Divine wealth and Finance III

January 07, 2026 02:40:50
Divine wealth and Finance III
Pastor Tony Kapola
Divine wealth and Finance III

Jan 07 2026 | 02:40:50

/

Show Notes

Finance is managing resources entrusted to a person, involving planning , using ,saving and investing with purpose.Spiritually, it reflects faitfulness and stewardship. Proper management brings peace, stability,and impact.

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribishe karika kusikiliza Neno la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Neno la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma Neno haya, yatafungua macho yako. Nenezekana hukuna gizo hukuna kutana wako nyamaisha yako, lakini liko Neno ambalu Neno hilo unalo siku ya leo. Karibu. Neno la buwana ninasema hivi. [00:00:21] Speaker B: Yes. [00:00:22] Speaker A: Nunueni mashamba huko. [00:00:25] Speaker B: Njengeni nyumba. [00:00:26] Speaker A: Njengeni nyumba. Kakae ndani yake Kapandeni Gustani Mkale matunda yake Oweni wake Mkazaye wana na binti. [00:00:41] Speaker B: Kawa uzeni wake wanawenu Mkawaoze waume binti. [00:00:45] Speaker A: Zenu Yani mkiyo na mbinti wamekua wauzeni Watoto wakiume mlionao wapeni wake Yes Wako utumwani? Yes Wako utumwani? [00:00:57] Speaker B: Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa. [00:01:00] Speaker A: Hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana. [00:01:10] Speaker B: Na binti Kwa hivyo, wazae wana na. [00:01:11] Speaker A: Binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, wazae wana na binti Kwa hivyo, Kwa wazae hivyo kutoka wana na bint kwa slave. Mungu wakatiye moe ya wambi ya ombeni ili moezo kutoka utumwani. Hivyo kutoka kwa utumwani. [00:01:37] Speaker C: Mungu wakatiye moe ya ombeni ili moezo kutoka utumwani. [00:01:37] Speaker A: Hivyo kwa utumwani. Mungu wakatiye moe ya ombeni ili moezo kutoka utumwani. Hivyo kutoka kwa utumwani. Mungu wakatiye moe ya ombeni ili moezo kutoka utumwani. Hivyo kutoka kwa utumwani. [00:01:45] Speaker B: Mungu wakatiye moe ya ombeni ili moezo kutoka utumwani. Hivyo kutoka kwa utumwani. Mungu wakatiye Amana katika amani moe yake. [00:01:51] Speaker A: Ya mjuhuo Katika amani ya mjuhuo Nini. [00:01:55] Speaker B: Mtapata amani Nini mtapata amani Maali pengini. [00:02:00] Speaker A: Hameandika In the prosperity not in the peace Hamesema in the prosperity of the city You will prosper Yes So it is the prosperity of the city that makes people prosper Amen Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:02:19] Speaker C: Hivyo. [00:02:22] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:02:32] Speaker C: Hivyo, hivyo. [00:02:34] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, So, pray for the prosperity of the country. Amen? [00:02:51] Speaker B: Amen. [00:02:52] Speaker A: Mwali pengine, Paulo, anatuwasa kwenye Biblia. Anasema hivi, Mungu anasema anataka duwa na sala na maombi. Anasema kwanza zifanyika kwa watawala. [00:03:05] Speaker B: Yes. [00:03:06] Speaker A: Kwa sababu kwa kutawala kwa onthema tutakaa kwa amani Yes Mind you that word peace it is not peace of coolness or quietness That word peace is shalom Yes The word shalom does not just mean peace Hii wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa wakati wakati hivyo wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati na wakati wakati na wakati na wakati. [00:04:26] Speaker B: Na wakati na wakati na wakati wakati. [00:04:29] Speaker A: Na wakati na wakati na wakati na wakati Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:04:45] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:04:45] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:05:27] Speaker C: Hivyo. [00:05:28] Speaker A: Lakini wakati wakati wakati wakati wakati hivyo, hivyo, wakati hivyo, hivyo, hiv wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Haka wana shanga kanisa gani, mambo gani? Haya, wakati watu ni mambo ya kiroho, muna leta mambo ya uchumi na feza wa kanisani. Kwanini? Nikamambia light unge lijua kwenye Biblia wameandika. Siku za mwisho zinakuja. Yule mnyama hata kapufunguliwa. Biblia yasema mpinga Christo hata kapukuja. Hatatoa chapa. Na hile chape takuna kazi moja tu. Hasema hakuta kuwa mwenye kununuwa wala kuuza. Haja sema maombi. Anti-Christ ya kigi ya makanisa ya Fungi? Wanazweza. It is not about the church. It is about the economy. So the first area ambayo Anti-Christ will attack is the economy. Anazema watu atapigwa chapa na kwenye hile chapa, they will be given Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo mwisho, hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo mwisho hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv Kwa hivyo, kwa hivyo. [00:08:22] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo. [00:08:23] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:08:42] Speaker C: Kwa hivyo. [00:08:42] Speaker D: Kwa hivyo. [00:08:43] Speaker C: Kwa hivyo. hivyo. [00:08:45] Speaker A: Kwa hivyo. [00:08:46] Speaker C: Kwa hivyo. [00:08:47] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo. kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo As you are looking at the fig tree, you will understand season. Now, a fig tree is a physical tree, yet God wants us to understand spiritual things by looking at physical things. Kwa hivyo kwa hivyo. [00:09:37] Speaker E: Kwa hivyo kwa hivyo. [00:09:40] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:09:53] Speaker E: Kwa hivyo. [00:09:55] Speaker A: Kwa hivyo. [00:09:57] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:09:58] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:10:03] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:10:07] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo. [00:10:17] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo. [00:10:23] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mwakampia wafetha wawote wapotokea Nyingi mnaita mwakampia wafetha Lakini kwenye government and the systems wanaita mwakampia waselikari So you think mwakampia waselikari unahanza mwezi wakumi tukichagua rice impia But mwenzenu wamehanza mwezi wasaba Mani manake uyu atake chaguli wa yoyote atasinge kuwa alie kuwepo Atake kuja, ataikuta budgeti hii Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:11:38] Speaker B: Ndiyo? [00:11:39] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? [00:11:45] Speaker D: Ndiyo? [00:11:46] Speaker A: Ndiyo? [00:11:47] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? [00:11:48] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [00:11:58] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [00:11:58] Speaker D: Ndiyo? [00:11:59] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Kwa hivyo kwa hivyo hivyo, PT? [00:12:07] Speaker D: Kwa hivyo? [00:12:07] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo? [00:12:09] Speaker C: Kwa hivyo? Kwa hivyo? [00:12:11] Speaker A: Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo, kama God hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo hivyo hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho. [00:13:07] Speaker C: Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa. [00:13:11] Speaker A: Hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa. [00:13:15] Speaker D: Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa. [00:13:16] Speaker A: Hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwish Wale wasiojwa mambo ya finance, we will break it down first, and then baada ya hapo, we will now go to the spiritual part of it. Kwa tutaitua mwilini kwanza, tutaipeleka mwilini kwanza, tutaindana ayo, and then baada ya hapo, tutaichukua ya mwilini, tutaingiana ayo rohoni, alafu tutaichekecha na kuiskuti, alafu tutairudisha mwilini. [00:13:58] Speaker B: Kwa hivyo. [00:14:01] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:14:09] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:14:09] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. We are called to make changes. We are called to leave a mark. Kwa hiyo ustarajie, tools etu usta kuwa zinafanana na tools wa watu wengine. Sisi, tinafanya vitu vitu atu. We heal flesh. We feed the spirit. And we empower the soul. It's very important. It's very important. Kwa hataki kuwa na washirika mangaungahu, Kwa hivyo mamamuma. Na hivyo genius spiritual beings that are taking over economically. Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa hivyo kwa kwa k hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Haku pigi wa kura, haku chukua fomu. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Lakini kwa hivyo kwa hivyo. [00:16:11] Speaker B: Lakini hivyo kwa hivyo kwa hivyo. [00:16:12] Speaker A: Lakini Aba Kuki hivyo, hivyo kwa hiv ni tasimama katika zamu yangu. Swala kusimama kwenye zamu yako ni maamuzi yako. And then hazima, ndipo ni taona liri ambalo mungu ata nifunulia. Kwa hiyo kwa luwa ngini, mungu wa mfunuli yoyote amba yaja simama kwenye zamu yake. It takes you to position yourself in a place, and then after being positioned in a place, then God will reveal to you what is supposed to be done. Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Kwa hivyo kwa vizio hivyo Lakini kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Ni takula na utaniyona Ni tendesha gari zulu k na utayiyona Ni tavangu wa zulu na utaniyona I will glow and you will notice I will build an amazing house And you will. [00:17:48] Speaker C: Feel it Kwanza. [00:17:56] Speaker A: Kaniza wa mungu ni metengenezewa maisha ya kinafiki Kwa mba yuwa. [00:18:03] Speaker E: Yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa. [00:18:05] Speaker A: Yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa. [00:18:06] Speaker B: Yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa. [00:18:07] Speaker A: Yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa. [00:18:11] Speaker C: Yuwa. [00:18:18] Speaker A: Yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa yuwa y Na ushe na kusumbua Kwa hivyo kufanya kwa operasiya Na, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:18:47] Speaker C: Kwa. [00:18:48] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:18:50] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:18:55] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Uwe ni wae pua person. Uunawana makanisa pale au majiengu ya makanisa li mekaa hivi. Ndekupulizo na upepu na undoka. Umekutana na waitaji. [00:19:24] Speaker D: Haleluja! [00:19:26] Speaker A: Haleluja! [00:19:27] Speaker B: Haleluja! [00:19:27] Speaker A: Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! [00:19:38] Speaker C: Haleluja! Haleluja! [00:19:38] Speaker A: Haleluja! [00:19:39] Speaker C: Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! [00:19:40] Speaker A: Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! [00:19:46] Speaker C: Haleluja! Haleluja! Haleluja! [00:19:48] Speaker A: Takuambia kitu cha mwisho lafu tuingia kwenye session ni Haleluja! [00:19:50] Speaker C: Yetu ya kwanza. [00:19:51] Speaker A: We'll have two sessions today. Mungwa kitu jalia, tutazimaiza zotu asipotu jalia. Basi, siku nyingine mwola kitu jahalia. Mwanasufya sana. [00:20:00] Speaker C: Amen. [00:20:01] Speaker A: I wanna tell you. Ni kuna wambia mamchungaji pia kitu kingine. Ni kambia, ukisomo kwenye kitabu cha... I believe ni wamuzi. Aikwana zingumuza abari za wato na hito wa wamidiani. Kwa hivyo inasubiria wa izraeli wavune mavuno. Yani walime, wajamu waingesha mbali. Kwa sabu, wale the major sector economy yao ilikoni agriculture. So they were waiting for them to harvest. Baada ya kuharvest, wa midyando likona kwenda kuna vamiya. Halafu wanachukua mavuno yao. And then idibia nzema God would rise them a judge that will fight for them. The question is, he is a spiritual God. How is he involved Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Umewai kuwanza swali, mungwa ripozi tajia ahadi za watu watakapo ingia inchi ya ahadi Hakutajia hata moja ya kilo The only things he mentioned in the promised land He said they will have what? Milk and honey He didn't say they will have his presence He didn't say they will have angels all around He didn't say heaven will be on earth You will see seraphim and cherubims Lakina liwambia mtakaa kwenye nyumba mbazo hamjejenga nyingi. Haka wambia mtakaa kwenye mashamba mbayo hamjarima nyingi. And then haka wambia there will be milk and honey in the city. He is a spiritual God caring the physical being. Kwenye sala baba etu liye mbinguni, kuna kipande kina sema utupe leo riziki yetu. Now, kwenye riziki, kuna bajeti. Kwa hivyo, kwa. [00:22:20] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Wealth is transferred from kwa hivyo, summer to winter to autumn to spring. Wealth is always transferred. Nazainabidi huwe na machale ya kiuchumi kujua when that wealth is transferred. I'll give you an example. Any time you see a headline, any time, chwa gazetu kuhona any headline, kuna hiyo la ime move. Any time the government changes, Kuna ela ime move. Ukisikia serekali imetangaza, kuna mradi wa umwagiri aji, bea. Uduye kuna mtu wa mpigi ya ela. Ukisikia raisi mpya hamekuja. [00:23:20] Speaker A: Kuna ela hapu. [00:23:21] Speaker D: Kuna ela ime move. Kwa hata tunavoenda kwenye uchaguzi. [00:23:28] Speaker B: It is. [00:23:28] Speaker D: Very important to understand that wealth is always shifting. