Possessing Your Possessions XVI

July 09, 2026 01:51:30
Possessing Your Possessions XVI
Pastor Tony Kapola
Possessing Your Possessions XVI

Jul 09 2026 | 01:51:30

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapuland. Hakani kukaribisha, karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Maneno haya, yatafungua macho yako. Inezekana wakuna gizo likuwa nakutana wako nyamaisha yako, lakini liko neno ambalu neno ilo unalo siku ya leo. Karibu. Okorosai sura ya piri, anzia hapa? [00:00:22] Speaker B: Okorosai sura ya piri, kuanzia msaru wa nane. Ngalieri mtu asofanyi mateka Surah kwanza Surah [00:00:29] Speaker A: pili nasungumzia kusu Kuto kushurishu na mambo ya Sheria za watu wa mulini Yes Surah kwanza nasungumzia utundajikazi wa ruhu wake Waziatu sabi Hali ya utenda ndani yetu Halipo mfufuwa Yesu Christu Kuyo waifeso wa kolosai? Waifeso Surah kwanza? Yes Kwayo suma waifeso mina suma wa kolosai? [00:00:50] Speaker B: We have to read that Waifeso moja kwanzia kumina saba Mungu wa buwana wetu Yesu Christo, baba wa utukufu, awape nini uro ya Ekimana ya Ufunuo katika kumjua yeye. Maju wa mioyenu ya Tiwe Nuru, mjue tumaini la mwito wake Jinsi Olivia na utajiri wa utukufu wa urithi wake katika watakatifu Jinsi Olivia na ubora wa ukuu wa uweza wake ndani yetu tuwaminio Jinsi Olivia kwa kadri ya utendaji wanguvu za uweza wake. [00:01:21] Speaker A: Kwa kadri ya utendaji kazi wa nguvu za uweza wake. Kumbe nguvu za uweza wake ziko kazini. Nguvu za uweza wake ziko kazini kwenye maisha eto. Hallelujah. Romba Katifu na kushkuru kwa kututia nguvu. Na kushkuru kwa nguvu za kwa mbazo yuko kwenye miri eto. Mbazo na tusaidia. Kuenda muenda mbrefu. Na kutupa neema ya kusikia, ya kubarikiwa, ya kuwangezeka. Kadiga jina la yesu. Na kushkuru kwa kuwa tutayo na matokeo. Sasa na uliwe niambia leo mchana, oro mtakatifu. Ya kuhamba kuwanzia siku ya ishirini, mlio ya omba, mtaanza kuyawana kwa macho. [00:02:03] Speaker B: Kaba ya wakati. [00:02:06] Speaker A: Na kushkuru kwa kuwa, Mungu, uko tayari kututia moyo. Uko tayari kutuonyesha. Kutuonyesha impact ya maombi kwenye maisha yetu. [00:02:16] Speaker B: Amen. [00:02:17] Speaker A: Kutuonyesha impact ya lenolako kwenye maisha yetu. [00:02:20] Speaker B: Amen. [00:02:21] Speaker A: Na kushikuru kwa kuwa utunoha, utuwetu wandani uriweza kusikia. [00:02:26] Speaker B: Amen. [00:02:26] Speaker A: Sande wakota tutufundisha kukusikia kwa namna ambayo, hatu jawa hii kujifunza kukusikia before. Na kushikuru kwa sababu utuwetu wandani anafanywa upia kila siku. [00:02:35] Speaker B: Amen. [00:02:36] Speaker A: Na kushikuru kwa hili lenolako, Ambalo li natujienga Baba nasema sante Kwa jina la Yesu Amina Mstari wakwanza wapili na watatu. Kwaifeso sura ya kwanza, mstari wakwanza wapili na watatu, lakini awa fokus kuanzia waifeso sura ya kwanza mstari watatu. Na jana nilikwambia lengu la mungu ni kwamba hame tuwukua na baada ya kutuukua hakutuwache ili tuhenu. Buwaneswa sfiwe. Lazima utundajikazi wa Mungu unekane kwenye maisha yako. Tujue, Mungu li mpokea, hame badilisha nini kwenye maisha yako. Hutenda jikazi wa mungu lazima wanekane kwenye maisha yako. Na nanafosema kwenye maisha yako kuanzia wewe binafsi as an individual but also kwenye [00:03:39] Speaker C: mashamba yako, kwenye miradi yako, kwenye biyashara zako, diwieme tuambia ata tubariki. Mjini na hata tubariki ma shambani Lazima kuena alama kwenye shambalako kwamba kuna baraka ya Mungu Lazima kuena alama kwenye nji wako ya kwamba kuna baraka ya Mungu Ukio na tukilo watu nafanya mjini lazima [00:04:02] Speaker A: kuena alama ya kwamba Mungu yuko kazini [00:04:04] Speaker C: Ikiwa uko shambani lazima kuena alama ya kwamba Mungu yuko kazini kwa huyu ndugu [00:04:11] Speaker A: Sema alama ya baraka ya mungu kwenye [00:04:17] Speaker C: maisha yangu lazima yonekani Sema alama ya baraka ya mungu kwenye shambala angu, kwenye kazi yangu, lazima yonekani Kwa jina la [00:04:31] Speaker A: yesu Wefeso, sura ya kwanza. [00:04:36] Speaker B: Tustali wa kwanza, paulo mtume wa kristo yesu kwa mapenzi ya mungu kwa watakatifu wa lio kwefeso wa namuamini kristo yesu. Neema na iwe kwenu na amani zitokazo kwa mungu baba yetu na kwa buwana wetu yesu kristo. Atukuzwe mungu, baba wa buwana wetu yesu kristo alietu bariki kwa baraka zote za roho ni katika ulimwengu wa roho ndani yake kristo. Kama vile alivyo tuchagua katika yeye kabla ya kuwekwa misingia ulimwengu, hili tuwe wata katifu, watu wasiona hatia mbelezake katika pendo. Kwakua alitangulia kutuchagua hili tufanyo wanawe kwanjia ya Yesu Christo, sawasawa na uradhi wa mapenzi yake. Na usifiwa utukufu wa neema yake ambayo ametuneemesha katika huyo mpendwa. Katika yeye huyo kwa dami yake, tunawu kombozi wetu, masamaha ya dhambi, sawasawa na wingi wa nema yake. Nae alituzidishia hiyo katika ya kima yote na ujuzi. Hakisha kutunjulisha siri ya mapenzi yake, sawasawa na uradhi wake, aliokusudia katika yeye huyo. Yani kuleta madaraka ya wakati mkamilifu. Hatavijumlisha vitu vyote katika Christo. [00:05:49] Speaker A: Halo? Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:06:07] Speaker B: Hakisha kutujulisha siri ya mapenzi yake, sawasawa na uradhi wake ayo usudia. [00:06:12] Speaker A: Na Osan, when you read the scripture, ukisha suma kama hivu, you need to be triggered, kwa sababu wamezema hivi. Hakisha kutujulisha siri, we si umeijua. Ndiyo, kwa hivyo. [00:06:26] Speaker C: Ndiyo, kwa hivyo. Ndiyo, kwa hivyo. [00:06:34] Speaker A: Ndiyo, kwa hivyo. [00:06:37] Speaker C: Ndiyo, kwa hivyo. [00:06:45] Speaker A: Ndiyo, [00:06:51] Speaker D: Paulo, kwa hivyo. [00:06:51] Speaker B: mtume wa Christo Yesu kwa mapenzi ya Mungu kwa watakatifu walio kwefeso kwa naumu wa mini Christo Yesu neema na iwe kwenu na amani zito kazo kwa Mungu, baba yetu Sitari wa tatu Atukuzwe Mungu, baba wa buwana wetu Yesu, Christo alietu bariki kwa baraka zote za rohoni katika ulimwengu wa roho ya kinyake Christo So, [00:07:15] Speaker A: hapa ndio senta ya shule yetu Kwa [00:07:20] Speaker C: sababu tunatafuta kile macho Mungwa mekifanya kwetu [00:07:23] Speaker A: Kulingana na ufunua Yohana Alipo tununuwa kwa damu yake, sindiyo? [00:07:30] Speaker C: Haka tufanya sisi kuwa wafalme na makuwani Halafu nasimaaje, nasi tunamiliki juu yanchi Kuotua kwenye msimu wakumilikishu yanchi According to the Bible, tayari tulisha miliki juu yanchi Tayari tulisha miliki juu yanchi Sawa sawa na nila mungu Kwa damu yake, hame tumilikisha sisi Hame tupa uwezo wa kumiliki Juyanchi Na kama hame tupa uwezo wa kumiliki Juyanchi Kama si jioni kumiliki Au kama si jioni Kurithika katika kumiliki kwa ngu Then natakiuwa kujitafuta kwa sahabu tayari ya meisha provide possibility In our mentality, kwenye farms etu Tsunapaswa kutembea na kufahamu jamba moja Ya kwamba ninapoka hapa Mbea, hapa Iringa, hapa Dodoma, hapa Mwanza, ninapokuwa hapa Dar-Islami Mimi maisha yangu nalikuwa kujua kwamba Mungu alininunuwa kwa damu yake, mitha alinimaukoka Ameninunuwa ilinimiliki juu yanchi Hiyo siyo swala kujadili Ni swala sababu ya mimi kununuriwa kwa damu yake Hamesema kwanza hame tufanya kuwa hufaleme na makuani Nas, tuna miriki juu yanchi So, my job is Ni kujitafuta dhani yake mungu Na miriki miriki [00:08:48] Speaker