababu ya utajila kindo wa inaize kawa ni sababu ya extreme poverty jikusanye jikusanye, haya mambo ya po tu, jikusanye Paulo alisema, vikiwasha olewa. Mtumishi.
Mana watu mtuatumia? Mtuatumia mbo vigezo?
Paulo alisema, viju ukaba, owa. Viju ukaba, olewa. Paulo he mwenyari. Yo.
Mbona he aliweza?
Mungu ni kamatiye vitu viyamu kamata, gandisha, gandisha, gandisha, gandisha.
Mpaka, saa ya kufariki wa kwangu.
Unatikuta wendo peke hako unamwiri.
[02:18:39] Speaker D: O, mwiri unatsumbua.
[02:18:40] Speaker A: Unatsumbua. Hacha upumbabu, utakufa maskini.
Wanasviwe.
Uchikisa, ninaoko nabibi hata kuendekeza ujinga, utakufa maskini uwewe.
Allah.
Saa kuweza matojizo hako.
Saa mni wanyo wambia vijana wa hili kanisa.
Niga wambia hivi. Every time unapongeza Mwanamuke vijana waki ume Every time Una poongeza mrembo kwenye maisha yaku Kina una poingeza mwanamuke chop Jiyambia hivi Minus money Kina una poingeza mwanamuke chop Minus money Trust me Tena wakizaziki Maloka basha tabara Na waambia mimi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:19:41] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:20:01] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:20:03] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:20:03] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:20:28] Speaker C: Kwa.
[02:20:32] Speaker A: Matumizi ya mpango wakando ni makubo kuhiwa mke waki wa nani?
This man now, he buys nothing new.
What he gives mpango wakando, he could give... Normally, kupeta harifa, mtoto wake, binti yake, hamipishana mpango wakando miaka miwili. Mpango wakando hamitangulia mbele. Mpango wakando hameka shina 3, binti yake hameka shina 1.
What she could invest to the daughters, mpango wakando nasepanachu.
Kila unapongeza, baby, meishi kukula kwa kumpa.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[02:21:12] Speaker C: Hivyo.
[02:21:14] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:21:51] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:21:54] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:21:58] Speaker C: Kwa.
[02:22:08] Speaker A: Maisha yao tu ya kawaida Ukwa hapa we ni kijana wakiume Unafiatu wa tu pia pia pia pia pia pia pia Mbea unakamoja Sujiringa unakengine Mombo, lushoto, unakengine Unafiatu wa enwe kila mkoa Unajifanya yesu kila ulipopilo ulitenda mema You.
[02:22:34] Speaker C: Be.
[02:22:34] Speaker A: Poor Nazania wazungu wajinga wakizaki toto vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii, vii Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:23:21] Speaker C: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:23:23] Speaker A: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa kitu, kama kuna kitu hivyo cha kuomba hivyo hivyo hivyo hapu Akili, akili Niongezi kipato kingine, chanzo kingine cha feather Niongezi chanzo kingine cha feather Niongezi chanzo kingine cha feather Angariya hela zote, urizo tumia dada, bando Angariya hela zote, blaza, kwa dugu zamu Ambao mungu hamewajariya mna kazi, umeajariwa CRDBs tu, NMBs tu, B-B-Bgani uko. Mungu hamekupa viela vietatu, angariya yela sote, ulizo tumia, kuziweka mahali pasipo sahi.
Viela vietatu, unaonolia wana, ulabu, waa!
Kula, kula, kula, mnye, mnye, ripoka, ripoka, ripoka.
Mtumishi yendele.
Jawa zema, haa, pastor, muache hui jama yendele. Haa, yaa. King Muswati.
Na wangaliatu vijana hapo, na wangaliatu.
Mshala ni kuzungumzia, unikuwache.
Angali hatu.
You can tell this young man this.
[02:25:10] Speaker C: Punguza.
[02:25:16] Speaker A: Kuwa koso wa lio kutangulia.
Learn from them.
Ita kusaidia.
Mwingine mekali, ani yule jamaa, yule baya, yule yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule, yule Akili, mambili naku akili mtu hangu. Akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, akili, Sindiyo? Kwa sababu tumisikia mchumba wako na viera Basu, usha pagawa. akili, Uandawa kuwama na apartment. akili, Ukona kasi nza, akili, andawa kawazangu akili, akili, akili, ak uzunguni. Shingapi apartment, milioni sita laki nane.