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:23:59] Speaker C: Kwa hivyo. [00:24:02] Speaker D: Kwa hivyo, Katika kwa hivyo. [00:24:03] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa. [00:24:03] Speaker D: Hivyo, hivyo, kwa ilo bilioni miya sabaye, where is my portion? Katika uu chaguzu unakuja, hata kama wewe siyo mshabiki wa chauma, tafta tenda ule ubuabwa. [00:24:20] Speaker A: Hata. [00:24:25] Speaker D: Kama wewe siyo mshabiki wa CCM, tafta tenda ya t-shirt. Tafta tenda ya bendera. The Chinese of this principle, wachina, wanasema hata kama wewe unaprotest against us, hatu mtaki piti, hatu mpendi. Ea nachoomba ni kwamba hale mabwango enu atengineze ya wauzie. Because they know any time there is a change, any time there is a transition, money moves and money shifts. [00:24:58] Speaker A: Now, have you seen Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na Mchina nasema hivii naomba hivyo na na hivyo na hiv Mi mwenyewe siyelei kwanini umtaki Hila minaeza nkakusupporti kwamba usimutake hila Misaidia jambo mmoja tu mabango Ya nawelezia kwamba umtaki Mindo ni atengeneze Are you getting what I'm saying? This is an eye-opening Hapo tu pekeake, kuna prayer point Yani hapa tupeke hake, hamawelengia kutuflani very important Daraja la J.P. Magufuli 700 billion Wewe kama mtanzania, ulipata shingaa pipale Kwa sababu anasema kila palipo na headline Yani every breaking news, kuna hela yimetembea Mchumi ya nendelea, kabla mchunga haja. [00:26:25] Speaker D: Jansa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, yao ya tiiwe nuru. kwa Minasama chwa kiuchumi ya tiiwe nuru. Ili kila unapoona chochote. Sio tuone fursa, lakini ujue this fursa is taking me where, how much and where it's going. Now, that is why it is important kwa watu wa mungu kujua mambo ya taifa. That is why. That is why. Sasa, budget ya Mwaka huu, 2025, 2026. First, niseme, Tukwamba budget ni... ni kama Tamuko Laimani hivi. Unajua, Mwegulu nchemba hana trillion ya msina sita. Si mnafahamwe cho kitu. He doesn't have 556.5 trillion. He does not have it. In fact, in March, he was expecting to collect 57, not 56 trillion. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo. [00:28:38] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa. [00:28:41] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:28:45] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:28:46] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:29:03] Speaker C: Hivyo. [00:29:05] Speaker D: Hiv Zile trillion ya msina sita, The biggest chunk of the fund is going to pay debt. It's going to pay debt. Trillion kuminane kate zile msina sita. Zinaenda kulipa madeni. Now, pause. Mtu wa kawaida, atanza kujuliza, Deni yetu ni kubwa, unidogo. Ni mefikia kiasigiani. Saa? Tuna dayiwa kama wa Tanzania. Tuna dayiwa tulioni miya moja na saba. Ukigawanya kwa watu sitina tatu milioni, kila mtu na dayiwa milioni moja point saba. Sijuga mba. [00:29:56] Speaker A: Yakwa kumalipa. Kwa zao. [00:29:59] Speaker D: Tukakusanya. Tulipe za. [00:30:01] Speaker A: Kwetu. Tukawanzi kwa mbisa mpema. [00:30:05] Speaker E: Lakini. [00:30:07] Speaker C: Nilikuwa. [00:30:08] Speaker D: Kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka. [00:30:22] Speaker A: Kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka. [00:30:23] Speaker D: Kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Kwa hivyo, kwa k hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo King Solomon kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:31:07] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:31:08] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:31:14] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa kifupi ni hivyi, anaposima, unajwelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelele hivyo, hiv Melewa Lakini inaunganisha na hile vesi ya chini pale Kwa hana chikuwa zote mbili sasa Mle mtoto katika njia yi mpasayo Nae hata iyacha Hata atakapo kuwa mzee Alapha nasema ni kama hazwezi Mwambie Mwambie Ni kama kuna a missing word Mwambie Haya ndo wadakia u mwambie u yu mtoto Katika yu njia yi mpasayo Ambayo hata iyacha atakapo kuwa mzee Mkumbushe Mle akiwa anajiwa Kwa mba siku zote Tajiri, humtawala masikini. Awe anataka? Awe anataki. Kwenye iyo njia impasayo. Tajiri, humtawala masikini. Alapa nasema hivi. Akopaye, nimtumwa wako pesha. Kwenye iyo njia impasayo. Ambayo hata iata paka takapokuwa? Kwa kama wani baba au mama, mlem tuto kwenye iyo njia. Sasa niweke ugumu zaidi. Kama wani baba wa kiro, Kama piti Mshauru wa uchumi wanagwambia piti Mlem, totoha kuwa kiro Katikanjie yi mpasayo Mkumbushe, anapwendea na maombi Ajwe, maskini Utawaliwa na tajiri Na akopaye, ni mtu mwake wa akopeshaye Aijalishi anaomba kiasigani Mimi ni meishi hapo, tunetenebaba. [00:33:05] Speaker D: So, turudi kwenye Denny la Taifa. Kwa hiyo, tafsiri yangu nmimi ni kwamba kuna trilyoni kuminane zita tumika kwenye Denny la Taifa. Ukiivunja vunja hile trilyoni kuminane, ukiivunja Denny la Taifa, zihe trilyoni miya na saba, kama trilyoni tathna na hivi ni Denny la Ndani. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kesho, tarishina tano, kwa mezi wa sita. Benki kuwe ya Tanzania, itafanya mnada wa hatifungani. Ukinunua hatifungani, inanza milioni moja. Ukinunua hatifungani, wewe unakuwa mmoja ya watu wanaweidai serikali. Ndiyo, kwa hivyo hivyo hivyo hivyo, Nile budget ya trilyoni kuminane, badala ya kuwa liability kwako, inaiza ikawa asset kwako kama unaidai serikali. You get what I'm saying? You get what I'm saying? So the first challenge for you is to make sure you have a position where you are the lender to the government. Hakuna kitu kibaya kama kudayo na serikali. Why? Tarasisi pekea ambayo haifi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:35:49] Speaker A: Tunapozungunzia, na hana hii nataka tutusa tuwasaidie kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa watoto wa mungu lakini tuwasaidia na watanzania Nataka utuakikishie kama mchumi Kwamba tunapozema Deni la taifa au Deni la serikali Hatumanishi kwamba anetudai ni Trump utupeke aki Kuna wa Swahili wenzetu hukua naidai serikali In other. [00:36:13] Speaker D: Words Exactly Endi tunafuungiria Deni la taifa Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Umundani Tanzania hameikopesha serikali bilioni kumi Which means kila bada myezi sita, anapata interest, anapata dividend, anadaiyana maisha Tunadaiwa kama taifa, akini tunadaiwa na wenzetu Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:37:05] Speaker A: Hivyo. [00:37:12] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo. [00:37:23] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:37:27] Speaker C: Hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:37:27] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:37:30] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:37:42] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo. [00:37:52] Speaker D: Kwa Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [00:38:13] Speaker C: Hivyo. [00:38:13] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Stop there! hiv There! [00:38:28] Speaker A: Tuliye kwanza Yani hivi Kwa kifupi Unajua imaungelewa k'ingereza Sosho ukasema ukusikia, ukuelewa Yani kama wewe aujishuwishi Na serekari Hatu kwa mbi ukafanya kaza na serekari Na ukwambia kama Madiri yako Haifanyiki na serekari, haufanyi na serekari Kwa kifupi, oyo ni mdogo So, I urge you and charge you This is one of your prayer point Kwa mba this next financial year Kwa nzia tare moja mwezi wa saba, ndomana hii kitu hiko leo Jumaa 4 hija yao tunakutana tena hapa Yani kama unakiri, kama unaweza funga kabisa Mungu kuanzia mwezi uwa saba, minauza, ata kama unauza vipuli vya bicyclee. Wao jasikia bicyclee zimenulio, watu wamenua? Ata kama unauza basi soksi, serikali wae napeleka soksi maari, weu mwumu mudani. Yani, somewhere, somehow, you should win a certain tender of the government. And I pray in the name of Jesus. It should get to your side in Jesus' name. Now, mnaanza kunyelea watu wa mungu. Mimchungaji, bastu Katizo mna niulizia kuwa noo nchukia So, if you are not dealing with the government You're not big enough You're not. [00:40:00] Speaker D: Big enough You're not big enough Ukiona Ukiona Ujiawai kutafuto na TRI Ujiawai kuomba kibali popote Ujiawai kuulizwa. [00:40:19] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:40:31] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:40:38] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo. [00:40:41] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ndiyo kutoka kutoka katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika katika Kwa hivyo, katika katika katika kwa katika katika katika katika kat hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:41:27] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Na hatu na mchango mjini Kwa unabiwako hau na ishu Unajua unabiwewe liya Ulikuwa ninoma kwa sababu Ulikuwa nakontribuse Jamali sema hivyi Mfuwa itanyesha Unalewa manaki Ukame hametangaza njaa kwenye nchi Na moja ya na moja ya spot on za economy Ni chakula Mmoja ya vipimo vya uchumi wa nchi Nchi naendaleaje ki uchumi Ni chakula Kujamali pasima hivi kutakuwa na ukame miaka mitatu Ispokuwa kwa nulangu Do you know what it meant? Manake inchi hii Nimefungia mipaka yote Hamna kulima Hamna chakula That guy you must listen when he prophesies Lakini sisi kuna prophesye hukua hamna tunachutangia Nani hata tusikiriza? Ndewana mtu neza kawa na guts ya kufanya chochote Kwenye kanisa If you know what I. [00:42:33] Speaker D: Mean Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:42:40] Speaker E: Kwa hivyo. [00:42:43] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:42:50] Speaker C: Kwa hivyo. [00:43:05] Speaker A: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:43:15] Speaker C: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:43:17] Speaker A: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:43:19] Speaker E: Ndiyo hivyo. [00:43:22] Speaker A: Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. [00:43:30] Speaker D: Kwa hivyo. [00:43:36] Speaker C: Kwa hivyo. [00:43:38] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kama unadaiwa dola milioni kumi, that is the bank's problem. Kama unadaiwa dola bilioni kumi, that is the government's problem. Yani, I am very sure Barresa akiwa anakaribia kufilisika leo, hata sereka li tengeri akati. Kwa sababu? Kwa sababu kuna chain ya watu anapata ajira na kipato kwa sababu yake. Kwa sababu kuna chain ya watu anapata ajira na. [00:44:38] Speaker C: Kipato kwa sababu yake. Kwa kuna. [00:44:38] Speaker D: Chain ya watu anapata ajira na kipato kwa sababu yake. Kwa sababu kuna chain ya watu anapata ajira na. [00:44:44] Speaker A: Kipato kwa sababu yake. Kwa sababu. [00:44:47] Speaker D: Kuna chain ya watu anapata ajira na. [00:44:48] Speaker C: Kipato kwa sababu yake. Kwa sababu kuna chain ya watu anapata ajira na kipato kwa sababu yake. Kwa sababu. [00:44:50] Speaker D: Umemtaja kuna chain Yusufu. Umemtaja ya watu Yusufu. Umemtaja Yusufu. [00:44:53] Speaker C: Umemtaja Yusufu. Umemtaja anapata. [00:44:53] Speaker D: Ajira Yusufu. Umemtaja Yusufu. [00:44:53] Speaker A: Umemtaja Yusufu. [00:44:53] Speaker D: Umemtaja Yusufu. [00:44:54] Speaker C: Umemtaja Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. [00:44:55] Speaker A: Na kipato. [00:44:55] Speaker D: Umemtaja Yusufu. Umemtaja kwa. [00:44:57] Speaker C: Sababu yake. Kwa sababu. [00:44:58] Speaker D: Kuna chain ya watu anapata Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. Umemtaja Yusufu. [00:45:16] Speaker A: Umemtaja Yusufu. [00:45:17] Speaker D: Umemtaja Kama niwasema, kwa kwa kwa kwa Yusufu kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo kwa kwa kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo wakati Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Kwa hivyo kwa wakati kwa Yusufu. Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti. [00:46:18] Speaker C: Nipo kwenye bajeti Nipo Nipo kwenye bajeti. [00:46:18] Speaker D: Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo. [00:46:20] Speaker C: Kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye. [00:46:20] Speaker D: Bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye bajeti Nipo kwenye Kwa bajeti kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa. [00:46:58] Speaker C: Kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama. [00:46:59] Speaker D: Kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama kuna mtumisho mungu, oyote umundani anandoto ya kisiyasa. Kwa kama Wakati kuna mtumisho mungu, oyote umundani an watu wanafikiria, wanakuja na slogans. Okutoba tunatiki. No reform, no election. This, that and the other. Zote hela. [00:47:28] Speaker A: Hizo. Zote ni hela. Whether ni reform, au ni kutiki. Kwa vyo. [00:47:34] Speaker D: Vyote vile, you and me. Ngoja, ngoja. [00:47:37] Speaker A: Unafikiri utani. I'm not shit za no reform Nani gachukua yele tenda? I'm not shit za tunatiki Nani gachukua yele? Wakati wangina... Kuna mtu kaingiza mzigo Taza. [00:47:58] Speaker D: On one hand Oto mungu tu shiriki According to your persuasions Shiriki kabisawa Lakini on the other hand, wakati unashiriki Hakikisha hautumiki ila wewe ndiyo unakua katika umchakatu. Tarudia. Hakikisha by the time October comes, you're not empty. Na uitaji kuhiba, you don't need to be corrupt. There will be so much potential revenue creation in this period. 37, raisi atalivunja mbunge. Kila mbunge, na hupa yu bussiness idea, kila mbunge atakuwa melipwa kiunua mguwa mgocha akia Kwa hesabu zangu za Raka Raka ni milioni miambili ya msini Wako mia 393 Wote hao, asili mia kubwa atakuwa anataka kurudi na jimboni Kodi wana hupa Hii ni wakati. Kutakuwa na usafiri. Kutakuwa na malazi. Kutakuwa na content creation. Kutakuwa na social media campaigns. Kutakuwa na slogans. Kutakuwa na t-shirts. Nafanya kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kuna zingine ya mbazo zita kuwa nje ya mfumo, kwa kwa zita kuja. Kuna zingine ya mbazo watu watachanga, wata kuja. So, in this election, two things. One, shiriki. [00:49:51] Speaker C: It will. [00:49:51] Speaker D: Be nice kuwa na wabunge mawaziri wumundani. It will. [00:49:55] Speaker A: Be very nice. That's a prophetic word for you in Jesus' name. Lakini pili. [00:50:01] Speaker D: Make sure unaprofit ki uchumi kwenye uchagusi. Sasa moja ya vitu ambavyo nili andika wiki ili opita ni kwamba My theme again is shifts. Miaka kumi ili opita toka aingie madarakani Dr. John Pombe Magufuli. Imekua ni miaka ya vitu Mekwa ni miaka ya vitu. Infrastructure. Vitu vinavo shikika vinavonekana. Madaraja, SGA, Ndegi, you know. Na vitu vingi vina iyo. Na thani, na thani. The next phase of development itakuwa ni phase ya watu, siyo vitu. Kwa hiyo, kama hulikuwa... Ndiyo, ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [00:51:17] Speaker F: Ndiyo. [00:51:18] Speaker D: Ndiyo. [00:51:18] Speaker C: Ndiyo. [00:51:18] Speaker D: Ndiyo. [00:51:19] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [00:51:20] Speaker A: Ndiyo. [00:51:20] Speaker C: Ndiyo. [00:51:20] Speaker A: Ndiyo. [00:51:21] Speaker D: Ndiyo. [00:51:21] Speaker A: Ndiyo. [00:51:22] Speaker C: Ndiyo. [00:51:22] Speaker D: Ndiyo. [00:51:22] Speaker C: Ndiyo. [00:51:23] Speaker D: Ndiyo. [00:51:24] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [00:51:25] Speaker D: Ndiyo. [00:51:26] Speaker A: Ndiyo. [00:51:26] Speaker D: Ndiyo. [00:51:27] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. [00:51:29] Speaker D: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo Kwa. [00:51:36] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:51:50] Speaker D: Kwa hivyo, Afya, nishati, ujienzi. Utaanza kuona, focus inaanza kuenda. Tulijenga shule, sasa tunatafta walimu. My God. Tulijenga ospitali, sasa tunatafta manesi na madaktari. So if you are doing a strategic plan for the next 5-10 years, focus on service delivery, siyo infrastructure. That's where you want to... Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Zaa ukanda huu wa Afrika, zita lazimika kujitege mea zenyewe. Toka Donald Trump wa ingie, there's been a freeze of almost all aid. Mana haki ni nini? Tanzania mikwe kipokea zaidi ya dola milioni miyatatu kwa muaka kutoka Amerikani, kwamda mref sana. Nasehem kubwa ya budget ya afya, hasa mambukizi ya ukimu na TB, imekua funded na external donors. Kwa mara ya kwanza, serikali inatambua kwa mba that funding is gone. It's not coming. So, we have set a special fund kwa ajili ya kudeal na TB, HIV pamoja na matizo mingine ya afya, zaidi ya bilioni miya saba. Which means, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:54:00] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:54:01] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:54:03] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:54:05] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo. [00:54:25] Speaker A: Kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo. [00:54:43] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:54:46] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:55:11] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:55:13] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:55:22] Speaker C: Kwa. [00:55:23] Speaker A: Hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:55:26] Speaker D: Kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo. kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [00:56:02] Speaker C: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo. [00:56:02] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:56:14] Speaker C: Kwa. [00:56:16] Speaker D: Wabungi wamondoka, shaa! Wiki hii meisha. Yele machuma hata kua in demand. Yes. Endo yendo yusufu yele machuma. You understand? So, the same thing in pharmaceutical industry. Na utaona, sirikali kwa mdamrefu imekitua incentives. Punguzo akodi, msamawa akodi katika hizo industry. Kwa sababu, inatambua kwa mba ule msaada mba ulekua unakuja huko nyuma, hauta kuja. Tena. Uh please stop me uh when you feel I have to stop. Please, please. [00:56:52] Speaker A: Please keep moving. Um the other thing uh. [00:57:12] Speaker D: Ukiangalia structure ya uchumi, kuna watu wanajuliza sana sarafu yetu, inafanya je mbuna dola F206, F205, F200, wakati mgini wakati F207, wakati mgini inashuka. Tunagiza vitu vitatu vikubwa. Kwaza ni mafuta. Kwa if you're in the oil business, you're bowling. na kwa kiasi kubwa, oil business ina players wachache. Kwa sababu nyingi. Lakini bitha nyingine mbo tunayagiza kwa wingi sana ni mafuta akula. Na ukiangalia budget ya mwaka huu, serikali meondwa kodi kwenye mafuta ya akula. Kwa sababu inajaribu kuchochea matumizi ya product zandani kutengeneza mafuta akula. Kwa hivyo, kama unakafactory au unakaworkshop kako kadogo, unakafactory au unakaworkshop kako kadogo, unakafactory au unakaworkshop kako kadogo, unakafactory au unakaworkshop kako kadogo, unakafactory au unakaworkshop kako kadogo, unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory unakafactory au unakafactory au unakafactory au unakafactory Na kuna watu walikuwa na importi mafuta, au un they are about to be poor. The other thing about, kwanini tunasema the rich rule over the poor? Kwa sababu, especially when you have power, the rich have the ability to further impoverish the. [00:58:55] Speaker A: Poor by... They didn't get that. Oh God, don't do that again. They have power to... kwa hivyo. [00:59:05] Speaker D: Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo mwisho mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho. Kwa kisha kwamba, kwa kisha kwamba, kwa kisha kwamba, Kwa hivyo kwa politiki, kwa hivyo kwa politiki kwa kwa kwa hivyo kwa USA, kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [01:00:45] Speaker A: Kwa Kwa kwa kwa hivyo. [01:00:46] Speaker D: Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa k hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:01:26] Speaker C: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:01:26] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:01:46] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:01:46] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:01:59] Speaker A: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:02:00] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa sabu unajua gabisa kwa mba kwa h Mchele unapanda Mchele unatenda kupanda Ndiyo? Ukiona mwaka huu, kuna machafuko marekani, kuna machafuko ulaya, mwezi wa saba wa nane sama, watali hua ndiyo wanakujaga Kutukua kuna dimandi meshuka Arusha na okiri Manjaro. Kwa hivyo kwa hivyo? Hivyo kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [01:02:48] Speaker A: Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [01:02:48] Speaker C: Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [01:02:49] Speaker A: Kwa kwa kwa kwa Kuna mtu mgini hameona hile ongeze kula kodi la silimi ya kumi kwenye makampuni. Nilikuona mutania my lawyer. Nikamaambia naona serekari memua kuchukua nawenye taithi yao. Kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na. [01:03:28] Speaker C: Kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo. [01:03:30] Speaker A: Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na. [01:03:42] Speaker D: Kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na kwa hivyo, Jehova na Kwa kwa hivyo, Jeho hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:04:00] Speaker A: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:04:01] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:04:05] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:04:12] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo. [01:04:17] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Without getting very technical, nieleze kwa luha ya kawahida kabisa. Seregali ni kama vile inahisa silimia 13 kwenye biyashara zote. Kwa sababu faida yote utakahupata, seregali inataka kodi ya silimia 13. Ukipata faida, Ili ya silimia thilathini inakatwa kodi unabaki na kitu kinaitwa post-tax profit. Yani faida inaubakiwa baada ya kukatwa kodi. Tsaa. Naza. [01:05:03] Speaker A: Ili. [01:05:03] Speaker D: Unaigawa kama gawiyo. Tundio? Kwa. [01:05:07] Speaker A: Kama. [01:05:07] Speaker D: Mna shareholders wali watatu hivi, wanagawana depending on how you own the company. Wakati mnagawana Sirekali inasema haa tulitoza kodi biyashara. Sasa hawa shareholders hawa hatukua toza kodi. Kwa tunatoza kodi ya 610 kwenye iwe faida ambayo ilisha tozwa. You understand? Sasa kabla ya... Can you. [01:05:37] Speaker A: Repeat that? Tafadhali rudia iyo. Kuna mtu teyari hapa wamesha achama. Alafu, watu. [01:05:46] Speaker D: Wa mungu, Katika vitu mbavyo ni muhim