A: vitu Hallelujah Amen Siwezi kuwa pungufu ya kile mungu alicho nifanya Sema nimekataa kuwa pungufu ya kile mungu alicho nifanya Nimekataa [00:08:57] Speaker B: kuwa pungufu ya kile mungu alicho nifanya [00:08:58] Speaker C: Mungu aminefanya ni miriki juu yanchi Kwa hiyo na takiwa kumiliki Lolote na lote ngeneza mazingire hakunizuia Nisimiliki Kwa jina la yesu Mungu wataniwezesha Kuhishinda Koi naanzia kunyofamu [00:09:19] Speaker A: hako mtumishwa wakua Hinaanzia kwenye nini mtumisho mungu? [00:09:23] Speaker B: Kwenye ufamu wako. [00:09:23] Speaker C: Ufamu wako. Kwa mba mimi, mimi menunuriwa kwa damu yake, ili ni ue mfalme na kuwani, alafu ni miliki, juyanchi. [00:09:34] Speaker A: You have to show interest. Ya kutafuta mungu, sabisiwa nina miliki, juyanchi. Baba hako hakifariki dunia, alafu hakawa meacha mahali, na hauna interest ya kuzifuatilia. Mali itakuepo, na unezoka huko mjini hapa, unakopa mikopa. Sisi kwa mungu atafuti, kwa mungu sisi ni warithi. [00:09:54] Speaker C: Mrithi andakia watu kufatili ya urithi wake, anzi kuwishi. Kwa mungu sisi atafuti, bilia nzema sisi ni warithi. Warithi. Warithi wakila richo mfanyia mwanae. Alie shurika ni Yesu Alie pambana ni Yesu Yesu wakatu nukiuwa madaraka Yesu wakatu nukiuwa neema Yesu wakatu nukiuwa baraka Yesu wakatu nukiuwa sifa Yesu wakatu nukiuwa uweza na mungu Alafsis tu lio wakolewa Tunashiriki ule uweza Tunashiriki ule baraka Sisi ni warithi pamoja nae katika ile baraka Amen Hallelujah Amen Yei amefanyia kazi Sisi tu [00:10:33] Speaker A: meesabiwa Amen Mashamba, nyumba, magari, ambayo baba yangu hameafanya kazi. [00:10:45] Speaker C: Hamepambana kwa fetha yake. Hameangaika huku na huku. Hameingia liko toka. Sijui hali let go nini paka kapata halifo vipata. Baada ya kuyapata hali oyapata, then mimi. Baada e kumaliza kufitumia, hame niandika kuwa mrithi. Kuyo kazi yangu mimi ni kuviishi. Ni kuishi baba alio ya tafuta Kwa kuna kitu yeso mekitafuta Kuna amani yeso meitafuta Kuna uponyaji yeso meutafuta Kuna kitu yeso meripia kwa msalaba Kazi yangu mimi ni kuishi Mimi ni mrithi wa ayo yeso alio ya Angaikia Mimi ni mrithi wa ayo yeso alio ya Angaikia I am inheriting what Jesus has worked for I am not fighting to get Mwana [00:11:36] Speaker A: sifiwe Mwana yeswa sifiwe Koyo kinachokutia uvivu [00:11:41] Speaker C: ewe Ni kuenda maakamani kushulikia mirathi Kupa monye nakuamba ni mrithi halali Lakini lazima tufungue faili Lazima tufungue kesi ya mirathi Lazima tufungue faili Lazima tunjue nani ya medigotu Lazima tuulize will Lazima tu mutafuta alia ato kama custodian wa mali za mzee. [00:12:02] Speaker A: Siunegawa na nchukisema? [00:12:03] Speaker B: Yes. [00:12:03] Speaker C: Azai ule mchakato ule, ndo hiki nachukifanya hapa. Kwa hisiyo koma tunakuja kanisani, ii kumuomba mungu wa tutusaidie, tumiliki. Naa. Sisi teari ni warithi. Tukija huku, tunangaria sheria inasemaaji karika kumiliki hili. [00:12:18] Speaker B: Yes. [00:12:21] Speaker C: Ii tuanze kutumia warithi wa baba. Kwa kuna hote teari baba mechatupa warithi. Lakini wanaishi kama watumuwa, wanai kwa sabi [00:12:29] Speaker A: ya utoto Mtoto au hapo mtoto pamoja [00:12:33] Speaker C: na kuamba nimrithi Bibi ya nsema hana tofauti na mtumuwa ingawa ni buwana kwa yote Kwa yo manake mpaka leo hiku na watu wame shikiu wa afya zao na watumishi wa mungu Wame shikiu wa [00:12:43] Speaker A: kamani zao na watumishi wa mungu Wame [00:12:45] Speaker C: shikiu wa baraka yao na watu wengine Kwa mpaka wangaike wapate ya watumishi, wawambie pokea baraka Mpaka wangaike wapate ya watumishi, [00:12:54] Speaker A: wawambie pokea uponyaji Kwa nyingo zaabi ya utoto. [00:12:58] Speaker C: Kwa ukiona mtu na ngaika kutomwa saemu moja kwenye saemu nyingine, kutafuta uponyaji kwa atumishwa mungu. Ni mchanga, ni mtoto. You have to grow ili wanze kuhishi [00:13:08] Speaker A: kile baba licho kwekea. [00:13:10] Speaker C: Ndiyo kazi ya mafundisho haya kutusaidia kukua. Nili kwa ambia juzi. Nafisi ya mandamu ni kama mpira, ni kama mnati. Unaustretch. Kwa nachokifanya hapa mtu wa mungu hapa Naipa mazoezi roo yako Kutafuta wakile baba alicho kuekea kurithi Kwa sababia ni vizuru kajua Kuna yale unayajua ambayo baba yako Ali waunyesha nyumbani, mreajua nyumbani Lakini kuna yale ambayo mgini, probably amyajui, lakini nyeni ya kwenu Kwa ndakia ufatiliye kama kuna kiwanja Kiko mwadui shinyanga, ondakia ufatiliye mnye mneseo karda alislami Nani yajuae kama hicho kiwanja kina dhaabu ndani? Huko huku daa unangaika unakopo lakini baba yako hamekwachia kiwanja kina dhaabu ndani mwadui Alumasi zikofali It's up to you Kufuatiria Now, ukiwa mthivu kufuatiria Utaishi maisha ya [00:14:06] Speaker A: kutumwa Anasimabali msiwa wavivu Yes Maandiku anatuambia [00:14:10] Speaker C: Msiwa wavivu Bali mwe wafuwasi wahao Wazirithi wa hati Koso alakurithi ahadi, inategemea kuchangamka kwako. Mwambia usiwe mvivu ndi uwyamu. [00:14:25] Speaker B: Usiwe mvivu. [00:14:25] Speaker A: Tell your neighbor. [00:14:26] Speaker C: Mwambia jirani. [00:14:27] Speaker B: Jirani. [00:14:28] Speaker C: Pungu uza uvivu na kujionia uruma. [00:14:30] Speaker B: Pungu uza uvivu na kujionia uruma. [00:14:31] Speaker C: Zisake ahadi za baba paka uzipate. [00:14:34] Speaker B: Zisake ahadi za baba paka uzipate. [00:14:36] Speaker D: Zote. Hallelujah. [00:14:39] Speaker C: Sasa nikakombia, Mungu haka tuchagua sisi kwa neema yake kuwa watoto wake. Haka tununuwa kwa damu yake. Haka tuingiza kwenye familia yake. Tuka wa adapted kwenye familia yake. [00:14:52] Speaker A: Iyo ni shule ya jana, sidiyo? [00:14:53] Speaker C: Tuka wa adapted kwenye familia yake. Baada ya kuingia kwenye nyumba yake, tulipo ingia kwenye nyumba yake na kuwa watoto wake. Sasa umundani, baada ya kuwa watoto wake, tuka fanyo kuwa warifi. Tukafanyo kuwa warithi Na kama mungu, hame tufanya kuwa watoto wakena What are our privileges? Furusa zetu sisi ninini? Na fasi zetu ni sisi ninini? Mema yetu sisi ninini? Yani Umunani ya kuwa mtoto wa mungu What are our benefits? Faida zetu sisi nzipi? Ambawe hatu tufanya sisi tutembe Kari kafurako saa mungu hakutita kuteseka That's so clear Tehari misha kuestablish kwenye mioye tukomba atujaitiwa kuteseka Atujaitiwa maangaiko Atujaitiwa shida Atujaitiwa mateso Mungu kuna kitu wa metuitia Na haya lio tuitia mungu Ni mamuzietu sisi kuya [00:15:46] Speaker A: injo Amen Buwana yesu wa sifiri Amen Buwana yesu wa pewe sifa Amen Now [00:15:54] Speaker C: Bawada ya kuyajua haya Kwa mba tumenunuliwa kwa damu ya ke, haka tufanya sisi kuwa watoto wa ke. Na baada ya kuja kwa ke, janga nika kwa ambia hivi. Umundani kwa kuwa ziko ahadi za mungu. Juuzi nilikuonyesha kwenye kitabu cha kumbukumu la turati. Kwa mba kuna ahadi za mungu ambazo ni baraka ya ke. Ambazo tunazifa, you can just sit down, [00:16:17] Speaker A: if you don't mind. If you feel like standing, just stand, feel free. Whatever it is, just feel free. Wanasi fiiwe. Hello, are we together? [00:16:29] Speaker B: Yes. [00:16:30] Speaker A: Okay. [00:16:31] Speaker C: Now, nini kuhonyesha siku ya jana, nika kwa mbia. Kwa neema ya Mungu, jinzi Mungu halifo tufanya na kututengeneza baada ya kutununuwa kwa damu yake. Tumekua warithi wa baraka zake. Tumekua warithi wa hadi