Kwa hibri dadangu?
Can you produce that?
Mwambi ina kwa hivi, ela yote na uye yomba kwa mtu. Jiuurize, can you produce?
Unaweza wekuizalisha iyo ela?
Piti ya mitangaza, tuwame mita. Hama mita kulingana na level, wewe ache ujinga. Una hama kulingana na imani.
Atuwame kwa sababu tu piti ya mesema.
Raise faith.
Yote ninayo kuambia umunani. Na kuonyesha possibility.
It is your job to raise your faith, to feed into that level.
Una kama hali kwa dada, kwa kaka, kwa anko, kwa blaza, mtu mishwa mungu Kama bado wakuna haja we kuhama, kaa hapo tulia Wekeza elayako, wekeza elayako, wekeza elayako, wekeza elayako Na saidi ya kazi pale nyumbani, sijasema usaidia kwa paela, saidi ya kazi Saidi ya kazi iwaone unafaida Usi wachoshe watu na uka nao Pua pana Usichoshe watu nao kaa nao, saidi ya kazi, idi waendele kufanyi? Kukupa akomodesini yao for free.
Pale ile kazi na umefanya, unafohosha masufuria yale.
Unafofua soksi zababa mwenye nyumba. Uwe ni kijana waki ume, chukua soksi zababa mwenye nyumba. Fuwa, fuwa, fuwa. Unaelewa na chukisema?
Nyosha nguwo zake.
Pale ndo unalipia na ni kodi ya nyumba.
[02:27:35] Speaker D: Haawezi kukuchoka hau watu.
[02:27:38] Speaker A: Sisi wenyewe ni unafohongea mimi, ni melelewa na shangazi yangu mimi.
Ni ikuwa nakata majani ya ngumbe, nasaidia hapa, nasaidia hapa. Uki niona huku piti, nimependeza hapa. Piti, mtoto wa mama wewe.
Ulipo wewe kwa mahali, saidia.
Umepata... Ngoja nwa petsa akili. Auni achale nanyi? Haa, tumulishe mtumishi.
Nwape akili?
Nwape akili? Umepata mtu.
Anejelewa, anashurizake mbili tatu.
Ilias kuchoke, multiply is money. Dada angu, so unapeleka tu viziwa na makaliyo.
Iyo binaishaga.
Multiply is money.
Musaidie uyo kaka kuona kwamba wewe ni wafaida kwa ke.
Aku wachi, walai na kuambia aku wachi.
Sasa umekawa, unalolote jingine unaloweza kuzalisha.
Ispokuwa, umbea.
Zigo.
Zigo.
Zigo.
[02:28:52] Speaker C: Zigo. Zigo.
[02:28:54] Speaker A: Zigo. Zigo.
Sasa, uwe wazaivi, kama umemwa kutumia muli wako kwa matumizi ya kupata ela, uandakia uwe fresh, miaka kumi hiya yo.
Lina choka ilo, na unafasidi kutumika na unafasidi kuchoka.
Kwa sababu gani?
Watu ngini unakutana na wao, wana maroho.
Hatana HIV, uwe HIV uwe kambali kabisa.
Maroho.
Maroho ya kuchosha.
hame ingia mtu kutoka mbinga, hame chikoma roo yake uko kakutisha.
Sisi ni wanaume kaka.
[02:29:51] Speaker C: Ata.
[02:30:01] Speaker A: Uwe mfalme Solomoni.
Ufanyi kila siku, haya siku wa utakiwi.
Una mpigia, yuko bize Kwa kiri yako hivu fupi, mi bado mzuri Wanatafta dule jingine Kuna marude manine mgini yapa Four streams uongo Four.
[02:30:37] Speaker B: Streams of economy.
[02:30:41] Speaker C: Kasa.
[02:30:41] Speaker A: Ene nilikuwa inawisha Four streams hizu za kwakoz na kuchosha Na kutia maroho And there is nothing bad in this world There is nothing more dangerous Hakuna kitu wambajo ni atari kama soul ties You are cutting things Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:31:17] Speaker C: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:31:21] Speaker A: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo wuona jiona mzuri hivyo wana kuja huku minakuja vee fmbiri na ishina mbiri nasikizo wana kuwa raka kweli mtuto wangu fmina kuminane haya nifika hapa mkubwa kweli hana valiana mki wangu baadhi ya nguo kalaga baho.