sana kufyelewa ni kodi. Ni muhim sana, sana, sana, sana. Kwa sababu, one of the vitu mbavyo vina haribu sana utajiri ni kodi. Usipokuwa makini, kama nilivuosema, serekari ya ifi na haichoki kudai. Kwa hiyo, kama unafanya biyashara, unawakika kuamba pale utakapokuwa. Lazima utakuwa mshirika wa mamlaka ya mapatu. Na rudia. Ukifanya biyashara, ukipata faida, faida inatozo wa kodi ya 630. Kinachobaki, kinakuwa ni faida iliotozo wa kodi. Kwa kingeleza, tunasema retained earnings. Yani ni faida ambaye umei-retain kwenye biyashara. Hazi hile faida, unaweza ukamua, uka i-reinvest, uka irudisha kwenye biyashara, au uka gawana na wanahisa wenzako. Hii kodi ya mapato hi, tahari mesha enda TRA. Wakati mna gawana, Wakati mnagawana kulikuwa kuna kodi ya zuhu ya asili miakumi kwa kila mtu anae pokea gauyo lake. Kwa mfano, kampuni, public companies kama CRDB na NMB, wangapi wana shares kwenye hizi kampuni? [01:07:26] Speaker A: Share, siwa accounting. Ni share, mtumishi. Hebu hudia tena, labda wakuelea. Share. Wangapi wana. [01:07:45] Speaker D: Miliki moja hizi kampuni? CRDB, NMB, Vodacom. Wangapi wana. [01:07:50] Speaker A: Miliki? Umoona sasa mikone mepungu. [01:07:56] Speaker D: Share hizi kampune ifiki hata buku, pastor. Uneza ata kesho sugu. Uneza toko. [01:08:03] Speaker A: Unahimiliki siya raribi kwa buku moja. [01:08:11] Speaker D: Mmoja ya shareholders wakubwa sana wa... nafikiri... kusabu hizi ni tarifa ziko... Ziko open. Ziko open. Nifamilia mmoja. Unaitua Raja Baliz. Combined. Nafikiri... Gawiyo waliopewa kama sukose... Kusabu hizi tarifa ziko open. Gaiwio waliopewa nafikiri kama 2, 3 years ago wikuwa ni 10 billion shillings. Gaiwio. Dividend. Yani, kimwona CEO wa Siaribia UNMB, ana kufania kazi wewe. Umetulia. Mwisho. [01:08:59] Speaker C: Mwaka. [01:08:59] Speaker D: Ata tangaza dividend, ata kuletea dividend. These guys bought the shares back in the 80s, late 80s, kama siyo early 90s. Lakini, that money has compounded, compounded, compounded, kiaskwamba kila mwaka 10 billion. Umaona. But anyway, wakati una gawiwa lile gawiwa, Sheria inataka anayekugahia, I withhold 10% tax. Kwa una katwa kodi. Bada ya kulipo shing 100, unalipo shing tisini. Kwa sabili shing 10 inaenda, inaenda tia rei. Mapendekezo ya Sheria hii, mpya, ni kwamba utozoe kodi hata kama ujegeweyo. Yani, yani, sorry. Yani, ile kodi utozoe, Ikiisha pita miezi sita, kama unaretained earnings na haujagawa, manake ile kodi itozo etu hata kama ujagawiwa ama umegawiwa. Tazachangamoto of course ni kwamba wakati umingine ile retained earnings unataka uirudishe kwenye biyashara, sio ugawiwa. Na tumekua na majijala na mijadala na mazungumzo mbali mbali na serikali kuhona na mnagai na mbabu tunezo kufiku. Sasa one of the things mbazo Ato mungu ni vizuri tuwe makini na hivyo. Kama nilivose mwazoni, you can criticize or you can engage. Wealth creation is not a spectator sport. Spectating, we can criticize, usema wamefanya nini, wamefanya futu gani, lakini if you're smart and you actually have wealth and you're impacted, you must engage. Na mbewa nika sema huwezi kuavoid Serikali, if you're big enough. Kwa tumekua na engagements kuhona uenze tu wanafikiria nini, nasisi tu wanafikiria nini, na naamini kwa mba kabla sheria hii ijapita, kabla ijumaa, kutakua kuna mabadiko. Lakini ni muhimu sana uanze kujua hivi vitu, na kama inaweze kana uanze kupata ushauri mzuri wa kodi. Kwa sababu usipu ya juhu haa ya ta kukuta tu. For sure ya ta kukuta. Sasa, hiyo ni kodi ya mapato. VAT Value Added Tax Kodi ya ungezeko la thamani Kodi ya ungezeko la thamani Iletu wana mkapa Mwakati sina saba Na kodi ya ungezeko la thamani Hai takiwi kumuathiri mfanya biyashara Ni takiwi kumuathiri mlaji Narudia. Kodi ongezeko la thamani, haitakiwi kumuathiri mfanya biyashara ya nitakiuwa kumuathiri mlaji. Ndiyo maana kama unafanya biyashara. Ni akili zaidi kuregister for VAT kuliko kutokua register. E ni kurasimisha biyashara kwa maana VAT. Ni jambo zuri kwa biyashara. Kwa sababu, ni kodi yambo inapita. Ukinunua leo nguo. Ukinunua leo kitamba kwa shilingi elfu moja. Ukalipa VAT. VAT ni asilimenga 18, umelipa 180, sindiwa? Ukatengeneza nguwa, ukayuza elfu mbili. Asili, 18, elfu mbili ni kiasi gani? 130. Unacholipa wewe ni hile net. Katia 130, unayomtoza mteja. Na 180, uliotozo wewe, unapeleka 100. Kwa VAT, siyo kodi ya mbawi inatakiuwa kumuathiri mfanya biyashara inamuathiri mlaji ule wa mwisho kabisa doona ilipi ya VAT. Kwa kuna hizo tofauti. One is an indirect tax and one is a direct tax. Sasa, kwa mana hiyo, kama una kampuni Tanzu, if you have a holding company, una kampuni moja yanamiliki kampuni nyingi-nyingi, ni vizusa kwanza kuangalia structure yako ili kusaidia kuavoi diyo 10% withholding tax. If you are wealthy or if you run a company, you need to make sure you're not overpaying tax. You are not required to tip TRA. Hivyo, hivyo. [01:13:29] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:13:51] Speaker C: Hivyo. [01:13:56] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:14:00] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:14:02] Speaker A: Kwa. [01:14:02] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo. [01:14:46] Speaker C: Sita. [01:14:46] Speaker D: Wadanganya kwamba tunafumu wamboha haina hauna mazongezonge kwamba watuote wanaofanya gazi TLA ni wanaenda mbinguni. Sio kweli. Lakini maisha nakuwa maraisi sana. Kwa tuwango. [01:15:04] Speaker A: Nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango. [01:15:06] Speaker C: Nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango. [01:15:06] Speaker A: Nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango nangamizo kwa kosa marifu. Kwa Kwa. [01:15:06] Speaker D: Tuwango nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango. [01:15:13] Speaker A: Nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango. [01:15:15] Speaker C: Nangamizo kwa kosa marifu. Kwa tuwango. [01:15:16] Speaker A: Nangamizo kwenye hicho anachu kifanya. Lazima aelewe kodi zinafanya je kazi. Because he said something very important here. We cannot avoid it. Na practice not to avoid tags. Be clean. Do your best, be clean. Learn Laws in there. Lend the taxes. Zijuwe. Kwa sababu kizijua, amna mtu lake kustress. [01:15:56] Speaker D: You'll be. [01:15:56] Speaker C: Safe. [01:15:59] Speaker A: You'll be very safe. Mtu moja liwa kuuniriza, kaniambia. Kawa sema, haa. Na kuhuna wana wanaunua magari na nyanini. Haa, wana bahati kusibabu. Aulipi kodi. Kambia, are you sure? The matter of fact, I've never Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:16:26] Speaker C: Hivyo. [01:16:29] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa sababu mchezo wa kuavoi dinakururisha kwenye utumwa Unaoguliju kwenye utumbu. Do what is your due diligence. Lakini pia, learn. Jifunze. Wafuata ya watalamu. Ziko firmu. Ziko organizations nazo wasaidia watu kwadili ya ayomambo. Find experts. Wamewana minna biyashara yangu ini, na kampungu langu ini. Okay. Not even experts. Some of you, mmesuma na watu IFM, wamesuma mataxi pale. Mzumbe, wapi. Kwa hivyo mbili ya TRI Usi watafute kuajia kukusaidia, kukimbia Watafute wakuelekezi na mna ya kulipa Kwa hivyo mbili ya TRI Usi watafute. [01:17:52] Speaker C: Kuajia kukusaidia, kukimbia Watafute wakuelekezi na mna. [01:17:52] Speaker A: Ya kulipa Kwa hivyo mbili ya TRI Usi watafute kuajia kukusaidia, kukimbia Watafute wakuelekezi. [01:17:55] Speaker C: Na mna ya kulipa Kwa hivyo mbili. [01:17:55] Speaker A: TRI Usi watafute kuajia kukusaidia, kukimbia Watafute wakuelekezi na mna ya kulipa Kwa hivyo mbili ya TRI Usi watafute kuajia kukusaidia, kukimbia Watafute wakuelekezi Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, na m hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo. [01:18:27] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo, hivyo. [01:18:27] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, Manake. [01:18:32] Speaker D: Denila kola thambili mefutu. Kuna... hiv Kuna... Mazingira ambayo... Hasa mazingira ya serikali ambayo huwezi kufanya kazi baka upate cheti safi kinachosema kwa mba haudaiwi kodi na unafuata mashariti ote. In fact, moja ya vitu ambayo Nilizungumza mwanzoni ni kwamba uwezi kuwa mkubwa kama how do you na serikali. Mmoja ya conditions za kufanya kazi na serikali ni kuwa na tax clearance certificate. E ni manake regional manager wako kama upo kinondoni, regional manager wako anasema kwamba huyu mtu, huyu mlipa kodi huyu ni nathibitisha Kwa mba, hata kama anamaradizo madogo, lakini ni compliant, anafuata sheria, anafile returns, anafile VAT na analipa. Ni muhim sana uwe na Tax Clearance Certificate, sabu zipo tender zambazo huta zipata, zaki taifa na zaki mataifa huta zipata kama uwe na Tax Clearance Certificate. Na Tax Clearance Certificate ni bure. Hawitaji kulipia. Ni kitu amba unandika tubarua, unapata tax clearance. Very important to have a tax clearance certificate. Na niseme kitu kingine cha mwisho. Ubaya wa madeni ya kodi ni kwa mba hayafutiki ki raisi na unaweza ukadeal na mtu moja tiare uenda kakusaidia ama akapotezea kwa muda lakini ata kujia mwingine ata kujia commissioner mwingine ata kujia raisi mwingine ata kujia waziri mwingine wakati wa magufuli unakumbuka Kuna madude mengi sana yalilipuka, yali otokea 2005, 2007, 2008. Kwa huyo katika makaburi yambo ni maraisi sana kuyafukua ni makaburi ya kodi. Kwa ni muhimu sana, you make sure you're clean. Every year, makomeisha you're clean. Every year, makomeisha you're clean. If you have the intention of growing, kwa sababu, it will catch up with you. Lazima kuna siku, kama ukikuwa, utaulizo tax clearance certificate. Lazima. Especially. [01:21:04] Speaker A: When you're making noise. Especially when? [01:21:11] Speaker C: You're making. [01:21:12] Speaker A: Noise. And you can't grow if you don't make noise. Silence people don't grow. That's why every business has budget for marketing. Okay? Nataka kuliza swa la mwisho la fuu tu ingia kwenye prayers. Kuhale yamba wanafanya most of people wanafanya zile biyashara za kuimport. Najua omezu ngumziha, ya kusikiliza omezu ngumziha, kwa mba kwa direction ya budgeti hii na viwonekana, kuna baathi ya biza, watu wanatokiwa wanza kujifikiria, kuziacha na kuingia kwenye bidha nyingine. Sasa, msaidie mtu hapa ambae anafanya biyashara zake za vipodozi au kuuza nyuele. au anachukua mito ya kularia China, anakuja kuyuza Tanzania. Yeye biyashazaki ni kufanya foreign goods and services. Budget hii kwa muone kano wako. inamuathiri kiasigani. Kusabu athari, unabujua, sema tunikisikiswa hivi, lakini athari can be positive and negative. Inamuathiri jau yu mtu. [01:22:46] Speaker D: Suji kama watu wanakumbuka hile mwakajuzi kulikuwa kuna kodi kubwa sana iliweka kwenye mawegi. Imported, imported artificial. Kama ni. [01:22:55] Speaker A: Maona pombe ime shushushu kodi kidogu. [01:23:02] Speaker D: Labda niseme vile vile kwa mba katika bithazi na zo changia kodi kubwa za mbili za kwanza ni mawasiriano kwa mana ya mitandawa na pombe Hawa ndo wachangiaji wakubwa wabudgeti ya serikali. Na katika kila shilingi mia, unayotumia kununuwa bando kama shilingi ya rubaini vini kodi. Kwa hiyo, the more you use umbea na umawasiliano, the more the government collects. Na selikali inafamu, diwa mana imeongeza kidogo excess duty kwenye bando. Kama nilivu sema, na fikiri muelekeo wanchi yetu, utakuwa ni kwenye kujitegemea zaidi. Tunajitegemea kwenye chakula. We don't really need to import any food. Diyomana, selikali metoza-toza kodi kwenye sausage na peremende. Kiona import peremende, sahivi unalipa import duty. Lakini bado kuna vitu wambavyo hatu. We are not quite self-sufficient. Vipodozi bado. We need them. Na katika product yambazo hazita kosa soko pasta. Ni vipodozi. Vipodozi. Lakini. [01:24:53] Speaker C: Ni. [01:24:53] Speaker D: Naona mwelekeo wa serikali kujaribu kutengeneza vipodozi wandaani. Kwa nini? Kwa sababu katika miaka miachachi lio yi pita unawanza kuona ata kama sio atuwa zaki kodi, kuna atuwa zaki quality standard, TBS. TBS wanajaribu