zake ambazo alizitaja tangu wa siri. [00:16:51] Speaker A: aliasema haya tangu wasili alitufanyia haya tangu [00:16:55] Speaker C: wasili kwa mba hao watakao alizingumza kwa kinyo chema nabi kwa mba hao watakao Watakau tokea au watakau kuwapo Nyakate ambazo mwana wa adamo na thirishwa Ya ta wakuta haya Na manabi wakaishi Wakaishi yale mambo kama kivuli Cha haya na yotakiwa kutukuta Manabi wote ambao tulia wasoma kuanzia malaki kurundi yuma paka muanzo Wale wote tulia wasoma wale Tumewasoma au tunawajua barizao Na matukio yao wote ya kina dawdi kina nani Yale yote mungwa natuonyesha Ushindi lio wapa wale Ni kivuli au ni picture au ni copy is a copy of the real document ya nini mtakaucha [00:17:41] Speaker A: kuja kipata hukumbele in other words, God [00:17:44] Speaker C: produced mungwa itengeneza copy kabla ya original suno njua? [00:17:53] Speaker A: mwisho tangu mwanzo? [00:17:55] Speaker C: ya ni tulicho kiwona kwenye kitabu cha mwanzo mbaka malaki ni copy Kopi ya uhalisia utakao tokea Yes So Jesus is the reality of what the Old Testament saw as a shadow Kamo naona mtu [00:18:15] Speaker A: yo yote ambaye Kwenya ganu la Kwenyagano [00:18:19] Speaker C: la kale, alitendewa mema na mungu, alikuwa na akili nyingi. [00:18:24] Speaker A: See, mfano, you watch a man like Solomon. Bibi ya nazima hivyo. [00:18:28] Speaker C: One hour Israel wakao na mambia, yesu, unasema weu unaekima. Babayetu Solomon alikuwa naekima sana. [00:18:35] Speaker A: Yesu wakasema ni kweri, lakini greater than Solomon is here. [00:18:39] Speaker C: Mkuu kuliko Solomon yukwa Greater than Solomon is here Nikotno tafakarilo wandiko Nikawaza tukunye kichu changu, nika sema Kama greater than Solomon was Jesus Now, manake we expect mtu ambaye Anamali nyingi kuliko Solomon is Jesus Why? Kwa sababu Solomon alimiliki tu Tajiri na Yote lio kwanayo kwa zamazake, kwa eneolake. [00:19:04] Speaker A: He was rich in a regional way, but Jesus Christ owns everything. Yesu anamiliki kila kitu. Kwana Yesu asweza. [00:19:14] Speaker B: Amen. [00:19:15] Speaker A: Nikamu mnelewa onachukisema. [00:19:16] Speaker B: Yes. [00:19:17] Speaker A: Mnelewa ayanayo ya fundisha. [00:19:19] Speaker B: Yes. [00:19:19] Speaker A: Mzuri sana. Mbiyi yako, unakuwa vizuri. [00:19:25] Speaker D: Unakuwa vizuri. [00:19:26] Speaker A: Nyamini mnye mnye unakuwa vizuri sana. Yani minakua bila impurities. You are growing very well because you are listening to the pure word. First class. Kujoka, ninakambia hivyo. Si kufundishi hili uwe mshirika. Na kufundishi ambao mi mwenye na hatunia. Yani nikambia kitu. Mke wangu familia yangu, watoto wangu, mdugu zangu. Even now yoko ambia, my daughters are watching me now. So I can't teach you what will not take you to power while I'm expecting the same thing to bless my kids. Lafu nukambia kitu kingeni, I use the same to grow. Kwa hivyo kutumia, hivyo kutumia kwa kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. [00:20:31] Speaker C: Kwa hivyo kwa hivyo. [00:20:37] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. [00:20:45] Speaker C: Kwa hivyo kwa hivyo. [00:20:46] Speaker D: Kwa hivyo kwa hivyo. [00:20:47] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, hivyo. hivyo. Anakua kulingana Biblia amenunulua kwa damu ya Yesu Kile kitani chayoe kununulua kwa damu ya Mwana Kondo You know what is happening there? Mungu anamtengeneza kuwa mfalme na kuhani Akisha kuwa mfalme na kuhani bibianza hivi Anamiliki juu anji We are moving or we are walking Kwenye hiyo session ya possessing [00:21:51] Speaker C: Sasa Katika kule kumiliki Kwenye kujitafuta kwetu Monja ya tool inaamisaidia mtu kumiliki ni [00:22:00] Speaker A: baraka ya buwana Nibaraka ya Mungu. Hallelujah. [00:22:05] Speaker C: Moje ya vitu abovu Mungu wali vifanya [00:22:07] Speaker A: kwetu, alipotu wakoa, alitupa riki, alitupa baraka. [00:22:13] Speaker C: Kuna vitu na vipata ndani ya kristo, kuwa kwetu nani ya kristo, sio mbure. [00:22:18] Speaker A: Kuna vitu tuna avio tuna vipata, naichokitu kimoja wapo. [00:22:21] Speaker C: Nibaraka ya Mungu. Now, anaanza kutuambia kwenye kitabu chaleo, because [00:22:24] Speaker A: of time, so that we can rush kwenye kitu chaleo. [00:22:29] Speaker C: Waifeso na zungumu zanasema hivi atukuzo mungu alietubaiki sisi kwa baraka zote za rohoni Nani yake Kristo? Nao, hapa nondaka kukaa lakini sita enea [00:22:45] Speaker A: kama sita waambia ya hapo chini Mwanazweza [00:22:49] Speaker C: Nao, ili tuenea nani na wakikishia tutarudi [00:22:56] Speaker D: hapo [00:22:59] Speaker A: Nataka tuendele, kwa sababu unaona kuna semi-colon pale. Managari kwa mba ya nawefuata, ya na usiana na haya ya idio andiku. [00:23:07] Speaker C: Atukuzo mungu, baba wabuwa na wetu lesu [00:23:09] Speaker A: kristo, let's read together. [00:23:11] Speaker C: Alietu bariki kwa baraka zote. [00:23:14] Speaker A: So jana tulikonclude kwa mba siso mbarikiwa baraka zote. [00:23:17] Speaker C: Sema hivi ninavio kwa ambia. [00:23:19] Speaker B: Hivi ninavio kwa ambia. [00:23:20] Speaker C: Sina hata baraka moja mba usi debarikiwa na hii. Sema kwa ujasiri wote, mimini mebarikiwa baraka zote. [00:23:26] Speaker B: Mimi nimebarikiwa kubaraka zote Na sinamashaka I [00:23:30] Speaker D: don't have doubt in my heart Mungwa [00:23:33] Speaker C: memalisa Amenibariki baraka zote Sema nina kila [00:23:38] Speaker D: baraka nayo itaj Baraka ya afya ninaayo Baraka ya ndoa ninaayo Baraka ya kilimo ninaayo Baraka ya biyashara ninaayo Baraka ya [00:23:49] Speaker C: kazi ninaayo Kila baraka ninayo, nimebarikiwa kwa baraka zote. Haleluja. Alietu barikiwa kwa baraka zote. Zarohoni katika ulimwengu waro. Nani yake Christo? Kama vile alivyo tuchagua, katika yeye. Kabla ya kwekwa, misingia ulimwengu. Iritue watakatifu, wasio na hatia mbele zaake. Katika pendo. [00:24:21] Speaker A: Next verse. [00:24:22] Speaker C: Kwakuwa alitangulia kutuchagua. Iritue wanawe kwa njia ya yesu. Koyo hatu kumchagua sisi. Alitangulia yeye kutuchagua. [00:24:31] Speaker D: He chose us before time. [00:24:33] Speaker C: Alitangulia kutuchagua. King Reza apa juhisoma jana the message, nasema he had us in mind. Halitangulia ye kutu chaguwa. [00:24:43] Speaker A: Buwanasweza. [00:24:44] Speaker C: Haleluja. Halitangulia kutu chaguwa. I tufanywe wanao kwanjia ya Yesu Christo. Kwa hosisi tumefanya watoto wa Mungu kwanjia ya Yesu Christo. [00:24:58] Speaker A: Buwanasweza. [00:24:59] Speaker C: Mwanake Mungu walikona list ya watuengi duniani. Katika list ya familia yako wakapiki wewe, wakapiki uyu, wakapiki nchi, wakapiki, wakapiki, wakapiki. Alitangulia kutuchagua kwanjia nani? Yamunawe, let's keep moving. Sawa-sawa na urathi wa mapenzi yake. Haa kulazimishwa yule baba. Haa kukomvisiwa na mtu. Haa urathi wa mapenzi yake. Mwanasviwe, mapenzi yali mlemea, haka tuchagua. Sijui kwa kweri haliona nini, lakini nachojua, ayotuchagua. Kwenye kila uchaguzi kuna wali wachwa, na wama nikuambia kuna watu na hito majia [00:25:49] Speaker A: za dunia kwenye uswanchi Mabili nako majazadunia [00:25:51] Speaker C: Hayo yapo tu Iri mungu atuonyeshe utofauti wetu na wawo Asa mimi sio jazadunia Yani kuna madude yako tu duniani ya mekuja kujia jazadunia hii Wajai umu iri mungu auonyeshe