[02:32:13] Speaker C: Hivyo ni.
[02:32:13] Speaker A: Kwa hivyo kwa kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Bibi ya zima yeye azinie na wanawake Akiwa mzinzi Bibi ya zima yafi Akiendeleo na uzinzi uwo Ata kosa ata kipande cha mkate Unojoo maskina ukosa kipande cha mkate Yani kipande cha mkate Slesi Manakia uzinzi huko associated na poverty Endelee evo hivu kujona haa Mie nsa mwana nyeleo Ndewana ma nsa mwenja wanaela Wachache mno Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Ile kichwa peke noineza kusovu hikitu Otherwise blazer Blazer Una akili na una ela Ma yo We ni bodyguard tu Ni amini mimi Kuna maaya tafika mkia wako tafambi hivi Nani, baba nani? Kanje, hiki kao ni confidential Utatulie tu Viko vyo tu tenaenda na wake zetu sisi Mwaze mkurugenzi wa NMB. Mama zaipuna.
Wanao niambia vikao vya boardi NMB.
Anaingia na mewaki mlendani.
No.
It's official confidential meetings. Anaingia peke yake.
[02:34:22] Speaker C: Just.
[02:34:30] Speaker A: Imagine.
Thank God, wamama kama wale wanakua na waume very smart. Very smart.
Very smart. Kwa sababu wezi kutengene. Yani wezi kuraise a smart. Yani wezi kuraise a smart woman akatukea paka kwenye level ya mkurugenzi wakampuni kubwa kama NMB. Kama weni hoi hai na meishi kwenye ndoa miaka mingi.
That husband is very smart.
Trust me, very smart.
It can tell.
It can tell.
Unaweza kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa k Nita simama kwenye zamu yangu Simama kwenye zamu yangu wane Mtumbishi wa mungu Kata mvinge Miniwe maliza Ndereha Ndereha wawa Wanalo Pasta.
[02:36:01] Speaker B: Kuna kitu kimoja yaume kizungumza hapo Tabe niweke kwa luga yangu.
Unajua, inapokuja ya maswala ya feather, kila hali ama kila kitu kinatabi ya mbili.
Eitha kinaleta feather ama kinatumia feather.
Kinaleta feather kinaito asset.
Mali.
Kinachotumia fetha kina hito liability.
Kila mmoja wetu anamali, maana aset, ana liabilities, maana vito mbabo vinatumia fetha.
Hekima ni kwakikisha kwamba mali zako ni nyingi kuliko liabilities.
Nasama kila hali na kila kitu li chokuwa nacho, either ki inaleta fedha ama ki inaondwa fedha.
Assets zina kupa fedha.
Liabilities zina ondoka na hela.
Let me stretch it further.
Kila mtu katika maisha yako, anaweza kawa ni asset au ni liability.
Wafikirie marafikiza ako.
Katia marafikiza ako, zipo assets, ambaye unajua kabisa uki kutana na urafiki lazima unatapigela.
Ata kusaidia, utawekeza, ata kupaidia, ata kupush, utaenda mbele.
Na wapu ambao ni liabilities. Ambao unajua kabisa, e-encounter na ee ni ele na undoka.
Ni matumizi.
Hekima, ni kujua kabisa. Kwa mba, hui mtu naishinaye hui, hui ni asset.
Hui naishinaye, hui ni liability.
Taza, sisemi kwa mba, liabilities ote uzitupe.
Wapo engea ni liabilities kabisa. Na watu wakaribu kabisa, ni liability. Ni liability kabisa.
Lakini, unatakia ubalance.
Wakishe, assets ako ni nyingi kuliko liabilities.
Kwa hata unavochagua marafiki, ukiona kila group uliloku wepo ni group ula matumizi, kuna marafiki nabidi uanze kuwa punguza.
So, that balance has to be there.
That balance has to be there. Sasa, pastor, tulikuwa tunazungumzia budget.
Na leo ni tare moja July.
Ni muakampia wa feather.
Happy New Year mwaka wa serikali.
Lakini vile vile ni muanzo wa dira ya taifa ya 20 hamsini.
Imepita hivi kama vile eja zungumu zwa sana.
Lakini dira ya taifa ya 2025 imekatika diyana.