kuwa usalama na ubora wabitha. Kwa hiyo, naona kwamba kutakua kuna changamotu. Sisi, hani kama ni ya mda mfupi, lakini in the sort of medium to long term, nafikiri hizi bithaa zita kuwa ungumu kidogo kuimport. Na ili ufahamu hilo, tu mekua na levi ili ongezeka kidogo, kwenye bithaa zote, ni ito industrial products, bithaa zote ambazo niza kuimport. Kuna excess duty imeongezeka kidogo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:26:09] Speaker A: Kwa. [01:26:09] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo, Ndiyo saa mga nyingi. [01:26:14] Speaker A: Makulizo na swali? kwa Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa mga nyingi makulizo na swali? Ndiyo saa na kuhambia mga nyingi makulizo na swali? Ndi mimi marketi yangu ni hii. Can't you guys build industry nchini hapa ya kutengeneza kitu hiki? Nataka, ninaukiwa naelezea hapu, nataka umuonyeshe mtanzania ilivyo rahisi. Bila kupaniki. [01:27:06] Speaker C: Kwa sababu. [01:27:06] Speaker A: Wakati mgini mtuwa kiwaza, eh, kiwanda, eh, misita weza, mtaji wangu mdogo. Yanataka umudedavulie from finance Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:27:19] Speaker C: Kwa hivyo. [01:27:19] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:27:41] Speaker D: Kuna vitu ambavyo vinaonekana na vigumu sana kufitengine, zakini actually sio vigumu. Unajua wakati Reginald Mengi anaintroduce bidha ya magi. Kwa tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua tukua Sasa, tukua tuk mwoje haya vitu mbavyo nimeona watuwengi wa kifanya is to go to China not to buy products but to buy machinery to create products. I have a friend ambaye yipo kwenye healthcare industry, wanaitwa IPEX, kazi yao wana tengeneza hizi goals. Kama nilipokuambia, he went to China Kwa dollar F3 wakamletia mtambu wa kutengineza that goes. Kwa zipo nya dollar F3 unishinga, milioni kumnana naifiketa milioni kumi. Kwa hiyo, zipo industries ambazo siyongumu sana Kuzifanya. Kuna kampungi ni ito Heal Waters. Heal Water is doing phenomenal work. Phenomenal work. Alianza na chakula chakuku. Kaanza kutengeneza maji. Sasa hivi anatengeneza beverages. Alianza kidogo tu kiangalia planti yake. Siwa mdamrefu. Lakini he just dared. Aliona demand. Hakaanza kufanya. I think we have sometimes limitations of the mind. Kwamba this is very complicated. Mini ikuwa nakiwanda cha sabuni, mbea, nikuwa natuwa mawese, kiela. Na wakati najaribu kuwanza, I got a lot of resistance. How do you have a product like that? Sabuni unatengeneza aje? It turns out, ukiwa na mawese, ukiwa na kitu kinaitwa caustic soda, ukiwa na majia moto, unatengeneza sabuni. So what we did, tukaomba sido watupe ka four by four, pale manjelo wako mnafambo ya mwanjelo wapa. Four by four place. Tukanza kwa tunapika sabuni. And that became a venture amba wa tulikuja kuhiuza lakini it continued. So I guess what I'm saying ni kwa mba wakati mgingine tuna dhaa ni kwa mba ni njitu likugwa, likomplicated lakini you just need to identify where the demand is. Na kwa hivyo kwa identifikuwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [01:30:21] Speaker C: Kwa kwa. [01:30:25] Speaker D: One of the mistakes we make, ukiangalia bitha nyingi za baresa konfano, ni bitha za kawaida kabisa. Takuunguzie tui ilanazi at your price. Mwa watakuuzia sabuni at your price, sabuni ya miya saba F moja. Lakini zaza, watu wengi onataka wanze kutengeneza sabuni dove. Zauwezi kutengeneza dove wakati ujaweza kutengeneza sabuni ambuni, sindiyo? So you have to meet the demand ya watu wambuni idi uweze kugraduate sawaanza kutengeneza. Nafiki yuwa dada wana niye leo. [01:31:02] Speaker C: Kulingana. [01:31:07] Speaker A: Hii budget. Niambia kususu soko la tourism. Kuhale mbao wana entrance ya ku... venture into hotels and stuff. Is it safe? Yani sasa hivyo nataka tu kabla tujaingia kwenye prayer. Kuna watu amba wa meshewe kamitaji yao kwenye haina flani abisha. How are they safe in this new year of business? Lakini pia, how are they in risk? Kwa hiyo, ninajaribu kama ata sector church, konfano tourism. Mtu wa me... hatawa kuingia kwenye lishamba aweke. Hawa mewona wanyama, Serengeti hamepewa kitalu. He's in to serve. Lakini pia, what is the... Ukio onajibu hilo, what is the implication ya kinacho endelea Iran na Amerikani na Israel? Kwa sababu, watu waroho ni samu watu waroho ni huku nikuambia hali yangu ilivyo. Kule kwenye uchumi wewe ukiangaria Iran na Amerikani na Israel, una yaona mafuta. Lakini mimi naona I'm a gate on the wall. Yani walokole una wapendwa, wanaona ule wakatu mefika wa mwisho. But they don't know implication ya iyo kitu economically. I don't know if, kama I'm bringing meaning to you. Now, what's the economic implication ya machafuko. Of course, tumesha wana implication ya kuingia tu kwa Trump, as you said. Ilikitukia tu jambo, it's an economic move. Tumesha wana t'yali kuingia kwa Trump yufo, leta implication t'yali USAID maundoka. Bahati ya misadi mekatu Afrika. Na Trump wameanza, nchini ngezi nafuata yufo, ndozono mundoka. Mchina maungana ato la ntupenda kwa sababu watuwengia na waleta huku. Kwa wanakana na support inches, lakini it's not gonna be there for long. Yuzi, mweshimia wa raisa lekona zingumza, nasema hivi. Inches aninja hazifanyi vzuri sana, kama sisi kuna wafanyi vzuri. Nafikiri watu wa hukuilewa ili statement. Watu wenge hukuilewa. But, with my little yet cunning brain, I understood. Na diomwana ila aziju kutoka hula ya squeeze. So, watu anta kia kutafuta kwa namna ya ndani, nini cha kufanya. So, I want you to see from different sector. Kianza na tuwa rizi, lakini pia wakaelezea haya mambo ya machafuko ya nje, ya na managani. Lakini pia if you can touch education sector a little bit, wakaigusa kariya ko kidogo, implication na budget hii kwa kariya ko, soko la kariya ko, na involvement ya wachina Nchini. What is the implication? Na watu wakaaje. Ili wakijua wakaaje, watajua wahombaaje. Sijoka mwenye. [01:34:16] Speaker D: Pata mze. I'm sorry, menge piti. Labda nianza na hilo la geopolitics. Yes. [01:34:32] Speaker C: Ni. [01:34:32] Speaker D: Vizuri kutambu, unajua uki kaa ukanda uu, a lot of what I do is travelling around Africa, the world, but mostly Africa. Uki, if you are not careful, unezo kaisi kwa mba sisi ndo tunahendesha, we are on the driver's seat ya uchumi wa dunia. Ndiyo? Agati unezaka na sisi ndo tupo, in the passenger seat. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo, kwa. [01:35:36] Speaker A: Hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo, kwa hivyo. [01:35:40] Speaker D: Hivyo, kwa hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo, hivyo, kwa hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo. [01:35:44] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo hivyo hivyo, kwa hivyo. [01:35:45] Speaker D: Hivyo hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo, kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Which means, kuna kampuni ili otengeneza hile kitu, isha pigia dola bilion mia. You understand, eh? Which means, kuna watu sasa hivi wanaplan, for the long term, ii vita nani nasupply mafuta, nani nasupply equipment, nani nasupply wanajeshi, nani natapeleka chakula, nani nata shona uniformu. Yani, hivyo vyote niela hizo usinapigwa. Understand? Adi zile mas za usiku za kufayi. All of that is money. Boots. Everything is money. Vifaru na vitu kama hivyo. So, now, the reason why Iran is very unique is that Iran, ukiangalia, I encourage everyone to read the book called Prisoners of Geography. Iran ipo siyemi naitwa Strait of Hormuz. Nafikine ito Guba ya Hormuz. Aslimi ya kubwa ya mafuta ya ulimwengwe hote inapita pare. Na Iran inawezo wa kufunga hile straight. Ni kama vile Egypt anavweza kufunga Suez canal. Unaifahamu Suez canal? Egypt ya kiamua kufunga Suez Canal, almost 60% ya global trade inapitia hapo Suez Canal. Unafiki mwakajana kuna meri ilipinduka pale, kaita mtafaruku mkubwa sama. Naza hizi zina implications kwetu. Yemen wakio napigiana pale kwenye Strait of Hormuz, bizaziji, mafuta. Kwa ambao wanafahamu historia, TPDC tunofahamu leo. TPDC tunofahamu leo. Ilizaliwa miaka ya sitini kwa sababu kulikuwa kuna crisis kubwa ya Mafuta. Ika bidi tuombe Mafuta Iraqi. Na kulikuwa sababu hiyo crisis in the 1960s hivi. Kwa sababu hiyo crisis Nyerere haka sema hatuwezi kuwa hatuna kampunyetu sisi ya Mafuta. Ndoma la tukanzisha TPDC. You understand? Ni kubwa kubwa kubwa kubwa sana kwa sahabi ya mafuta, lakini kuna uweze kano wakuvuta. Unajua the world war doesn't just start. Unajua wanausoma world war 2, ujelumana li shambulia Poland alafu vita ikanza. No! Unaanza kuhona kwa amba Urussia nasema tuna msuporti Iran. China anasema tunamsupport Iran South America tunasema tunamsupport Iran Amerikani, waingereza, waulaya watu anasema sisi tuko na... So, it's that combustible. Ikisha anza kutokea vungli menyanyuka, you have a world war. You understand? So, tupo katika nyakati very dangerous. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Implications hake ni nini? Kwa nchi kama Tanzania, katika sekta ya tourism, kwa mdamrefu sana sekta ya tourism mekua ndiyo sekta inayotu saidiya sisi kuleta foreign exchange. Tula vitu vile ambavo vitatu vinavotuletea foreign exchange. Bila hivo vitu vitatu, shilingi ngekua shilingi elf sita kwa dola. Cha kwanza, mining, madini. Cha pili, tourism. Cha tatu, korosho. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:40:04] Speaker C: Kwa hivyo. [01:40:04] Speaker A: Mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho Wakati... Some years. [01:40:25] Speaker D: Back wakati makinikia ya mefungiwa kuwa exported, kuwa kuna ban ya eksport ya gold. Gold inaleta foreign exchange kubwa sano. Wakati ule, single-handedly, ule msimu hulikuwa ni mzuri sana kwa korosho. Single-handedly, korosho ndo hulikuwa eksport ya kwanza kuleta dollars aki Marikani nyingi. Ikasaidia ku-prop up. Shilingi, mbaka hikapanda value. Otu olindi na mtuwara na tukiwa wapewe. Wapewe na mauwa yao. Umelewa. Kwa hiyo, tu back to tourism. Nafikiri bado utalii hau utaathiriwa. Kama unapigie kwenye utalii. Yani tulipo. [01:41:14] Speaker A: Zingumuzei yo korosho kwa tafsiri nyingine. Kama unadochola kupata Biashara ya korosho mahali. It's an eye-opening. Au kama una tafuta, au una ndugu, au una shamba, au una eneo, mtuara lindi. You can pray to God for, you know. Au kuna bibi, au kuna babu, au una baby kule. Kupia pia sanu, humwelewi. I'm just. [01:41:42] Speaker C: Saying. [01:41:44] Speaker A: Kwa hivyo. [01:42:03] Speaker D: Tourism nafikiri Pasa tourism in the central and south is untapped. If I was investing in tourism right now, I would think of Mikumi because of SGR. It's cheap. You don't need to build a hotel. You can start small by getting people there. A lot of people see SGR as a transport issue. Let's talk. [01:42:37] Speaker A: About SGR. [01:42:40] Speaker D: Kwanza tulio nzaba zimetumika. Tulipata shingapi. Wapendwa. Tulio nzaba zimetumika. Tulipata shingapi. [01:42:50] Speaker A: Ndiyo kwanza. [01:42:50] Speaker D: Tumenda kupanda kushanga. So, watuwengi wanaona SGR kama usafiri. And it's true. Ni usafiri. Lakini SGR, ki uchumi wasema, imestimulate demand. Haija meet demand. Imestimulate demand. Kuna vyuta mbabo serikali kifanya, inatatua tatizo. Lakini mbabo vyuta mbabo serikali kifanya, inatengeneza soko jipya la products tingine. Sasa if I was you, morogoro. Pasta. Morogoro... [01:43:29] Speaker B: Nama. [01:43:30] Speaker D: ...Has just gone up the roof just because of SGR. Whether it's land, whether it's agriculture, whether it's tourism, Morogoro is hot. It's hot. Wanaofaamu, wanaopita Morogoro, wanaona, toka pale, kihonda, kuenda huku, baka mdjini. Pamebadilika kabisa. So, actually, actually, actually, actually, Hizi tarifa utakio uwenazo 2020 Hili, pale kihonda pale SDRI na. [01:44:05] Speaker A: Pufika Kwa ni kihonda mpa farm Pale. [01:44:12] Speaker D: Kihonda pale mpapa SDRI na fika Five years ago, utakio why uka nueneo pale We understand. [01:44:23] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:44:31] Speaker