utofauti wake na wawo Sasa usikubali, jazadunia li kawa mbora, kuliko wewe Nyambi janako misio jazadunia? Misio jazadunia Mimi ni mechaguhiwa na yeye Chaguli wa na ee Ili niwe mwanae Ili niwe mwanae Anasema na usifio utukufu wa na ema yake Hallelujah na usifia utukufu wanaema yake ambao wali tuneemesha katika huyo mpendwa katika yeye huyo kwa damu yake tunau kombozi wetu yaani masamaha ya dhambi na sawasawa na wingi wanaema yake wingi wanaema yake ni mwingi mno kiaskwamba dhambi zetu zimesamewa zimesfutwa yaani mungu wataki hata kuziwaza Yes. [00:26:51] Speaker A: Amina. [00:26:52] Speaker B: Amen. [00:26:53] Speaker C: Anenlea Zevi. Nae alituzidishia. [00:26:56] Speaker A: Kalivradus kipa ya tozi ya baka. [00:26:58] Speaker B: Yes. [00:26:58] Speaker C: Now, the... The mechanics of the scripture. Yani, uingenier na u-mechanicum wamaandikwa hea ya leo, unansia hapu wabangu. Kulalayo. Naae hali tuzidishia hiyo, hali tuzidishia hiyo, hali tuzidishia hiyo. [00:27:27] Speaker A: Nini? [00:27:28] Speaker C: Neema. Koyo hali tupa, hali tukua kwa neema, haka tupa neema, alafu haka izidisha. [00:27:36] Speaker A: Koyo neema ilikuepo, alafu hika ungezo. [00:27:41] Speaker C: hali tuzidishia hiyo neema hiyo katika nini hekima yote na ujuzi kwa hiyo neema ya okovu ingeweza kutosha yani kwa kutokoa tu mungu tu ngeweza kutosha kabisa tuko onekana tuko privilege hakaona hitoshi hakazidisha haka tupa hekima yote na ujuzi manake tunaanza kuona manifestation ya neema yake Follow me, please. [00:28:10] Speaker A: Follow me, nisikuwaache. Tubaki pali kuanza kwa njimisari wa nani. Tubaki kwa njimisari wa nani. One has few. [00:28:18] Speaker B: Amen. [00:28:20] Speaker C: Katika hile neema. Alituzidishia, au niseme, alituzidishia iyo neema Katika hekima yote na ujuzi Katika hekima yote na ujuzi Alituzidishia neema katika hekima yote na ujuzi Mwanake mungu, hame tuachiria sisi Hekima yote. Yani hekima yote ya kutengeneza chochote, ya kufanya lolote, ya akua chochote. Yani hekima yote ya mungu inayoeza kuwa hekima yake. Anasema hali tuzilishia iyo neema katika hekima yote na ujuzi. Kwa kuna ujuzi uliendelea. Kuna ujuzi unendelea. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Kuna hekima ya mungu inaendelea. Inafanya kazi kwenye maisha yetu. Of course, never forget. [00:29:11] Speaker A: Ulimwengwa roo. [00:29:12] Speaker C: Kuna wisdom inafanya kazi. Hekima ya Mungu. Inafanya kazi nzani ya maisha yetu. Na kuna ujuzi wake. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. Unafanya kazi kwenye maisha yetu. [00:29:28] Speaker B: Unafanya kazi kwenye maisha yetu. [00:29:28] Speaker A: Unafanya kazi kwenye maisha yetu. [00:29:31] Speaker B: Unafanya kazi kwenye maisha yetu. [00:29:31] Speaker D: Unafanya hakiisha kazi kutujulisha siri hakiisha kwenye [00:29:33] Speaker C: kutujulisha sasa hanaanza kutuonyesha neema ilijiswaje katika ekimayotu na ujuzi hanazevi maisha hakiisha yetu. kutujulisha siri Unafanya kazi kwenye maisha yetu. ya mapenzi yake koyo mapenzi yake likuwa ni siri so kuanzia siri kuanzia abraham hauniseme kuanzia adam haripotoka kwenye bustani mpaka malaki Mpaka kuja kwa Yesu Mungu walikwa na siri yake meficha kipini chotu shama nabi walikwa na siri yake watu waweleyu kwanini Mungu waliwatetea waki Watu wawajuu kwanini Mungu waliingia katika taifala Israel Haka mtoa Yaakobo Haka mchagua Ibrahim Mungu wana siri gani? Hana mtoa Isaka Mungu wamenyamaza, hayezi siri Watu wana chinja kondo, wana pakadamu kwenye mimo ya milango Kuna siri hapa, Mungu wamenyamaza naayo Anawapa kibali mbele ya wamisri Wato tujui, why? Yani kwanini hawa wato napendelewa hithi? Kuna siri. Una siri? [00:30:35] Speaker A: Mikona wambia mtu mmoja leo kwa mba... [00:30:38] Speaker C: Haa, alikuwa na nileza jinsi ambavyo analichukia [00:30:41] Speaker A: Taifala Israel kwa vita ya... [00:30:43] Speaker C: Inawewe ndelea. Mikambia ni kweli wanazingua. Wanakwaza, wanaumiza moyo. Wanabowa. Haa, mnalijitaji Taifala mungu. Mingambia ata misijui. Siju kwenye wamekua taifa la mungu laki ndo ifo teari mipi ya mzima ni taifa la mungu laki kwa kweli wanawewafanya siyo mazuri ila mungu wamewachago you understand what I'm saying? [00:31:09] Speaker D: hii nayo tukia ayawaya na yendelea huu [00:31:12] Speaker C: ovu wanaufanya wajamaa listen unajua Israel wanabendelea inye blue na white alafa wanawewa bendelea yau nyingine ya freedom, inye rangi za [00:31:24] Speaker A: rainbow [00:31:26] Speaker C: Yanikitivo chamashoga dunyani Kiko Tel Aviv Yani wanafanya maovu Too much Wakimkuta mtu na obiri injiri Ya Yesu Christo Wanaweza wakumlamba makofi wana mtene amate Because I don't believe that Christ is the Messiah Oh, you don't know real Jews, my friend They are evil, wana kwaza Haza [00:31:52] Speaker A: ni kupeta harifa [00:31:55] Speaker C: Wewe unaona Una shangaa wa yaudi kumpigia Makofi mtwa na imubili Yesu Wali msubisha Yesu mwenyewe Yani Yesu mwenyewe wewe Yesu mwenyewe Atana uwe ambetu na mubili sisi Yesu mwinewe, uyo Yesu mwinewe, tunoye mwubili zaza. Uyo Yesu mwinewe. These guys slapped him. Wali mtemea mate. Wali mfuwa nguwo. Waka msulubisha msalabani. Fa mchezo ni. Alaf zaza, mungu wana kuhonyesha. [00:32:24] Speaker D: Too much of their cruelness. [00:32:27] Speaker C: Ukatili waho. [00:32:28] Speaker D: Uovu waho. [00:32:30] Speaker C: Alaf yesu akio msalabani uchi wa mnyama. Anasama, baba, uwasame. [00:32:35] Speaker A: God is showing you love. [00:32:38] Speaker C: Hile uliyoyona Jeansi wa Yahudi wanavyo kwaza Yani unajua kanisa mkitaka kuwelewa Mkitaka kuwelewa kazi ya misalaba Mkitaka kuwelewa hii biblia hii Msi vunge, yani msi watete wa Yahudi kwanza Nyie kubarini dunye na efe sema kusu wa Yahudi Waovu, waovu, wanakwaza, wanakwaza Kubarini kwamba wa Yahudi, wau, nitu Wanakwaza, wanakera Wona toka huko uliko eno kumripu wa mnzio, kakukosea ni Madaia kwa saa, tulivuona, tuliona una tengeza nyukle, kwa tuliona uu season utokuwa kwanza utulipua. Kwa tu mwona lukupigia mabema. E, unawuna mwenzako, anajenga vituviako na mbivi, na viona, na viona mimi. Utani, utani, utani, vituviako na mbivi genga, vita niathiri. Kwa tu mwona viyaribu kabisa. Kabla uja vijari. Yani, so, they are, imagine, they are attacking... They are attacking people. They are destroying people. from the assumptions. Yani hivita yote hii. Hivita watu wa mungu hawaja chokozwa, hawaja uthiwa, ila wanaripua from the assumption. Kwa mba tunavohona mna votangeneza, mna tuwaza sisi. Kwa iyo mbalengo yetu na mawazu yetu, tuwafieke. [00:33:59] Speaker A: Ndo vita imeanza. [00:34:00] Speaker C: People are dying. [00:34:02] Speaker A: Shiu menelewa? [00:34:03] Speaker B: Yes. [00:34:04] Speaker C: Ukitaka kuelewa haya mambo, Konexion ya Israel na Biblia Ukitaya kuhiyewa Usi watetee kwanza Yaani usingangani ya taifala mungu, taifala mungu Taifala mungu, taifala mungu Haaa, wewe kubaliana na jamii na vio sema Kwa mba hawa jama wanavanin, wana kera Alafu unamalizia, unasema hivyo Lakiza ndo mungu kawachagua Mungu wametumia tegezu gani? Inamana mungu nimbaya kia zicho? Haaa, mungu nimwema kia skwamba Anawapenda watu wabaya sana Otherwise, utashindwa kuelezea mchakato wako wa okovu Kwasabu wewe tutakuuliza na dhambi zoto uzofanya Na uwaji