Kwa tupa kwenye dira ya taifa ya 2050.
Na nilisema wiki ili opita kwa mba dira ya taifa ya 2025 ilikita sana kwenye wekezaaji wavitu.
Kwa hiyo katika kizazi hicho, katika kipindi hicho, wekezaaji mkubu hulikuwa katika vitu.
Na waliofaidika ni wale ambao waliifanya biyashara na sere kali, lakini byevye na biyashara zingine katika vitu, infrastructure.
Tunaingia katika phase nyingine, 2050.
Kipimo cha mafanikyo ya taikuwa ni mafanikyo ya watu.
What that means ni kwamba, and I'll give you a few examples. What that means ni kwamba, Vitu vingi mbazo vitafanikiwa, biasyara nyingi mbazo vitafanikiwa nizi ya biasyara mbazo vina deal na watu moja kwa moja.
Ni ikuwa na cheki tena.
Sekta moja ambayo ina wikizaji mkubwa sana utawona kwenye this going forward ni water, water infrastructure.
Lakini interestingly, Tanzania sasa hivi ina-infrastructure ya kutosha ya kupeleka maji kwa kila mtanzania.
We only need about 800 million cubic meters a year.
Na tunayo in salt capacity.
Kinachobaki ni supply.
Kwa hiyo tunachojifunza hapa ni kwamba.
The next year, 943 billion will be spent on water alone. Lakini haitakua ni kupeleka maji.
Ita kwa ni mabomba, ita kwa ni infrastructure ya maji ya ifike katika nyumba za watu.
Nilisema vive kwenye afya, more than 700 billions itatumika kwenye sekta ya afya, hasa uzalishaji wa vitu vyandani.
Nilizungumzia mafuta ya kula ambayo tuna import kwa kiasiki kugwa sana.
Kwa hivyo tunachoona, tunacho bashiri, ni kwamba in the economic realm, the shift is going to be inward, but also the shift is going to be self-sufficiency, and the shift will be serving people more than building infrastructure.
Kwa hivyo, kama huliwekeza kwenye vitu ambavyo vinaenda kujienga-jienga madude cementi na vitu kama hivyo, now it's time to rethink. Kwa sababu, tunachoenda kukiona ni kwamba people are going to worry about infrastructure but from a people perspective, from a service perspective. Na diyo mana elimu kwa avijana, elimu hasa katika elimu ya digital, digital world.
If there's one thing you can do for yourself to appreciate Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Naoneoruma mimi lecturers wa sasa hivi kwa sababu they don't know how to deal na watu wanatumia GPT.
Nafamu, kwa mamwalimu anatunga mtiani kwa church GPT, wanafunzi anandika majibu kwa church GPT, na mamwalimu anatafta software ya kusahisha mtiani kwa church GPT.
Kwa yu differentiator wa the future Si yu mtu amba ya takua anajua, anajua kareli data, anajua vitu kama ivyo Lakini mtu amba ya neza katumia technology kutatua matatizo in the future Unda usha uro ki uchumi, pastor I would translate that.
[02:43:50] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Mwanake muzaji wachochote Kwanza nimependa hali kwanzia kwamba tuwone hivi watu wa mungu Maitaji mengi na mambo mengi tunakuelekea Can you be here again next Tuesday?
Please This one will be Nairobi, the other one will be Okay, the other one will be around. So, this one will have another surprise.
This coming one.
Lafu sama, akirudu kutoka Nairobi, he will join us again.
Hame sema kitu hapa very sensitive. Kwa mbacha, kwanza, tunakuwelekea sasa hivi ni kwenye feathers naenda kwa udumia watu.
Kwaya ata kama ni infrastructure, zinajienga kwa afuata watu.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:45:49] Speaker C: Kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:45:51] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, kwa Mwanayake, you cannot pretend.
Kwa mba mimi mambo ya mitandao sivituvi yangu.
Mimi mambo ya teknolojia sivituvi yangu.
Wake up.
Because the world is running.
Ko usi jisahurisha. Usi jitue.
Don't be a spectator.
Because wealth is not a spectator's game.
Ni wala wano engage.
Kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:46:37] Speaker C: Kwa hivyo.
[02:46:39] Speaker A: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:47:14] Speaker B: Kwa.
[02:47:23] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:47:23] Speaker B: Kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:47:37] Speaker C: Kwa.