E: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:44:33] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:44:40] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:44:41] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:44:54] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:44:55] Speaker A: Hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:44:58] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:45:02] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo. [01:45:09] Speaker C: Kwa hivyo. [01:45:11] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa. [01:45:54] Speaker C: Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo. [01:45:54] Speaker A: Ndiyo kwa huku Ndiyo Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo. [01:46:08] Speaker D: Kwa huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa. [01:46:10] Speaker B: Huku Ndiyo kwa huku Ndiyo kwa huku Kwa mba dile enyeo pare pata kua pata changamu kabadaye. Anga sema kwa mba toko wakwanza kuununuwa pari. Na wakati kule yaenda kuununuwa pari kua hapa, pari kua ni kama shamba. Kwa hata yule muzaji ya liuze wakabehi, nenenda kwaishi nawa. Lakini, baba haka ununuwa, haka lingiza kwa nyampangu miji. Yani, kutokia SGIRA iripo, ni kama... kama... Kwa kushoto kutakuwa na standi alafu kiangalia kwa juhu kidogo kutakuwa na pasifitali ya muimbili. Lakini pamoja na ayo. Mbaba pale ya kugundua yote ayo. Haminunuwa meneo mengi sana pale. Kwa hiyo, kuna muda mwingine uki mchekesha tu chukua wepare. [01:47:19] Speaker C: Thank you. [01:47:35] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:47:48] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Na majia mifika masaki miaka hiv atisini. Majia yako ayafiki kule masaki. Kwa huko kunaonegana hani mashambani kuli kweli. Masaki ino, tunayuzungumzia leo. Nyumba nyingi za selikazi kwa hizi nyeshea Usta Bay. Kule sikli Filipo, kwa sababu ya zile cliffs, hile mawe mawe, watu wakupapendaga kabisa. Lakini waze waliwakua na kili in the 90s, Late 80s. Nakuombea mungu. [01:48:34] Speaker A: Wakitajwa watutuwako wakiuwamekaa kwenye pane wakisiwa wazewe nyakiri na uwe mwode wapo. Tuwayaliza nini. [01:48:43] Speaker E: Watutuwako? [01:48:45] Speaker D: Masaki mekua masaki leo. Kwa hiyo wakati mwingine Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mbweni. Mbweni, kwa hiv wakati hipo eneo la jeshi, kulikuwa kuna same zinamamba. Kulikuwa narita kwenye mamba. Pale mbweni, mliofika mbweni. Kulikuwa kikaa pale bunju kilimani. That was the limit. Saa. Yuzi hapa, nilikutana na familia moja ya wahindi. Wanaitwa The Kara Family Basafiki utakuwa mfano nguo mwishu Kara Family Babu yao Ali nua eka msini mbweni Nabunju Miaka Hastini 60s Nilienda ofsini kwao Wana documentation Babu ya wa kiwambia kwamba ii SEM, itakuja kuwa very popular uko Mbele ni makazi ya kiisha uku Dar eslam kusini. In the 60s, wakaja, wakatuwa wakana chimba kukoto, wakatuwa wakana chimba kukoto pale Bunju, Mbweni, wanaofamu APC lipo, APC NBAA lipo. Walikuwa wakana chimba pale kukoto na vitu kama hivu. Watoto wakaja na watoto wao, Yuzi wameuza viwanja vya muisho pale bunju kilimani na mbweni Square meter elf moja wameuza milioni miya stini Na wali kuwa na square meter zaidi elf kumi No sorry wali kuwa na square meter zaidi alakimodia nafikiri Square meter elf moja wameuza milioni miya stini Square meter elf moja So 160,000 per square meter Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:51:24] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:51:41] Speaker D: Hivyo, hivyo, Amaan! hivyo, hiv Misho waneza. Mbaba, labda. [01:51:51] Speaker B: Nchako munguzea. Square meter, square meter, F moja ni amsini kwaishirini. Nilio ni miya moja sting. [01:52:03] Speaker A: Hapo liko wana ngabi? Laki moja. And a grandfather responsible in the spirit. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:52:21] Speaker E: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:52:29] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:52:31] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:53:01] Speaker C: Hivyo. [01:53:17] Speaker A: Anavitu wanajua I can never forget one book that I've never returned to him till date. Sijuga maya nakuna kumbuka. Book by Dale Carnegie, How to Win Friends. It was a little book. I remember tuki utumekae Chumani Kwako wen'in. Pija pija. [01:53:42] Speaker D: Story. [01:53:47] Speaker A: Na kutumia kutumia na kwa hivyo Kwa hivyo kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na. [01:53:56] Speaker C: Kutumia na kutumia kutumia na kutumia na. [01:53:56] Speaker A: Kutumia kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia kutumia. [01:54:04] Speaker D: Na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia na kutumia. [01:54:18] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:54:23] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [01:54:28] Speaker D: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:54:56] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:54:58] Speaker D: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa. [01:55:18] Speaker C: Hivyo. [01:55:20] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:55:28] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo. [01:55:31] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo. I think pamoja na kwamba unaobiri ki Swahili na kingereza, it's beyond anything anyone can comprehend. And you're just getting started. So, tulezo tukakaa mdamrefu sana kuliongelea hili. I honor you. Na kama nilivu sema, because we are friends, kuna atari sana ya mimi kukosa upako kwa sabi mneza nika uchukulia poa. So, I want everybody to know. Kwamba si mchukuli poa, piti. Kwa nyeswa sifiwe. And I. [01:56:44] Speaker A: Pray. [01:56:47] Speaker D: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:57:16] Speaker A: Samuel Ndala. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:57:25] Speaker C: Kwa hivyo. [01:57:27] Speaker A: Kwa hivyo. [01:57:27] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:57:29] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:57:30] Speaker C: Kwa hivyo. [01:57:35] Speaker A: Kwa hivyo. [01:57:36] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:57:38] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [01:57:44] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. hivyo. Kwa hivyo. [01:57:46] Speaker A: Kwa hivyo hivyo, kwa mba mdoto yangu mimi ni kuwa mwubiri. Na kuwa mwubiri, ni kuwa na mdoto ya kuwin souls. [01:58:00] Speaker C: Kwa hivyo. [01:58:01] Speaker A: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo. [01:58:13] Speaker C: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h. [01:58:18] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [01:58:35] Speaker C: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [01:58:37] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ndiyo. Ndiyo kutoka mtoto? Ndiyo. Ndiyo. [01:59:18] Speaker B: Kutoka. [01:59:18] Speaker A: Mtoto? Ndiyo kutoka mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:21] Speaker C: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:21] Speaker A: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:23] Speaker D: Mtoto? [01:59:26] Speaker A: Ndiyo kutoka. [01:59:29] Speaker D: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:30] Speaker A: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:31] Speaker D: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:32] Speaker A: Mtoto? Ndiyo kutoka mtoto? Ndiyo kutoka mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:38] Speaker C: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:39] Speaker A: Mtoto? Ndiyo kutoka mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:43] Speaker C: Mtoto? Ndiyo kutoka. [01:59:44] Speaker D: Mtoto? kutoka mtoto? [01:59:44] Speaker C: Ndiyo kutoka. [01:59:44] Speaker A: Hazina kama hizi is rare to get them na when you know viko kati kati yetu be available be available so this is to say tutaomba leo lakin pia thursday tutaomba in this direction alaf tuesday tuta kua naitena hapa okay so from today thursday sunday Okay, Saturday night, Sunday, we'll just move in this direction. Thursday, tunendreha na siriza in the name of Jesus, but we'll move in this direction. I have revelations ready. Saturday, likewise, and Sunday. Of course, tunapraya mountain ya Thursday night na Friday. Saturday night, tutokona mombi kama kwa hida hapa, kusafutokona tushalu di mgini. Kwa hii wale wenzi tuambawa wataenda milimani Satuday naiti nitakuwa na nyinyi hapa. Ithi porshini yote nitakuwa kwepu milimani nitaideta Osijali. Amen. Lakini Sunday afternoon tshokua tuna hapa. Na series yetu in the same direction. Guys, let me tell you. This is how serious I am with your souls. As a man of God. Ni mwamba mungu insifike mbinguni na deni ulote na ulewa I just want my people to explore all their potentials So, on Tuesday, we are going to see which area now should we look on Because budget gives you projections Hameleza vizuri sana mwanzoni hapa Budget ni imaginary money Lakini everyone moves according to that Kuuwezi kushinana budget ya serikali, ukeyenda tofauti. Ukeyenda tofauti. [02:01:48] Speaker D: Ume-Miss. [02:01:51] Speaker A: Mwanaswiwe. Ukeyenda. [02:01:53] Speaker D: Tofauti. [02:01:53] Speaker A: Umefani ni mtu wa mungu. Ume-miss. Ukeyenda tofauti. [02:01:58] Speaker D: Ume-Miss. [02:02:01] Speaker A: Yutakusomea kifungu kimoja lafu, tengea kuomba lafu. Nisikuchosha. Uwenda nyumani, ukeona tafakali, ujiulize. Una-spectate au una-involve. Mungu na kata kupitwa, hivyo ni kufanya. Na kata kupitwa, yanapuendelea mambo na kata kupitwa. Upepu na geukeo pendegani. Ndiyo, anazumbumza ishu za morogoru za impaktia isijihara. Ndiku wata sijaja wa Dar-Islam badu. Dar-Islam afkiri mkuja 2022, 2023. Lakini wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Sio w kwa sababu tumukuja na tutumahela We are blessed long time ago Imagine these kind of people are our friends So you should know how we think How we see things Wenye wakini, mimi si mtu wakupenda sifa kujiona najua kila kitu I ask Si unohona hapa, mimi nilo nimezungumzia mambu ya budget I called another person, an expert to explain Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [02:03:48] Speaker F: Ndiyo. [02:03:49] Speaker C: Ndiyo. [02:03:49] Speaker A: Ndiyo. [02:03:50] Speaker E: Ndiyo. [02:03:51] Speaker A: Ndiyo. [02:03:52] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [02:03:53] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [02:04:02] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. [02:04:02] Speaker E: Ndiyo. [02:04:02] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [02:04:03] Speaker C: Ndiyo. [02:04:04] Speaker A: Ndiyo. [02:04:06] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. [02:04:09] Speaker A: Ndiyo. [02:04:11] Speaker F: Ndiyo. [02:04:13] Speaker C: Ndiyo. I. [02:04:13] Speaker A: Said. [02:04:13] Speaker E: None among Ndiyo. us shall. [02:04:14] Speaker A: Fail. Amen. Ndiyo. This is spiritual declaration and it is going to happen. Amen. Hakuna yoyote kati kati yetu atike feri maisha. Amen. You. [02:04:25] Speaker E: Guys. [02:04:26] Speaker A: Were lucky. Yes. Kwa. [02:04:29] Speaker C: Hivyo. [02:04:29] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mungu atatupa hivyo, sisi hivyo, akili hivyo, hivyo, Yes my dear Mungu hivyo, atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu hivyo. [02:04:51] Speaker E: Atatupa sisi akili Yes my dear Mungu. [02:04:52] Speaker A: Atatupa sisi Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa. [02:04:55] Speaker C: Sisi akili Yes my dear Mungu atatupa. [02:04:55] Speaker A: Sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear hivyo, Mungu hiv atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear. [02:05:07] Speaker E: Mungu atatupa sisi akili Yes my dear Mungu atatupa sisi akili Yes my dear. [02:05:16] Speaker A: Kwa hivyo, Mungu kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [02:05:26] Speaker