uriofanya, na uizi uriofanya Abortion uriofanya, ujambazi uriofanya Bangi urizofuta, wengine melalari na mashoga Mefanya vitu vya ajabu, and yet you are born again Ui mungu kaangaria vigezo gani kuchaguawe Tanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Kimo, upana wa upendo wake Kwa sababu, there is no amount di wamana asa hivi Yeye mwenyewe, mungu ni pendo He is the bundle of love I [00:35:47] Speaker D: hope [00:35:47] Speaker A: I am talking to intelligent people here [00:35:49] Speaker C: Yani za hizi usha elewa Kwa sababu [00:35:52] Speaker D: ukifungavunga, ukisema taifa la mungu, taifa la [00:35:54] Speaker C: mungu, you will miss the point. [00:35:56] Speaker D: You have to take them as they are, as cruel as they are, as bad as they are. [00:36:00] Speaker C: Alafu useme hivi, mungu wali chagua nini pare? Hawa wajamaa mbona ni wakorofi sana. Hawa wajamaa mbona ni wahuni sana. Nitaka kutumia ni nomba ya hapa kidogo. Hawa wajamaa mbona hawa fai. Hakini hawa wajamaa ndo mungu wachagua. Ndo mungu wachagua. Ndo mungu wamezema iti, ana wachagua kama sample. Mind you, amewaweka Israeli kama picha. [00:36:21] Speaker D: Picha. [00:36:22] Speaker C: Hazazi mojiulize, wanani iniwali chakufanyo na mungu picha? Ili uwelewe maana ya neno neema Kwamba mungu wamesema hivi, wale mnaweona wabaya Na si, hii asira yote na yongezeka, is God behind it Ili dunia muishangai Kwamba, yani dunia ni wawa Israel ni wabaya kiasiki Wahuofu kiasiki, alafu onaitua eti taifala mungu Wana wauwa watu wairani wale wamewakosea nini? Yena wakiti sikia kulipua mtu, wana lipua Gaza kulu wamewangai kana, na watu wa Gaza Yani usilazimisho kamba, ooo Israeli, hili eneo kati ya Palestina na Yisrael Ni eneo la Yisrael, sio la Palestina We kubali kamba hili eneo la wa Palestina Nani wambia ukweli, jama ni le eneo Ni la wa Palestina, sio la wa Yahudi Lakin naomba ni wapeta harifa, wa Yisrael wamekaa pale Waza sasa Jinsi ambavyo utachukua kazi ya mtu Biashara ya mtu [00:37:24] Speaker D: Eneola mtu Na ambavyo haustaili kuchukua Alafo nasenga umechukua Watege wa watu umechukua Watu wakitafuta sababu za kipina dami Umestaili, stailite Hakuna sababu Alafo nasenga hawezi kukunyanyanya Hawezi kupindua Hiyo ndio tafsiri ya neema ya mungu Sema asante yesu kwa neema yako Asante esu kwa neba yako. [00:37:48] Speaker C: Otherwise it will not bring sense. Don't clean the Jews. Usiwasafisha wa Yahudi. [00:37:57] Speaker A: Otherwise you will not understand your salvation. I love God. I love what I'm teaching. [00:38:03] Speaker C: Mwabini ako usiwasafisha wa Yahudi kwanza. [00:38:05] Speaker A: Last sivyo, utashino kuwelewa wokovu. [00:38:11] Speaker C: Ndiyo mana, mara nyingi mimi, Ukini kritisize [00:38:19] Speaker A: kwenye jambololote au ukini sengenye au ukini sema Mimi Natabia kuzidisha Tatizo lonsemea Ini kuonyeshe nilichagulia kwa neema Kwa mfama Dunia [00:38:37] Speaker C: hipo wamuka na kusema Watu wavai vizuri [00:38:40] Speaker A: mimi nika sema Njoni mlivi Na narudia tena Njoni mlivi [00:38:47] Speaker C: Koyo, iwe watu na vukasika na kukereka. Uwezi kuwelewa bari ya mwana mpotevu uwe uwe Mpaka uone kabisa alichukua mari Kwa sabi unikopie Ukitayo kuwelewa bari ya mwana mpotevu Au maumifu ya uwalimwengu Muangalie kaka hake mwana mpotevu Blaza yule meka mlendani kwa hikima Hamekaba jamaaja wazini na kuuwa yule blaza Inezekana likona jituunza na mweshimba baake Afdongo hamerudi Anachinchu wandama Dongo hamerudi Kapiwa pete ya zabu Kazi inauma watu mishi inakera Nauma dunia hailewi, kwa mfono Tanzania hii Hailewi mbaka leo Ni nini kina chumfanya mungu wa mbaliki piti Kwa kipi, yani kwa kipi Kwa kipi, mastori yoto na yasikia kusu yeye Alafu dunia nzima inamnyosha bidole Kanisa laki lenye watu waka wamekaa heavy Awale weki wameokoka wale, awa wajahukoka Alafu nduo hapa hapo neema yake mungu inadule na yaa Mungu wadawainua, [00:39:42] Speaker D: kila wanalofanya inafanikiwa Kila wakioma mungu wadawasikia, inaitua neema Haleluja. Shoutout. Thank you Jesus for your grace. Thank you Jesus for your grace. [00:39:55] Speaker C: Na ni kuhonyeshe inafukera zaidi Wanaone kano nafata sheria zotu na tamaduni Na njezi na zofaa Mamba nazidi kuwa magumu Vitu nazidi kuwa vigumu Kias kwambo na huzo kaisa zando hapu naanza kusikiza Hawa ni mafiri maso Hawa natumia dawa Hawa ni wachawi Kwa sababu vigezo vya wabi nasema hivi Haiwezekani mungu wakabariki uhuri gani kama huyu Haiwezekani mungu wakabariki kama huyu Dati zorao ni kwa sababu They never sat down to study the grace of God Mpake upate shule ya kuigerewa neema ya Mungu Haleluja Iri kwa mbazaza, tulio ingia umu nani Tulio kandan ya hii neema Je, Paulo nasema hivyo Kwa hiyo tutende dhambi, ili neema izidi, hasha Hazama sisi tulioifia dhambi atuwezi kurudi kuna kwenye dhambi Bali sasa hii neema tuliopewa inatakiwa yutupe nini kumpenda mungu zaidi kumba Mimi na maunga unga yangu yote umenipenda Wacha ni kutumekie Unaingia kwenye utumishi Wacha ni kutolee Unaingia kwenye utowaji Wacha ni kuombe Unaingia kwenye maombi Why? Because you have understood. [00:41:07] Speaker D: Yote ni ya patayo. Si kwa sababu ni likuwa na kibali. Si kwa sababu ni likuwa na vigezo. Ia ni mependu wa mbure. Kwa sababu hiyo, haki niita kwenye lolote. Na senga after all, hame ni chaguwa tu sikuwa na staili. Ndiyo mwana unahona wengine wetu na mtumikia mungu kama vichaa. Asubuhi tu na hamka tu na omba. Mchana tu ta mtumikia. Usiku ta mtumikia. Kwa sababu tunajua hame tu chaguwa kwa neema yake atukuwa staili kwa lolote. [00:41:30] Speaker B: Yes. [00:41:31] Speaker C: Hila waleo chaguliwa sasa kwa... Kwa vigezo, hao ndo wanaenda holiday, hao nataka kupumzika kidogo Lakini sisi, tunajipendekeza kwa sababu tunajua ininema Asa nja kairisha mbune, haaa, nipo Saa, kumina moja asubuhi, nime choka, na jisikia kuenda kupumzika Kuna kitu [00:41:51] Speaker A: kina nyambia hivi, haa nikuwache Tsunajua nime kupa favorite, nikuwache Mbazi, mbazi, mbazi Basi, [00:41:58] Speaker C: ukiniacha nikirudi nyuma, mta kufa, mta haribikiwa. Sio ni kingine chakufanya, isipokuwa kutumikia. Unaamka subuhi. Kwa raa na amani, unaenda unamutumikia. Unaoombea watu wa mungu. Unawafundisha watu wa mungu. Jio ni tena. Unaambia mungu lakini nimechoka. Anakwambia hivi, nikuwache. Haa, ni kuwate. Si umechoka? Ni kuwate upu mziki ni mwiniwa mwingine. Haaa, babasi. Ukiniata mimi mdini, nita china, mungu basifacha nga kutumikiri. Unaenda, una kutumitumikiri. Saa nyingiwa zaevi mungu. Sina hata neno modya. [00:42:32] Speaker A: Anakuliza uswali. [00:42:33] Speaker C: Kwani maneno unawezo ungumuza pali ni ya [00:42:35] Speaker A: kwa kwa ya kwangu. [00:42:36] Speaker C: Nenenda mbele, nitakupa maneno ukifika pali mbele. [00:42:39] Speaker B: Amen. [00:42:43] Speaker C: Kwa hivyo mwisho, hivyo mwisho, hivyo mwisho, hivyo mwisho, Ya hile neema lio kwa juu yangu, hasama hile neema lio kwa juu yangu, niifanye niifanye kazi kupita ote, na bado siyo mimi niwefanya kazi, bari ni hile neema kwa kifanya kazi na niyangu. Let no man should boast, mtu yoyote asijia aka jisifu. No, kwa niniema inafanya kazi. Kwa nikiwangaria wengine, nikuwaona perfection yao, nikuwaona ubora wao, nikiuona kazi yao, nikiuona, I envy them. Nasema nise ujamaa naomba, ujamaa na baraka. Mini hata maombi yangu inyewe sio kiivo, lakini Mungu wa menisaidia. Kwa najikuta naishia kusema hivi, wachatunikatumike. [00:43:37] Speaker A: Okorinito kwanza sura 15, sura 20. [00:43:39] Speaker C: Lakini neema ya mungu, nime kuwa hivi nilithio. Na neema yake ilikuwa kwangu, ilikuwa sibure. Bali narizidi sana kufanya kazi kupita wawote. Kwa hukishajua, nime pata biashara kwa neema. Nime pata kazi hikuwa neema. Nime pata utajiri hukuwa neema. You give more than others, not because you are looking for blessing. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:44:03] Speaker D: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:44:06] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:44:12] Speaker D: hivyo, [00:44:15] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:44:20] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:44:24] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa [00:44:28] Speaker C: Hauta sukumwa kwenye lote Hauta sukumwa kwenye nyote Utagundua kabisa kwa mba Hata kufanya kazi kwenye nyumba ya mungu Ni privilege Kuimba We unanini [00:44:37] Speaker A: pako uchagulio na mungu kupigya kina Kwa [00:44:39] Speaker C: mba we ni videografa mzuri sana nchihi Ukaya kwenye media team Tuko bembeleze, tuko mbeleze Ndiyama nile unakuja Njua utusaidia kushika camera You don't understand the grace Kauko Kwa mba we ni ndo umunavoko You don't understand the grace Lakini ukijua yote ni yoyopata neema Ni neema yake Utajikuto unafanya kazi kuliko wengine wote Koyo kinachukufanya ufanya kazi kuliko wengine wote Ni understanding yako ya neema Kwa vile urifo yelewa neema Unajikuto unafanya kuliko wengine wote Unajibidisha Unatumika Pa kuonya unaonya Pa kubariki unabariki Pa kuombea unaombea Pa kupenda unapenda Umewayo [00:45:19] Speaker A: kukutana na mtu ambaye Amependo na kustairi [00:45:23] Speaker C: na kupendo Umeo kutana na mtu ambayo, yuo kwenye pensi ambalo, alikuwa na muadimaya uyo kaka na najiona hana vigezo. Awa alikuwa na muadimaya uyo dada na najiona hana vigezo. Alafa kagundua yule dada kumbena ya likuwa na mvizia. Unajua, unajijahidi kujibembelezeesha kwa uyo mdada. Yani, aneza kakuzi, lakini unavunga. Unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, unalamika, Ukifanya unalamika, unalamika, unalamika, hivu nakona niumiza, lakini, unalamika, lakini unalamika, tuendele etu. You see, unakua, unalamika unalamika, hukunataka mapenzi unalam ya endele. [00:45:56] Speaker A: You understand? [00:45:57] Speaker C: Lakini unkijiono umekualify. Ujasiri. Unakua mwingi. Unaona uwoni shida wewe. Kunyamaza siku nnetano. Ujibu mesaji yoyote. Mungu wanakuangalia Anazema huyo ne mlete izo nani? Kuna siku nita muondwa maisha ni mwako na usipate mwingine tena kama hui Ngeukeje niako Mambia nafikiru umemwelewa mtumishi Endea na [00:46:25] Speaker A: maringo yako Wanaeswa sfiwe Kuna mtu anelewa nachoki sema haba Sema sante baba kwa [00:46:35] Speaker C: neema yako Mimi ni muhanga wa neema yako Kwa iyo watu wa mungu melewa kisa cha Israel Kwa sababu ni kama watu wako nailema wajiwe wa watete au wazinguwe Manangu wazinguwe kwanza Ili uelewe neema ya mungu wa li chafanya kwako Kwa mtu wako mbia Israel ya wahovu mbia ni wahovu sana manangu Hasa muna unahita taifala mungu, ee mungu wako hataka tuelewe neema Ndio mana hatasisi wahovu, unatukuta kwa ke Tulio kwatu file, unatukuta kwake Kwa sababu mimi ni kikurudisha wewe, miaka mitano sita nyuma Ni kiwatafuta watu lio kwanao Ni kiwatafuta watu liaenda nao klabu Ni kawambia hiti saa hizi wendo mlokolo mekaka ni sani masama, wilu nasikiza ibada Wana kuangalia na mnaina ni huyu? Ebu wacheni basi Saa hizi mwenye unaonekana wa yeeeeesuuu Mdio geja nako, mwambia saa hizi unaonekana wa yeeeeesuuu Mami nakuaa tufunguwe mafaili yako kama Epson faili. We awazi hale ma Epson faili hale. Ndena vofunuliwa vile. Ndena vofunuliwa vile. Harafu unohonyeshwa. [00:47:45] Speaker D: Hey! [00:47:46] Speaker C: Harafu we ndo raisi wanji. Unatamani kama hali ziipasuke. [00:47:50] Speaker A: Mtungaji mafaili yetu ya hache ya mechomwa moto Yesu hamea gongo. [00:47:54] Speaker C: In the man of fact, the Bible [00:47:56] Speaker D: says Yesu Christo haitukua hatia mashitaka, hakaifuta, [00:48:01] Speaker C: alafa hakaigongo melea kwenye msalaba. [00:48:03] Speaker D: Halleluja. Hatia mashitaka yetu megongo melea kwenye msalaba. Wazima wa tuko nafuta nae sisha, wekoma, imbewego kwenye msalaba. Wa tuko nafuta nae bangi, nyamatha kimya, Imewekwa kwenye msalaba Chukwa nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Uko nafanyarezi naa wewe toka Kila Uko nafanyarezi naa wewe nachoshika kimebarekiwa. Nguwa na mtetea kila mahali. toka Wato najiuliza na mtetea mungu kwanini huyu. Uko nafanyarezi naa wewe toka Huyu asairi Uko kutetewa. nafanyarezi naa wewe toka Uko naf Lakini haya nasema nimemnunuwa kwa damu yangu. Nimefanya kuwa kuhani. Nimefanya kuwa mfalme. Yahya na miliki katikanchi. Oh hallelujah. Nasema hallelujah. [00:49:00] Speaker C: Shall thank you Jesus for your grace. [00:49:03] Speaker D: Thank you Jesus for your grace. [00:49:07] Speaker C: Kwa hiyo sasa, maswari ya sioisha. Pale kwa piti ya mnamtumishi pale. Wanashangaa ndiyo mungu wazidi kuzidisha watu. Ndiyo mungu wazidi kufungua watu. Ndiyo mungu wazidi kubariki watu. Ndiyo mungu wazidi kuhongeza watu. Ndiyo mungu wazidi kwa putajirisha watu. Ndiyo mungu wazidi kwa achiria baraka ya watu. [00:49:28] Speaker A: Kwa hiyo mungu wanangata menu... Ka Israel ni kadogo ifi. [00:49:33] Speaker C: Kana kera. Kana kwaza. Uovu watu unafanyo na waa. [00:49:38] Speaker A: Kila ujingo unafanyo na waa. But for you to understand the grace of God. [00:49:45] Speaker B: Yes. [00:49:46] Speaker A: For you to understand what it means to be given grace by the Lord. Mabihi yako, I am engraced. [00:49:58] Speaker C: I am engraced. [00:50:00] Speaker A: Mabihi yako, nime pata neema. [00:50:03] Speaker C: Nimepata neema Mwenjua mtuwalie neema kina tukiaji Mtuwalie na neema ya siya weze kane na weze kane kwake Mtuwalie na neema bikira nachukua mimba Mtuwalie na neema nuhumlethi [00:50:15] Speaker D: anajenga safina Mtuwalie na neema rahabu kaapa anahisabiwa kwenye uko wa Yesu Mtuwalie na neema Ruth Moabu anahisabiwa kwenye uko wa Yehudi Mtuwalie na neema hallelujah [00:50:29] Speaker A: Mtu waliye na neema ya siya weze kana ya [00:50:32] Speaker C: na weze kana kwa ke Mtu waliye na neema ya siya weze kana ya na weze kana kwa ke Sasa unajua [00:50:38] Speaker D: Kwenye wewe kumiliki na kutawala hapa mjimi Hai tegemei vigezo thiako tena Sema ni na yo neema ya kutosha Ya kuwa tajiri kwenye mjimi Kwa [00:51:10] Speaker A: hivyo hivyo hivyo, You will have challenge to understand God. Mwambi yali naku tena. Waizraeli. [00:51:30] Speaker B: Waizraeli. [00:51:31] Speaker A: Usi watete kwanza. [00:51:33] Speaker B: Usi watete kwanza. [00:51:34] Speaker A: Iri uyelewe tafsiria neema. [00:51:36] Speaker B: Iri uyelewe tafsiria neema. [00:51:38] Speaker C: Kikuta watu wanawasema. Kikuta watu wanawasema. Waseme na wewe hivyo hivyo. [00:51:43] Speaker D: Waseme na wewe hivyo. [00:51:44] Speaker C: Waseme na wewe hivyo. Waseme na wewe hivyo. [00:51:44] Speaker D: Waseme Waseme