[02:47:38] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:48:01] Speaker C: Mwakati.
[02:48:02] Speaker B: Kwa hivyo, mgini nabadilisha hivi na zungumza kingereza na kwa watu ambao labda hawapendi haya mambo waneza wakatha ni vigumu.
Vigumu sana.
Vigumu mno.
Lakini siyo vigumu kabisa.
Viku accessible.
Vinafikika.
Anza kuvizoea.
Unaweza ukawa investor.
Unaweza ukawekeza. Unaweza ukajenga utajiri.
Hii siyo privilege ambayo kuna mtu special somewhere anayo. E ni anza kuamini kuamba na mimi, na mimi, this is my portion.
Na, bibi nasema, aonavyo mtu mwenye mwake, divyo alivyo. But I really like the English version. Nasema, as a man thinketh in his heart.
So, you see, so you can think with your heart, not just with your brain. With your heart, you can think with your heart. Which means, ime sink in kiasu kwamba unamini kabisa.
The faith is there kwamba I can get out. Kwa wapu watu wengi amba uwenda wanasikia hii message, unasema where do I start?
First, reach out.
Tupo kwa jili ya kuwasaidia.
Lakini, it's possible.
Kwa sababu, unachaitajitu ni kuanza, unachaitajitu ni kujifunza the first steps, and then you become an investor uko mbeleni. So, naashukuru sana, mungu wabariki, pastor na kushukuru tena kwa wakati mwingine nime enjoy. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:50:10] Speaker A: Kwa hivyo Mkati mtumisho mungu anenda kukaa. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:50:38] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:50:40] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Sema nakatawa kuwa wakawaida Uhaba siyo semu yangu Kadika jina la yesu Kwenye keki ya nchihi Kwenye keki ya taifaili I will share I will be part of it Sema baba kadika jina la yesu Baba kadika jina la yesu Baba kadika jina la yesu Mgina yuko online kwa hivyo zote, ah, angalawa wa visha mariza, wacha ntoke.
Don't be a fool.
You have to be smart to know Biblia nasema kuna mamba ya wezekani ispokuwa watu wa mefunga na kuomba.
Unafahamu?
Yote hatu lio ongea ni yale ambayo they are naturally possible.
Lakini kuna circumstances where it is the spirit that causes a war or makes a war. It takes power of God to penetrate in some areas. Nomana hata hau matajiritu na uwasungumza, they are powerful as per their spiritual aspects.
Nawasikia wanajenga maekalu yao, nyuma zao zaibada, Wana towa kafara zao Wana fanya yao na ya fanya Iyo yotu ni kukuonyesha They needed power They needed power Hakuna manadama waneweza kusurvive kwenye ulimungu huu ambao iblisi Ndiyo mkuu wake kama hana mguvu ya ziada Ituwa ya mguvu ya rumbla katif Wakati na haza hapa nikasema hivi The Lord is our shepherd and we shall not want Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo.
[02:52:52] Speaker C: Ndiyo.
[02:52:52] Speaker A: Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Hakikupa chochote, chochote na kacho kupa mungu Ukibatiplay, ukizalishe, ukiongeze, na ukizidishe Ukizidishe, mwishwasiku, kisabjudie Kitawale Yes Buwanaswe saan Amen It can start by a miracle But it cannot be maintained by a miracle It will be maintained by your brain, by your smartness God can provide a miracle Miracle kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:53:45] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo.
[02:53:51] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:53:57] Speaker E: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mungu.
[02:54:01] Speaker A: Kwa hivyo, anweza kutusaidia sisi, tusiwe maskini. Anweza kutufungua macho, tukaziona multiple streams of finance. Mungu anweza kutusaidia hii uliotoa wekeza pale, hii uliotoa wekeza pale.
Mungu anweza kutusaidia.
Anweza kutusaidia kabisa.
Ndiweza macho ayijawai kuona, wala maskia ujiawai kusikia, wala moyo mwanadama ujiawai kuwaza, mamba mbayo mungu amewandalia wale wampenda. Ronda Katifu alimurize Ezekiel, mifupa hii naweza kuhishi? Haka sema buwana wewa juwa. Haka ambia itabiria mifupa.
Itabiria mifupa. There is a place we prophesy.
[02:54:41] Speaker E: Yes.
[02:54:42] Speaker A: We prophesy. We make utterances.
hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[02:55:13] Speaker E: Kwa hivyo mbili mbili mbili mbili.