E: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa. [02:05:28] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Nikuna nasoma kitu kwa leo mchana Have you notice kwenye Biblia? Wana wa Israel, Mungu halikua hesabu wana wake Walikua nahesabiwa wana ume na familia zao Na kila mtu halipewa urithi as per uko wake Ipo kuja kwa uko wa mtu moja na watoto wake yule mwana hali kufa alafu watoto wake walikua ni wakike aliza watoto wakike too in the bible aliza watoto wakike too kwa hiyo hawakupaso kuwa na urithi now Israel hile shio. [02:06:36] Speaker E: Mwana ume mmoja liye zaaga watoto wakike. [02:06:38] Speaker A: Lakini kuna this particular guy Naambe wa toto waki wakike, wali goma kupotezewa. Kwa masisi ya toole wa tuu na kubebu wa tuu. Wali mfwata. [02:06:49] Speaker E: Musa. Waka ambia. [02:06:51] Speaker A: Baba yetu hamekufa na hakuwa na uzawa waki ume. Tumebaki sisi mabinti zake. And we know our father was one of the soldiers who took the land. Na kwa sababu iyo, ana deserve ureeth. Tumpe sisi ureethi wa baba yetu. Hili tuweze kumifadhia baba etu jina watotu wakike Na haikuwa sheria ya kiaudi Musa hakasema isiwe tabu Nita kwenye kumuuliza buwana, narudia tena Mimi nakataa, siyo baba mmoja aliezaga watu wakike tu Israel Kulikona baba yingine aliezaga watu wakike, kina watu wakike alikuwa spectators spectators Unamua wewe ni mtiza magi au na ngeji hame tuambia hapa kila headline ni Hela kila terminology na yu kuja leo ni mepita hile barabara ya Ocean Road hile ni kwa naenda poster ni kwa na meeting hire atipali narudi hivi asubuyo kati napita sikuona narudi hivi nalikuta bango kubwa li mirandika tunatiki ya Oktober Hela tayari mtua mishachikuwa ya mabango Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [02:08:18] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [02:08:23] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Chasikia tunaenda kuangalia mechi, tunachanga Kwa sababu haya mashina yote ya Simba, ya Yanga Watu nachanga hela, sinajua? Wanachanga hela na kuna muasibu wawo Wanasema ini siku ikifika, tukatizame mechi daa Wanakodi nini? Costa. Costa. [02:09:01] Speaker C: Ya. [02:09:01] Speaker A: Nani? Tufanyele Costa ni ya mtu mingine ya mbaya sio mwanakikundi Do you know aliena kunegoshieta ya Madoka na Shingabi? Let your heart wake up! Ruhu yaku ya mke! Ruhu yaku ya mke! Tu mmoja Liberia fale, anahimiliki mmoja ya majengo makubwa Liberia. Hali mskiza Bishop David Oyede pona zingumza kuusu uchumi. Hali ina kwenye conference. Haka sema mtu asie fanya kazi. Maisha yake ayana kazi. Jama haka seme na maana maisha yangu wae na kazi. Haka angalia na nini? Haka enda kunua brush na kiwi. Haka tafta yangu mjini, haka kakaanza kubrush. Right now, kiingia Liberia, one of the tallest building in Liberia ni maliyake ujijama. 1990s, alikuwa ni Shushaina. Chechi, uminamona. I was a preacher. Ni kamaambia, Chechi, you can not just sit down. Ni kweli unadegree. But go out there. Find something. [02:10:20] Speaker D: To do. [02:10:23] Speaker A: Haka tafuta kiti. Haka chongesha kiti. Haka kiweka mahali, morogoro pali. A degree holder. Haka anza kushushaini. Hana picha ambayo, hali kua na mipigia kiwi, classmate wake. Right now, classmate wake bado natembea kwa mgu. Checha na miliki gari, hana miliki nyumba, na hana maduka ya mgu. Nani nani asie mjua cheche nchii? Find something to do. Don't just. [02:11:07] Speaker E: Be a spectator. [02:11:10] Speaker A: Ndiyo mwana tunawambia haya mambo. Iri ya kiri yako yione kwenye haya. Ripli nafanyika. Ripli nafanyika. Ripli naendelea. Kwa hivyo hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mwanaki kuna vitu tunavyo sisi ala vicho vietu vimeganda tuju kama tunavyo Now, how do we know tulivyo navyo ndiyo siria utajiri kama tuja chisafuta kufijua? Waifeso sura ya kwanza And then we'll finish from there Waifeso sura ya kwanza Sema nakataa kuwa wakawaida Waifeso sura ya kwanza Mstari. [02:12:20] Speaker B: Kwanzia wakuminatano Nenu wa mungu li nasema Kwa sababu hiyo mimi nami Tangu nilipopata. [02:12:28] Speaker A: Habari za imanienu katika buwana Yesu Na. [02:12:36] Speaker B: Pendolenu kwa watakatifu wote Siachi kutoa shukurani. [02:12:42] Speaker A: Kwa ajilienu This is the pastor, he is praying And thanking God for his people. Anasema siachi kutuwa shukla ni kwa jilienu. Niki wakumbuka. [02:12:50] Speaker B: Katika salazangu. Niki wakumbuka. [02:12:52] Speaker A: Katika salazangu. Mungu wabwanawetu Yesu Christo. Mungu wabwanawetu... Anawambia summary ya salayake sasa. Hii niyo summary ya mchungaji yanawombea watuwake. Yes. Halafu uteifanahisha na mchungaji wako, anavu kuuombea kaka. Nazo ngumzia kichijini kwenu. Hii ni summary ya huyu pastor. Angalia haina ya maombea yanawombea watuwake. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo. [02:13:36] Speaker B: Mungu wabwana wetu Yesu. [02:13:38] Speaker A: Christo Mungu wabwana wetu Yesu Christo Baba wa utukufu Awape nini roo ya ekima? Na ya ufunuo kati Na ya ufunuo Roo inaweza kufunuri wa mambo There is wisdom and revelation Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Macho ya miwenu Hai, walio sema babu Anaona eneo la mbweni 1960s It is 80s, eh? 60s Anasema hivi Years to come Ili eneo itakuwa so profitable Mbweni kuna viwanja adivya bilioni. [02:14:33] Speaker C: Bii Sasa. [02:14:39] Speaker A: Unajua kazi ya macho ya roo? Roo inaweze ikaona miaka 20 jayo Ni roo tu, roo ndo waina umbali, roo waina mwakambia. Yes. Roo inajua nini muwezi wanane kita uzika. Haza fikiri macho ya moyo wako, macho ya roo yako ya metuwa nuru, unaona. Unaona septemba nini kita uzika. Hali barandeke shasi ya bagadosh. Macho ya. [02:15:09] Speaker E: Mioyoyenu ya tiuwe nuru. [02:15:13] Speaker A: Kwenye hii budget innavio yiangalia Ruhu yako inaona nini? Ruhu yako inasikia nini? Mneleona chukisema watu wa mungu wa humu naona picha picha tuwabu Macho ya mioyenu yatiwe Nuru. [02:15:27] Speaker B: Mjue tumaini la muito wake jinsi lirivyo. [02:15:31] Speaker A: Mjue tumaini la muito wake jinsi lirivyo Now, hapa tuzungumzitu muito waki roho Mungu anakuita nini? Muito wake juu ya hii budget Anataka wa tuto wake tuwone nini? Yes Mungu unataka tuone nini kwenye hii budget? Kwenye hii kiamatu serikali me-project, mungu unataka tuone nini? Kama mungu atadai mafungu ya kumi kwa watoto wa mungu, kwenye budget hii, kwenye budget ya wizarahi, kwenye budget ya sekta hii, mungu anachikuwa shingapi? Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa. [02:16:07] Speaker C: Kwa kwa. [02:16:24] Speaker A: Hivyo alivyo. See, mbona mungu wetu wafanyi? Mbona mungu wetu atende? Mbona kama mungu wa minyamaza, haja nyamaza uatuwake umefanyia nini kwenye nchihi? Harafu angalia mungu wa watu wengine anafanywa nini Kwenye Biblia wangitaputa Daniel anasingumza kuna untu moja likuja haka mweshimu mungu wangome haka achala na mungu Jehovah haka mweshimu mungu wangome biwasima hali mweshimu kwa thahabu na kwa fetha Kwa sababu hiyo mungu wangome haka mpa ushindi kwenye vitazake na mungu Jehovah haka hapebeni Halipokuja Daniel, he changed everything Hakamua kutuwa mtama na maji. Inikuwa inaituwa posho ya mfalme. The man gave it away. He let it go. Hakamua kula mtama na maji. Manaki what was given, bajeti ya serikali, ya mfalme nde bukadneza. Daniel, hakasuma thi, kwenye bajeti hii, kuna posho. Hii posho yote, I let it go. We take it little and we take... Kwa sababu mfalme, Arioko wanasema hivyi. Mfalme ya kisikia ni mawanjima posho yenu, atani hua. Kwa umanaki nini? They took the posho. Waliko wanapeleka wapi? Danieli na Wenzaki. Bibi ya hii ya sema. So you know they have God. So they were sacrificing kwa mungu wao. From the budget of the king, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. [02:17:59] Speaker C: Hivyo, hivyo. [02:18:00] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Anza kujitengenezia mazingira. Si, si, si. Watuwa kutafta tuwa jira. Anza kujitengenezia mazingira. Kusume vi. Anza kutengeneza hiv ndotu, kutengeneza maono. Aba kuke nasevi, nitasimama katikazamu yangu, nione leambalo mungu wataniambia. Anza kutengeneza maono, nataka kuajiri watu wangabi baka kufika mwakani. Antaka kutengeneza viwanda vidogo na miniajiri watu wangabi. So that I can deal with the government. Yes. Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho. [02:18:51] Speaker B: Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu. [02:18:52] Speaker A: Wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe macho Mungu wakupe mach Mungu waliweku nionya kaniambia hivyi. Kwa hivyo kwa hivyo kwa wanao kuhumiza, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo hivyo. Hivyo hivyo hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo hivyo. [02:19:47] Speaker C: Hivyo Hivyo. [02:19:47] Speaker A: Hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo Ndiyo kwa hivyo. hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. [02:20:17] Speaker C: Ndiyo kwa hivyo, hivyo. Ndiyo kwa. [02:20:19] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo, kwa hivyo Zarohoni Watuwa wajui wa investi kwenye nini Watuwa wajui wa shike nini I believe leo macho ya kuna kitu ya mebata Sema baba katika chino. [02:20:38] Speaker E: La yesu Macho ya muewangu ya Tuenuru Ili nijue tumaini liko hapi Kesho iko hapi kwenye hii budget Kwenye feather ya nchihi Nijue tumaini la feather ya nchihi liko hapi Where there is a hope Kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo. [02:21:14] Speaker C: Wakati. [02:21:17] Speaker E: Katika jina la yesu Ni nayo. [02:21:20] Speaker F: Sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem. [02:21:22] Speaker E: Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni. [02:21:24] Speaker F: Nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo. [02:21:26] Speaker E: Sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo. [02:21:34] Speaker C: Sehem Ni nayo Ni nayo sehem Ni. [02:21:34] Speaker A: Nayo sehem Ni nayo sehem sehem Ni nayo sehem sehem Ni nayo sehem Ni. [02:21:35] Speaker E: Nayo nayo sehem Ni nayo nayo sehem. [02:21:35] Speaker F: Ni nayo sehem Ni nayo sehem Ni. [02:21:37] Speaker E: Nayo sehem Ni nayo sehem Ni nayo Petro sehem alivuwa samaki usiku kucha Ni nayo sehem sehem Ni nayo sehem Ni Wakasema nayo sehem Ni nayo sehem tumefanya kazi ya Ni nayo kuchosha sehem Usiku Ni n kucha hatuja pata kitu Si kwa sababu, samaki ya wakuepo baharini Hila wakujua wako upandegani Wewe ulipofika, uliwaona samaki walipo Nipe macho yako, nipe akiri yako, inayohona Macho ya royambu ya Tuenuru, anzapomba kwa maoneno yako Retisha mnipo, mnipo zalikata. [02:22:16] Speaker F: Roto zapa, shatarapatozia Macho ya royambu ya. [02:22:20] Speaker E: Tuenuru, niweze kujua mwito wa tumaini lako, chisi ulithio Mwitoha to my love, huna niita kwenye kipi, huna niita kwenye lipi On this thing, in the financial status of this country In this new budget that is coming, huna niita kwenye nini ebuana Kama budget ini ya kufikirika, watu wali imagine wakaona hizi hela zote Kwenye imagination zao, kwenye fikra zao, nami ebuana Nipe kuona kwenye fikra zangu Kwenye imagination zangu How do I position myself? I want to know how I position my business How I position myself Kwenye eneola kikodi Kwenye eneola kutafuta Kwenye eneola kapito Kwenye eneola kwekeza Kwenye nani nifanyenebi yashara Kwenye mambo ya viwanda Herisa atale ya kasoto. [02:23:16] Speaker F: Barataya Herisa katore matale ya gata Nini. [02:23:22] Speaker E: Lake ninasema tunaomba laki tunaomba vibaya Hatunyi kuomba jinsi pasavyo leo hii umetufundisha Umetuanyesha namna ya kuomba sawasawa Tuna kata kuenda kienyeti kariga chino la yesu macho yetu yataona macho ya rozetu yataona Machwa rozeto na pokea nuru Machwa rozeto na pokea nuru We shall not walk in darkness We shall not walk like ignorant people Kadiga jina yesu We shall not walk in darkness Kadiga jina yesu Sato rabba. [02:23:55] Speaker F: Ya katari Sato ori ya magaga Rando za ta parati posia. Lito za ta lito za kata. Rata zale bare tikita. Rondo za ta pere. Ronto za kitijaba. Barata kazi tikitopa. Roto za tobilatia. Rondi