na wewe hivyo. Waseme na wewe hivyo. [00:51:44] Speaker A: Waseme na wewe hivyo. [00:51:44] Speaker C: Waseme na na wewe hivyo. [00:51:45] Speaker B: Waseme na wewe hivyo. [00:51:46] Speaker C: Hii ni siri ya mungu Kwa mba [00:51:50] Speaker A: anapenda hasi esfaa alafu na mambini suna niona mimi? [00:51:55] Speaker C: Yani hii ni jambu la israeli ni nathia uzi na kukera ni lakio ni [00:52:00] Speaker A: kupe opportunity ya kuobiria watu abari ya [00:52:03] Speaker C: njiri Kwa mba mungu uki muamini anakupenda hivyo hivyo Hawa jamaha waishi kwa sababu ya vigezo vyao wanaishia hadi ya babu yao Nii brada hapa siaka Sii kwamba wao jamaa waniwema sana Hao jamaa ni wahovio, wahu ni kinoma Wabaya, wakurofi They don't even love Jesus They don't believe [00:52:26] Speaker A: in Jesus anyway They believe God of Abraham Kwa kitu pekeo wali tunacho, wame [00:52:34] Speaker C: ngangania ahadi ya babu yao Ndiyo mana wanaona mungu naziwa hivi Iri toka kwanjia ya iman Iri iwe kwanjia ya neemu ili kwamba ahadi ili otoliko na mungu ya kwamba watu watairithi nchi isiwe tu kwa jiri ya uzaho watorati bali ue pia kwa uzaho wa imani ili watu wapate wanyo sharia na watu wa imani [00:53:00] Speaker A: Praise the Lord Hallelujah Praise the Lord Hallelujah siwatete wa yaudi siwatete siwatete kabisa kusabu kiwatetea Utagona tafta uteteze wakibinadamu. [00:53:17] Speaker C: Hii ni kufundishe na wewe. Siku watu wakikuona ufai. [00:53:21] Speaker A: Usinitetewa la usitafta mtu wakutetea. Uambia Mungu sasa hundi wakatu wakati wakuthirisha nye maya ko. [00:53:26] Speaker C: Mimi mwenye siju kwanye nimejiguta nimeangukia hapa. [00:53:29] Speaker A: Siju kwanye nini kukunye hii changamoto. [00:53:31] Speaker C: Siju kwanye nini kukunye hii vita. Siju kwanye nini kukunye hii jambo. [00:53:33] Speaker A: Lakini napikuwa kulia, kushoto, mashariki, magaribi. Sasa Mungu, wewe uonyeshe kwa mba weni Mungu kwa ngu. [00:53:39] Speaker C: Siwezi kuhambia watu, mimi ni maokoka na mababadilika Lakini wewe unaujua mwe wangu Nimebadilika kiasigani, nina nini nimeaacha Mimi ni mtakatifu kiasigani, utakatifu after all inipa wewe Mungu ndoona nijua vizuri kukomu tuyote sasa Vihirisha ya koma mimi ni mwanao Kwa sababu najua, mwenye baba Au niseme mwenye mtoto [00:53:58] Speaker A: Ndoona mjoa mtoto hawezi kutumia, mi we [00:54:00] Speaker C: mi mi mtoto wako Koma Mtoto wa jitambulichi kwa baba ila baba anamtambuwa mtoto waki Mtoto wa kienda kwa baba kazi hivi Mimi ni mtoto wako, ulininiza FB na Selassini Baba kazi hivi, we, shindwa, senete shinda kwenye ndo wa yangu Lakini, unawezo ukawa huko mbali Baba kazi hivi, I have my child somewhere Wache ni mreach out, mtoto wangu Anaenda kuchikuwa mutoto yuko wapi, yuko ndani, yuko ndani Kwa nzua nzua, yuko ndani Baba na mchikuwa mtoto haka na mleta yuko mdjini Harafa naenda kumutambulisha kwa ndugu zake Anazema hivi [00:54:43] Speaker A: guys, nakikau na nyinyi Do you see this one? This is your brother Oh, this is your sister. [00:54:50] Speaker C: Anamambia mke wake, Mama, this is my son. This is my daughter. [00:54:55] Speaker A: Atakula wanachokula wengine. [00:54:56] Speaker C: Atavana kova wengine. Posheni ya mali yake na eni memwekea. Kila kivuchake na eni memwekea. Mi baba ndo ana kutambua ndio mana. Yes, wali potokea dunyani ya kwanza kujitambulisha ye kwa mba mimi ni mana wa mungu. Yamani mimi ni mana wa mungu. Hicho kini yetuwa ki here here. inibidi mungu mwenyewe ya seme baada yesu kubatizo ya kwamba huyu ni mwanangu mpendo it is the father that recognized you ni baba ndio na kutambua ni baba ndio na kutambua ni baba ndio na kutambua sisi sasa mungu wame tusaidia ame tutambua na sima wote olio mpokea aliwapa uwezo ndio mano na hito uwezo manakini God is reinstating you is giving you a certain status aliwapa uwezo wakufanyika watoto wa mungu ndio wale waliyaminiyo jinalake Wasio zaliwa kwa damu wala kwa mwini, bai wanio zaliwa kwa mapenzi ya mungu. Ala bia zame walu waungo zwao naro wa mungu. Hau ndio wana wa mungu. Billions my year haka tupa sisi Garantee haka tupa Warranty ya sisi kuwa nini watoto wake Billions my year haka tupa romba katifu kama Guarantee haka tupa romba katifu kama Warranty haka tupa romba katifu kama Insurance mungu hame tupa romba katifu kama Bima ya kuamba saa yo yote [00:56:06] Speaker D: mtu yo yote haki tu shika haki tuka mata au tukipata itrafi yo yote [00:56:10] Speaker C: tukumbuke tunaye romba katifu ambaye kwake yeye [00:56:13] Speaker D: tualia aba yaani baba only by the Holy Ghost we can call God Father [00:56:19] Speaker C: Iyo ni wasababu kwa hini mungu walitupa roo wake Ndiwa sababu kwa nini mungu walitupa roho wake Ini kwa huyo roho wake Kwa huyo roho wake Kwa huyo roho wake Tuwe na ujasiri na sisi Wa kusema mungu ni baba yetu Kwa sababu kama mbaba Una muambia huyu ni mtoto wako Hata kwa ambia futuwa nitu kapime dna Ha kicheck dna ya kisama hii sio ya kwangu Lakini romta katifu ndio dna ya mungu Romta katifu ndio dna ya mungu Kwayo kwa utambulishwa romta katifu na nietu Mungu wanatutambua sisi kama watoto wake Amen Hii watu wa mungu, hii... [00:56:52] Speaker A: hii... [00:56:53] Speaker C: hii foundation na okupa hii mtu wa [00:56:56] Speaker A: mungu ni ya maana sana kwa ajili ya kumiliki na kutawala. [00:56:59] Speaker C: Iri usiende kinyonge mjini. Iri usinge mjini kama umesingiziwa. Unaingia mjini kama unajerewa. We ni mtutu wa mungu. Kila unakokuenda vina tokevi kuhitikie. Unawaza baba yangu angekuepo hapa, wangembishia. Kwa manye hii wa watakiu kukubishia koko tunakoenda Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu [00:57:20] Speaker A: vita kuitika Nasama vitu vita kuitikia Nasema [00:57:29] Speaker B: vitu vita Nasema vitu vita kuitikia Nasema [00:57:29] Speaker D: Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu [00:57:30] Speaker A: vita kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu vita kuitikia Nasema vitu Waifeso tena. [00:57:39] Speaker B: vita Mstari wanane. [00:57:41] Speaker A: Yeso. [00:57:42] Speaker B: Nae alituzidishia hiyo katika hekima yote na ujuzi. [00:57:47] Speaker D: Aha. [00:57:47] Speaker B: Hakisha kutujulisha siri ya mapenzi yake. [00:57:49] Speaker C: Hakisha kutujulisha siri ya mapenzi yake. Sawa sawa na uradhi wake. Alia ukusudia katika huyo. Kwa hiyo siri ya mapenzi yake na anza kufunuliwa. Kwamba Yesu Christo alikuja kwa ajiligani. Iria wapate wengi wawe mwanahe. ili ya wapate wengi wae wanae kwa hali mtuwa yesu ili ya wapate wengi wae watoto wake kwanazama yufi, hali tuzidisha [00:58:12] Speaker A: katika ya kima yote na uchuzi nae, [00:58:16] Speaker C: haka tujulisha siri ya mapenzi yake kulikuwa kuna siri ya mapenzi yake, hanazema bisawa sawa na uradhi wake hali ukusudia katika [00:58:26] Speaker A: yee now, yaani Umana neno ya ani? [00:58:30] Speaker B: Yes. [00:58:30] Speaker C: Manake hili neno ya ani, naanza kwenyesha siri yake zasa. Hili neno ya ani, manake inazungumzia verse 9. [00:58:36] Speaker B: Yes. [00:58:37] Speaker C: Inazungumzia siri. Now, let's join them together. [00:58:40] Speaker A: Verse 9 and verse 10. [00:58:42] Speaker B: Hakisha kutujulisha siri ya mabenzi yake. [00:58:44] Speaker C: Come on, read with excitement. [00:58:45] Speaker