[02:55:16] Speaker A: Mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili.
[02:55:19] Speaker D: Mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili.
[02:55:27] Speaker E: Mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili.
[02:55:31] Speaker D: Mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili ni my shepherd ni my shepherd kwa mbili hivyo, kwa hivyo, mbili kwa hivyo, mbili kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[02:55:54] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[02:55:57] Speaker C: Kwa hivyo.
[02:55:58] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwenye uchumi wangu Kwenye kukuwa kwangu ki uchumi Kati kachina la yesu pisto Wa nazarete liya hae Nina tamka sahi Kila pepo Kila roho Irioko nyuma Ya kukuwa kwangu ki uchumi Toka kwa jina la yesu Kila roi pindayo Kwendelea kwangu Kwa jina la yesu Nina kupinga Nedo nina sema tumpinge ibilisi Naya tatukimbia Kwa jina la yesu Maali popote Ziripo inuka roho Zau pinzani Kupitia watu Kupitia mifumo katika jina ayesu Saa yebwana minatamka na kutabi Katika jina ayesu vua itanyesha Opportunities za vaticana Full sanitationa katika jina ayesu Royo yote ya upinzaani inapisha njia Kwa china ayesu Royo yote na yozuia Kugezeka kwa fedha yangu Katika china ayesu.
[02:58:01] Speaker A: Nila izuia Mwingine neza katona kama vichaa Tunaomba wakati mefundishwa There are things we cannot Resist them Just by mere knowledge Unawezo ukapata mtaaji na wazo, jipi ala feather Lakini ukainuka ugonjwa Are you listening to me? Yes Ukainuka ugonjwa Doesn't matter amount of knowledge that you have Every man will go to treat the disease Hivyo ni moja ya vitu yambo vinaua uchumi wa mtu Do you know mtu neza kawa maskini kwa sababu ya kutibia ugonjwa?
Mugonjwa ukakolapse kila ukitu chaki kwenye uchumi We know people walikone matajiri lakini kwa sababu ya ugonjwa ulikuwa nao Ukakorrupt na kukolapse kila kitu ulichokuwa na cho This is the reason why we pray Sheetano zo kamshida kwenye marifa, akatuma pepo kwenye afya yako Na kama kwa kuwa mtu wa hana macho ya kuona, gonzo ni meka pale, mada telo na tibo usitali ni kwenye kilo usitali, hao ni tiba. Bibi hazema hivyo kwa jino langu, watatoa pepo, wataneina kulu gampia, hazema wataweka mikono juu ya wagonjwa na watapata afya. That one doesn't need the budget of the government. That one doesn't need.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[02:59:53] Speaker D: But.
[02:59:53] Speaker A: What if we pray?
That in the name of Jesus, kwenye mchakatu wakukuza uchumi wetu.
[02:59:58] Speaker D: Lisi nyanyuke jambu, itakarudisha uchumi wetu nyuma.
[03:00:00] Speaker C: Amen.
[03:00:01] Speaker D: Sema kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Royo yote. Royo yote. Inayopingana. Inayopingana. Na kukuwa kwangu kiuchumi.
[03:00:08] Speaker E: Na kukuwa kwangu kiuchumi.
[03:00:09] Speaker D: Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Inaikemea sahi. Inaikemea sahi. Kama inakuja kwa namna ugonja. Kama inakuja kwa namna ugonja. Tooka kwa jina la Yesu. Tooka kwa jina la Yesu. Inaizuia kwa jina la Yesu. Inaizuia kwa jina la Yesu.