kazi dama. Ronto za ta ketea. Lete zete, lete zekete, rekete kite, ete zekete Ronda katabara, roto joto kitiba Eta brada di, rondo sete kitija Kera to zapara Rondo ziti kito Loto ziti kita Ete ziti dia Loto ziti keteba Balata kazata Rondi ziti ketea Jatete rite Roto kiti tiba Ete perita Roto ziti pelita Lita kazatiba Ento zati palita Loto ziti keteba Ere to zaparedi Roto di kapada Eranda ba. [02:24:57] Speaker E: Tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu Hatu tu tu tu tu tu tu tu tu tu tu ta kuwa watu enye kazi nyingi lakini hatu natakonyesha Jehovah tupe akili, tupe akili Nelako imetupa ahadi Bwana utatupa akili katika mambo yote Kwenye mambo ya biashara hii utatupa akili Kwenye mambo ya utarii utatupa akili Manye mambo ya mafuta utatupa akili Kwenye mambo ya energies utatupa akili Kwenye mambo ya thibodolzi utatupa akili Kwenye mambo ya nguo utatupa akili Kwenye mambo ya sekta ya elimo utatupa akili Kwenye mambo ya athia utatupa akili Kwenye mambo ya sekta ya elimo utatupa akili Holi ya pasatala utatupo namna, ya kufanya Utatujulisha namna, ya kufanya Macho yetu ya taona, nini cha kufanya Macho yetu ya taona, nini cha kufanya Hezo zita, rendo zo thila, rete degiza Rapete kazu, itala bazua, mentole kabazia, karetaka sozi Ebara teka hiza, shakala baka. [02:25:56] Speaker F: Zoda Je tepe kereta, lituzie balatata Londuza parabata, roto zota Paratote, eto para, je tiki topa Rindi kotapa, derata zata, rindeke pete Rondo zikito, jende debarete Roko zoto, eta zota Pele te kuta, rinda zagata Lito zeketi, arapata, etazeti Jende debrade, ontoprade Lonte zika, teka rata Lito Ketere, Rito Zatara, Eta Taredi, Osha Ta, Beleta Lito Pendiga, Eta Zepira, Tiri Kato, Rondo Zekipia, Leso Ta, Ratata Kata, Ratopa Kata, Ritejate, Etopa, Rato Zepia Eta lata, lantata kada, rondote, entere tepere Rondose tepere, untu soto kopa, barata kata, miteretidi Jeterea, rondose tia, rete jete, rete deba Eto barata, lite peleti, toraba, eto pali, teri tepete Etote, rotote kiti, azataba, ete keledia, rondaba, rato Rata, pelata, luto soto, lente zetete, runde zekete, janta kapata, eto zoto kita, rata katapa, bandira, tili bandi, roto pati, inti pireba, rundo sukopa, tidi boshoko, tili kato, pelatata, rotozi, dedita, rotozata, rito zetekete, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [02:27:50] Speaker E: The light has come Ndiyo mana nasama undoka uangaze Mana nuru yako imekuja Nuru ikuja lazima uangaze Mana sasa utaona Nuru ikuja lazima uangaze The Bible says we are the light of this world Father we refuse to walk in the darkness In the name of Jesus Tuna kataa kutembea kwenye ujinga Kwenye giza la kuto kujua Karika jina la Yesu Christo Wanaza italia hai Tupe namna na imani na ujasiri na ilimu na ufahamu Ya namna ya kwekeza kwenye mambo ye nyetija Tuwekeze muda kwenye mambo ye nyetija Tuwekeze feather kwenye mambo ye nyetija Tuna kata kuwa wadaiwa bali tutaidai Serikali tutadai na vitu balimai Kariga china yesu Uta tupa ilimu, uta tupa akili, kadika chino la yesu Bwana uta tupa akili katika mambo yote Uta tupa akili katika mambo yote Uta tupa akili katika mambo yote Uta nipa akili katika mambo yote Jehovah na kata kuenda kwa mamdinga Na kata kuenda kawa nisie chua Sita kuwa mzingo kwenye jamii yangu Rata paka saka Sita kuwa mzigo kwenye taifala ngu Sita kuwa mzigo katika tia watoto wangu Sita kuwa mzigo kwenye gyanayi ngu Kwenye taifala ngu Kwa watu wanaonizunguka Nita kuwa majibu yao I shall stand at their lighter Ruo yangu itaona Miaka yishirimu ijayo Ruo yangu itaona Miaka mitano ijayo Ruo yangu itaona Nini ita kufanya Hosi ya barakada Heki kabarawa, maya kabali akada Lato pa kadada. [02:29:32] Speaker F: Lento pa lakati Loto zo paladaba, londi ziditaba Lete zinimitata, ete lete balada Lonto zata parade, lokata zata, lete zete Ekatozeti, rekazotikiti, lekozekiti, etezokopati, linkazakapati, rentopakatiti, shatetebereta, entokalakapata, ratozotorina, lintozekitira, lotazatepade, entebereketa, latazatapara, lontozekitia, lintozakida. [02:30:06] Speaker E: Etazakata, rakopakatita, lakorowakotazaidia Kwa roo wako za tu saithia Kujua namna ya kuingia Kwenye hao waliopewa iyo budgeti Wakati wa uchaguzi, utatupa akiri ya kuingia Kwenye hao waliopewa iyo miradi, utatupa akiri ya kuingia Walio tengewa hizo feather, utatupa akiri ya kuingia, utatupa nami ya kukakatika tiao Weole mtengeza Yusufu furu saa, ya kula wakati wa farao Katika china yesu, utatupa akiri ya kuingia, utatupa sabab ya kuingia Kwa farao, utatupa takusema, kwa farao, utatupa macho ya kuona, doto ya farao Katika jina yesu, ebuana noto limpa farao Lakini ulimsaidia Yusufu kumaki na tafsiri yake Ebuana ata kama umewapa noto zote wao Tupesisi ebuana tafsiri ya noto zao Hoshi kakala baya katabi Tupesisi ebuana tafsiri ya noto zao Hoshi kakala baya katabi Tupesisi Tupe tafsiri ebuana andono zao, kwenye mabenki au Kwenye tasisi zao, paka BOT, paka yikulu, paka kwenye wizara tafsiri ya noto Tupe zao akili, tupe namna kuingia, kwenye ndoto alizonazo Kwenye maono alionayo, kwenye mipangu alionayo, kwenye bagetu alizonazo Tupe namna kushiriki bagetu izo, heri katarra babasa zao Shakatababagaya! Samibalatalaba! [02:31:39] Speaker F: Samibalatalaba! Roto zoto paradeile, letekete redeba Rondizitido, lonto zokitido, ratezheke peredia Lontezetida, tete barota, lintezetida Kato parate, letezetetia, jata, balatizake, etozata Lintezakata rede, retoziki, taradibazate Lontezekitia, jata redeba, lintotekedia Barati, entoraba, retoziti, lentezeketia, ratoja Ketadi, parakadi, tekobade, etokobade. [02:32:23] Speaker E: Retegete, terepa, telapata Ketadi, parakadi, tekobade, etokobade. [02:32:27] Speaker D: Retegete, terepa, telapata Ketadi. [02:32:30] Speaker E: Parakadi, tekobade, etokobade, retegete, terepa, telapata Yusufu Ketadi, wana pakwenda, ata baki gerezani parakadi, Lakini buwana tekobade, aliminia Tafsiri angalawi, etokobade, Yusufu wabaki na tafsiri Jehovah retegete, usitu nyanganye kila terepa, kitu telapata Hebi kataya ba roa kwa kutusaidie Roa ufunuo, umesema tujaze roa ufunuo na marifa Roa ekima na ufunuo, asha kata Angalaa utafsiri tumakina yo sisi e buwana Wakiwa na noto ya namaari pa kupeleka wageni wao kwenye utari Angala au tuwe na tafsiri ya hiyo ndoto na mne ya kutafsiri ndoto za watu Wakiwa na ndoto za au za na mne ya kufanya ngozi za au kuwa sawasawa Tupe tafsiri ya kutafsiri ndoto za au kwa kuwaletea products na zo eleweka Wakiwa na ndoto ya na mne ya kusafiri kuenda hapa na kule Tupe na mne ya kutafsiri ndoto za au kwa kuwaletea magahi Oh, wakio wa nanoto, wakio wa nanoto, ya nini cha kuuza, iyo wapate feather za kigeni. Tupena mna kutafsi, kujua bidha ya kuuza, ini feather ingendaani. Kati katina ya yesu. Ukitufunuia webuwana. Ukitufunuia webuwana. Hakuna kitagacho fisika. Tupemacho. Tupemacho. Tupemacho. Tupemacho. Eki kasata, rekita kapa, reki kotoja, sake jekeka, teni katoko, sake taya, rabada kata. Mano bakina yo au, ina ta siria mono yao, usitu njime e wana. Noto wabakinazo waho ni ya tafsiri ya noto zao Usi tunyimeye wana, tupia kunyu wata kuawuzia Tupia kunyu wata kuawuzia Yusufu wali tofanya, ali uza tafsiri ya noto Aka uza kwa garama ya uwaziri mkuu Ali pewa uwaziri mkuu, aka uza tafsiri ya noto Nawewa unayo tafsiri, ya kutafsiri ndoto ya mtu mahali Shatarapa kaba ya kakatawa Roto. [02:34:45] Speaker F: Zotoporoti di, roto zotoporoti ki dia Rata pata, lato zotoporota Lito ze kepa rata, lito zata, lito ze di kitoba Rondo zotoporoti, loto ziti jara, shatarapa Ratozita, tetabarata, kirabadadia, londozetijia, rakozotopa, rentozidigido, ratapaladi, ketorapaka, telitosa, ditabashata, retogadaba, renditabagata, Lito zete pelede, lonto zete baa Rata kate, reko tapate, e jata rata Rato zoto baa, leko toya, linta zota Linta zekete, rendo ziti baa, ento rata Rito zoto, rinda bata, lato dia, jata Keta rata, dilata kato, rako pokote, zete baa Pelata zida, dilita kato, lantiza, zeti ita Barate, eto zoto, reto zote, barati zote Ratu jata, velata kadi, rendita, rondo zotote Ente ze debedea, loto ze ketebedea Rata tadagada, rato zotopada, etazata gaba Rato kopo koto, ritu jagabata Keto zoto, reto zofaka, etazate kotorira Iritata, kwena. [02:36:04] Speaker E: Mbungi anandoto, wau natafsiriake Kuna waziria inandoto, weo natafsiri yake Kuna taasisi inandoto, weo natafsiri yake Kuna wizarai inandoto, weo natafsiri yake Wikulu inandoto, sisi natafsiri yake Bwana atatupa nini chakuhuza kwa au Yusufu waliuza tafsiri yake kwa bea ya uwaziri mkuu Anapewa uwaziri mkuu, anapewa cheo, anachiria tafsiri ya ndoto, anachiria mawazo ya kutafsiri Kuna mtu na doto ya kujengo hoteli mahali, wewe una tafsiri ya kupeleka sare za wafanya kazi Kuna mtu wana ndoto ya kujenga mahali weo netafsiri ya kupeneka mithapale Mungu wakupe tafsiri ya ndoto ya hao Mungu wakupe tafsiri ya farao Mungu wakupe tafsiri ya kufunulie Kwa roo waki ndio mana tumepewa rombla katifu Sha talaba unaponena kwa luga sahi Mwanga unaingia kwenye roo yako Mwanga unaingia kwenye roo yako Mwanga unaingia kwenye roo yako Mwanga unaingia kwenye roo yako Sabaga Rabadagabaya, Rabata, Sabata, Rata. [02:37:19] Speaker F: Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata. [02:37:42] Speaker E: Rabata, Rabata, Rabata, Rabata, Rabata Kwa mbona tenda wanachukua watu Ndiyo mwana tunaomba Hii buwana atupiga niihe Hii buwana atupiga niihe Hii kwamba chochote tunachouza na sisi Kipate kibari mere ya macho ya hao wanaununuwa Kipate kibari mere ya macho ya hao wanaouza Kipate kibari hatuta lalamika tumekata Hatuta uzulika Hatuta uzulika we will fight in the spirit Tutamuita buwana na ebuwana natatusaidia Chuta muita buwana na ebuwana atasaitia Matina yetu ataonekana Ma kampuni yetu ataonekana Maduka yetu ataonekana Bithaz yetu ataonekana Kazi yetu ataonekana Tapsiri yetu ataonekana Hata wakati usufu wajulikani Bado buwana aliakikisha wanamjua Buwanata tupa neema Yeyeye mfanya yusufa kainge kuu ya farao Hata turita na sisi Tutaitua, tupeleke bidazetu Tupeleke sampo zetu Tukaonyeshe kazi zetu Tukaonyeshe vipa wavyetu Shabak tada katka dapaya. [02:38:43] Speaker F: Zediki to rapa Ronduzi di ko parate Rata zate dija Rata zaka dija Parata za taba Redozi ki parata Redozi di kovata E rato basate, rato zikitashada, rata pakada Rando, rito zande, telito zata, ento zatapa Rindi zikito, rendo tata, lakata di, rato dadi Paladi ja, linko tozate, eto zotopa Paratakadi, reto je, rendu zitiwa, ento zata parade Londo zakiti diwa, latatakadi Londo zoto, entata rida, rato zota Parati Kito, Rito Zeketika, Ita Jakata, Rata Katabarede, Rondo. [02:39:29] Speaker D: Zakopaka. [02:39:31] Speaker A: Thank you, Jesus. Mpeye suma kofi. Mpeye suma kofi. Mpeye suma kofi. Hame tu saidi ya jioni hii, ha? Yesu hame tu saidi ya usiku hu, right? Yesu hame tu saidi ya usiku hu. Sema asante yesu hame tu saidi ya usiku hu. Asante yesu. [02:39:45] Speaker E: Hame tu saidi ya jioni hii. Asante yesu. [02:39:48] Speaker F: Hame tu saidi ya jioni hii. Hatuja undoka. [02:39:49] Speaker E: Kama wajinga nyuma ni mwaku. Hatuja undoka. [02:39:51] Speaker F: Kama wajinga nyuma ni mwaku. Tumundoka tu. [02:39:51] Speaker E: Kujo medya marifatele. Tumundoka tu. [02:39:53] Speaker F: Kujo medya marifatele. Na zaidi. [02:39:54] Speaker E: Ya yote. Tunondoka na upako wa roho wako Uliofungua macha ya rozeti Macha ya rozeti ya metiwa nuru Na situ mejua Kesho hiko hapi Tumaini. [02:40:11] Speaker A: La mwito Manaki we know the hope. [02:40:13] Speaker E: Where is the hope of the calling Hallelujah. [02:40:19] Speaker A: Mungu hakubariki. Mungera kuwa kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo katofotlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka, najua ya maneno hawa ya mekubariki. Ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unayozo kaa tureachout kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

June 12, 2024 03:15:00
Episode Cover

The Realm of Prayers IV

Listen

Episode

July 07, 2022 00:07:13
Episode Cover

Chunga Ulimi Wako

Listen

Episode

July 20, 2023 02:05:29
Episode Cover

Uponyaji wa Ndani IV

Listen