Haitaka Kwa jina la yesu Jambo lolote Lucky people Lina rotu pelekea Kwa kopla kila wakati Kwa ingeo kwenye madeni kila wakati Katika jina la yesu Ninatamka leo hii Kwa jina la yesu Sema maana nimeona Kwenye niloa kwe mwana Watu wali otoka kwenye madeni yao Kwenye mateso yao Kwa sababu ya maneno ya watu mishu wako Kamo watu mishu wako wali usika Mambo yao, matatizo yao, yali itagia attention, ya roho, ya neno Seba kwa jina ayesu, chochote kinacho endelea Kwenye maisha yangu, ambacho kimesababishwa Na roho, haijarishiki wangogani cha uchumi, nitakuwa nacho Iyo hali ayo wezi kubadilika, kama pepo inaosika Nami nasema kwa jina la yesu E pepole yeka Kwenye njia ya utumi wangu Toka kwa jina la yesu Pepole yeka Kwenye njia ya afya yangu Toka kwa jina la yesu Pepole yeka Kwenye njia ya ungezeko langu Toka kwa jina la yesu Roles we are Kwa jina la yesu Nina kemea sari Achia Maongeze kwayangu Kwa jina Yesu Wewe ushikai Hatuazangu Kipepo Ajiya kwa jina Yesu Wewe ulogai Kazi zami kono yangu Na kupiga Kazi zami kono yangu Katika jina Yesu Ajiya kwa jina Yesu Toka kwa jina Yesu Ninakemea kwa jina Yesu Na kutoa kila pepo kwenye njia yake Ndiyo kaa kwenye njia ya mapanikio yangu Ya pongeze kakuangu Toka wajina ayesu, ajia njia iyo kwajina ayesu Wajina ayesu, pepo liye shika Watuangwa maana, waliopasa kunipafursa, waliopasa kuniingiza Kwenye maeneo ya maana kwa jina ayesu Atia sai, nina waita kwa jina ayesu Kokote waliko, wawawusianao nabi Wawalio na kazi yangu, wawalio na vituvi yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio na vituvi yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio na vituvi yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio na yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio na yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio na vituvi yangu Wawalio na vituvi yangu, wawalio Wainuke na v wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke wanijie sasa Wainuke Kati kati wanijie sasa anja Wainuke ulimu nyanyulia wanijie sasa Wainuke mtu wanijie sasa Baba ni nyanyulia watu Wainuke wanijie Kwenye ofisi yangu sasa ni nyanyulia watu Kwenye Wainuke hiki wanijie sasa Wainuke wanijie s nacho fanya ni nyanyulia watu Watatao kitaja kitu chambu Same zamana Watatao kipeleka nacho kifanya Same zaishima Kwa jina la yesu Wajina la yesu. Wajina la yesu. Wajina la yesu.
Wajina la yesu. Uwe juu ya shuulizetu, uwe juu ya kazizetu, tuuhone we mawako Kwenye miradi yetu, kwenye kazizetu, kwenye tunawafanya, hiii tukaseme, wewe ndiwe mtsungaji wetu, naa tutapungukia nakitu Katika malisho ya majani mabichi, weo nawalaza hawa liyo kondozako Kanza magia utulipu, weo naongoza hawa liyo kondozako na mimi ni mmoja wa hawa Kwa sababu hiyo ebuana, ni natamka kwa jina yesu Kwenye muaka umpia wa fedha, ni natamka kwa jina yesu, utaniongoza Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa fursa Kwenye utele wa Kwa fursa jina Kwenye utele wa fursa la Kwenye yesu, utele wa fursa Kwenye minatabiri utele wa fursa Kwenye kwa utele jina la wa fursa Kwenye yesu, utele jiayangu wa imekaa fursa Kwenye utele sawa Minatabiri kwa jina la yesu, wa piyashara zangu naenda sawa Minatabiri kwa jina la yesu, fursa milango Kwenye utele wa fursa Kwenye inanifungukia utele wa fursa Kwenye Kwenye utele wa furs Kwa jina la yesu, sitakosa faida Ninatabiri faida, kwenye kila kazi ya mikonayama Mane nilako nasema, katika kila kazi, imo faida Na kata kuto kuhona faida, ninatabiri nitaohona faida Na kila faida, itakawi waputa, itayongeza Kwa kuwekeza zaidi, kwa jina yesu, utanipa akiri Katika mambo yote, utanipa akiri Katika mambo ya uweke zaati, utanipa akiri Katika mambo ya biashara, utanipa akiri Katika mambo ya kuongeza, kipa tochangu Katika jina ayesu, katika jina ayesu Hawata ni kuta na umaskini tena, hawata ni hona na umaskini tena In the name of Jesus, mahalipo pote nilipo aminiwa Nipi akili ya kuleta matokeo, ya kuleta majibu Nilipo aminiwa, nipi akili, ya kuwashangaza wayo ni aminu Kato rabasakalia, masetere batato ya batatea Masote keregabalada Watu wa meni amini na nafasis au Walizo nipa ebuana Nipe akili ya kushangaza Watu wa meni amini na mitaji au Watu wa meni amini na mioyo au Watu wa meni amini na nafasis au Katika jina wa yesu Baba nipe akili Nisiwe mzigo katika tiau Wasiwe na mbadala wangu Saa yoyote isipatikane mbadala wangu Hatira baraka tayabala Wa seme kama farao Tumpate wapi mtu kama huyu Tumpate wapi mtu kama huyu Baba usiwepo mbadala wangu Saa yoyote ile Ninaomba e buwana Kariga jina yesu Kwenye eneololotota karoni weka Usipatikane ulio mbadala wangu Ili e buwana Imani hawa lio weka juu yangu Ikae hapo wababa rabatea paro za katali, raba za kata waka seme kama farao tumpate wapi mtu kama huyu waka seme kama farao tumpate wapi mtu kama huyu so peta raba kataya ba kata nipe akili ebuana, sotoko ba raba kataya na ekima ito kayo kwako kareba za katona, riba seke ta rabatonde mande ba kaya kata, rabato laba ya kata, robazi ya kata ba ya kaba Ukini introduce wewe buwana, ukini tadya wewe buwana, hakuna wakunizuia Ukini tadya wewe buwana, hakuna wakunizuia Ukini tambulisha wewe buwana, hakuna wakunikataa Katika jina yesu, unanamna yako ya kutambulisha watoto wako Kwa roo wako, ulimtambulisha yesu Uka sema huyu ni mwanangu mpendwa. Wato waliko wanajua ni mtoto wa Yusufu tupekeake. Lakini weo uripo ingia. Gafo uka nitambulisha. Baba uka nitambulisha. Katikati ya taifaili uka nitambulisha. Sijiaona bado uki nitambulisha kwa china ya Yesu. Tambulisha kazi zangu. Tambulisha biashara zangu Tambulisha nawe yafanya Tambulisha ebwana Kipawa ni itonacho Mimini mgeni kwenye nchi hii ebwana Mimini mgeni kwenye mji huu Kari gachino ayesu Mimini mgeni kwenye taifaili Bwana uka ni tambulisha Uka ni tambulisha Tambulisha kipawa changu Tambulisha ninacho fanya Tambulisha ninacho jua Weo unajua nawe yajua Weo unafahamu kipawa hulicho weka naniyangu Jehovah Introduce to me. Introduce to me. Introduce to me.
Introduce to me.
Introduce to Kuna kitu mimi ni najwae buana Holise kete barakato kabaya bana Masoko toko bayakatea Barekato bagaza gadaea Masu me. katia kabale kataea Matere basoko teke bayaka Paro bozo kota kabaya kaba Leke jini kato rade Liteze kete li barata Liteze tele tegatade Rotu je tepele ketuza Rotu je kete lente ketaba Njepeke tele zidigida, ronde seketea Rito sheterina, horoto zidima, hi rito sitidima Rata zata parani, honte redekezoni Ere brada shanina, roto zetebredana Honte zekerebeba, hita zaratakata Shatatarine dedia, horete zeleberena Lito kesetikita, lito zeledija Hota zata kapani, honto riteketa Rito janina, rako poko di, e jete retea Hito zeteteketa, lito kapa katete, lito kazeketeta Hito zetekoteta, eta rata pagata, lito tagada Rako poko tene, e jeteketeneketa Rako poko toa, jeteketetema Bara katoa, e jeteketare Roto zeketeka, eta katarata Barato ketea, eto zoto kotea, tira kapa kata Je teke rete, otoroto, lokoto, lekotosha Sema kwa jina la yes Ninapokea neema leohi Kwa.
[03:11:10] Speaker A: Uwezo orom dagatif Nitaitwa Nisipo itarajia kuhitwa Nita pati kana Wasipo nitarajia kuniona Neema ya Mungu itanitambulisha Ita ni tambulisha Kwa.
[03:11:29] Speaker D: Jina la yes It shall be well with me And what I do In.
[03:11:35] Speaker A: Jesus name I refuse to be poor I cannot be poor I will not.
[03:11:42] Speaker D: Be poor I shall always Be found.
[03:11:48] Speaker A: Among the great In Jesus name If you believe, can I hear loud as Amen Mungu hakubariki. Ongela hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo katofotlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, najua ya maneno hawa ya mekubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo kaa tu reach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.