A: Everybody go. [00:58:47] Speaker B: Hakisha kutujulisha siri ya mabenzi yake. Sawa sawa na uradhi wake. Alio ukusudia katika yeye uyo. [00:58:55] Speaker C: Alio kusudia katika yehuyo Yani kuleta madaraka ya wakati mkamilifu Ataivijumuisha vitu vyote katika kristo Vitu vyambinguni na vitu vyaduniani pia Naam katika yehuyo Yani mungu anataha kuleta sasa Mungu anataha kuleta possibility Yema nyangalia ni engineering hapa Mungu anayo kuweta posibility ya heaven on earth. That's a simple. Ndiyo mana njipesi yako? Haka tujulisha siri ya mapenzi yake. [00:59:36] Speaker B: Yes. [00:59:37] Speaker C: The mystery of his will. The secret of his will. Haka tujulisha siri ya mapenzi yake. Yani kuyaleta madalaka ya wakati... [00:59:48] Speaker B: Kamilifu. [00:59:49] Speaker C: Sinajua madalaka ni viyo we? [00:59:50] Speaker B: Yes. [00:59:51] Speaker D: Yani malaki munga ndawa kufileta vio vya [00:59:53] Speaker C: mbinguni Vyo weze kufanya kazi yapa duniani Kwaza mbingu ni mbingu za buwana Bari inchia yi wapa wana dami Now the only way ya kufanya mungu wa operate na madalaka yake yapa duniani Is to bring his son Yes Na mnapeke ya mungu kuyasusha madalaka yake ya ki mungu Ya fanye kazi duniani ni kwa kumleta mwanae Halafu ye mwanae ya wazai wengine Hao wengine mungu waanze kufanya madalaka yake kupitia hao Yes Anasema kuyaleta madalaka yake ya wakati mkamilifu atavijumlisha wakati mkamilifu atavijumlisha vitu vyote katika kristo anavijumlisha vitu vyote katika kristo he is mixing them all together anavijumlisha vitu vyote katika kristo yani vitu vya mbinguni na vitu vya duniani pia na katika yeye huyu Naniyake, sisi nasi tulifanyo kwa hurithi, huku haki... huku tukichanguliwa tangu awali, sawasawa na kusulilake, ambaye, ufanya mambo yote kwa shahulilake. Nasi katika huyo, tupate kwa sifa ya utukufu wake, sisi tulio tangulia kumuweka kristo, tumainiletu. [01:01:08] Speaker A: Jamani Kristu, kwa hivyo kwa 10. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo hivyo. [01:01:16] Speaker B: Ndiyo kwa hivyo hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. [01:01:18] Speaker C: Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. [01:01:21] Speaker A: Ndiyo kwa hivyo hivyo. [01:01:22] Speaker D: Ndiyo kwa hivyo hivyo. [01:01:23] Speaker A: Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. [01:01:28] Speaker D: Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. [01:01:29] Speaker A: Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo. Now, we wanna start from verse 10. [01:01:40] Speaker B: Yes. Yani kuleta madaraka ya wakati mkamilifu. [01:01:45] Speaker C: Now, madaraka ya wakati mkamilifu, ya nathirikia wapi? [01:01:52] Speaker A: Anazema, wakati mkamilifu ata vijumlisha. Vitu vyote katika crystal. [01:01:59] Speaker C: Koyo vitu vyote sasa vinajumlisho katika? [01:02:01] Speaker B: Crystal. [01:02:02] Speaker C: Vitu vyote vinajumlisho katika? [01:02:04] Speaker B: Crystal. [01:02:04] Speaker C: Hello, vitu vyote vinajumlisho katika? [01:02:06] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo. [01:02:21] Speaker C: Tangu Awali, alificha siri yake. Lakini sasa siri mefichuriwa kwa jinzi ambavi Mungu waliwakoha na damu waliwaovu, haka wafanya kwa watoto wake. Ndithi ambavi unabuweona Israel, ambawa naonekana ni [01:02:35] Speaker A: waovu sana wasiofaa, and yet wana claim kuitwa ni watoto wa Mungu. [01:02:41] Speaker C: Nikabambia hivi, usiwatete kwanza, Kubali wa yu watu ni waovu, wa uwaji, hawafanyi vizuri. Ni waovu. Kwa sababu, baraba yule aliefunguliwa hakuwa miunani. Baraba likuwa muwaji, jambazi. Now that is the identity of Jew. [01:03:00] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:03:19] Speaker B: Ni [01:03:19] Speaker C: mbakaji, Baraba likuwa ni mtu ambaye hafai kiaskomba Pilatus na kasema Katia Yesu na Baraba ni mtoe nani? After the Concord jambazi, haka sema hivyi mtoe Baraba wale watu haka sema ni heri utupe jambazi kuliko kutupa Yesu This is how cool these guys are hanazema ni eri utupe jambazi baraba waho wakathania kwamba wame mkomesha yesu kumbe yesu he is right on the plan anawo onyesha [01:03:48] Speaker D: by prophecy mbwa nafunua siri yake kwamba jambazi ata we kwa huru kwa sebabu ya yesu kamsalabani muovu aneonekana hafaya na we kwa huru hanaesabiwa haki hana hatia yoyote kani imajibia zima mitu mehesabiwa haki tusio na hatia yoyote haitufutia kila hatia [01:04:08] Speaker C: Kila hatia, wazza hatia, ulizo waiku nzifanya. Mbeza mungu wasema kuwa kuome muamini yesu, [01:04:14] Speaker D: kuwa buwanu na mokozo maishako, sikiliza njiri, chiyo ni hiya leo. Anasema hameifuta kila hatia, hii wehuru kwa sababu ya kipawa wachaneema yake. [01:04:24] Speaker A: Trust me when you understand this. Every minute that goes, you will say thank you Jesus. [01:04:31] Speaker C: Kila dakika inawe ondoka, unayawaza maunya unyayakuliawe kuyafanya, alafu nambiwa hivi, you are forgiven for free. You are forgiven for free. Hapo ndo unaelewa sasa, the picture of Israel ni wahovu kupindukia and yet God is, mungu waho ni shida ku-claim waku angu. Na kila ahadia iyo itoa kwa baba zao, he is there fulfilling it. [01:04:55] Speaker A: He is there fulfilling it. [01:04:57] Speaker C: Ndi mungu wakuonyeshe, wewe na usukuma wako, wewe na ukinga wako, wewe na uchaga wako, wewe na ubondei wako, wewe na uswaidi wako, yote oyo yafanya, mithari umeamini [01:05:10] Speaker D: kwa yesu, nipwana na mokoza maisha yako, utaingia kwenye kila inayavita, he will be [01:05:15] Speaker C: there faithfully defending you. Hili baki kusema hivi, yeye ni muaminifu katika hadi zake. [01:05:23] Speaker D: Hali sema yuko pa mojenami siku zote, hata ukamilifu wadahari. Mime mwona kwenye njia yangu, mime mwona kwenye mapito yangu. Halipo sema yuko pa mojenami, sio wakati tulilipo tenda mema. Hata wakati lipo zinguwa bado, haliko yuko pa mojenami. Mili uwona we mawake, mili uwona upendele wake, mili ubaki ukiimba. Mungu ni muhaminifu, itoki nani ya mwe wako Ukijua kabisa yeye ni muhaminifu Ukiplona fasi ya kumtumikia, umtumikia kwa uhaminifu Ukiplona fasi ya kumuomba, umuombe bila tasfishyo yote [01:05:53] Speaker C: Ukijua kabisa yeye ni muhaminifu He is a faithful God Yes Faithful not because [01:06:04] Speaker A: of the Bible Faithful because whatever he [01:06:07] Speaker C: said to us Naaona Naaona milangu wanao ni fungulia Naaona mema wanao ni tendeha Si kwa mba bimi ni muema ila kwa sababu yae ni muhaminifu Hafanyi kwa sababu mimi ni muema hanafanya kwa sababu [01:06:20] Speaker D: yae ni muhaminifu Hana liangalia nino lake ili ya pate kulitimiza Kila licho kisema juu yangu hana kifanya vile vile bila kupunguza hata wakati mimi nilipo pungua Hata [01:06:32] Speaker C: wakati nilipo pungua Ye ya libaki kwenye standarizake [01:06:38] Speaker A: Hii ondewa mungu tunenene na bari zake. [01:06:40] Speaker C: Hata wakati sisi tulipo pungua, yei hali baki kwenye standard zake. Hapunguzi standard zake kwa sababu wewe pungua. He remain in his standard as God. Even when you fail him, he won't fail you. His name is God. [01:06:56] Speaker A: His name is God. He sent Jesus. [01:07:02] Speaker C: Hali mtuma yesu, hii sisi tuwa watoto [01:07:03] Speaker A: wake Manake nini, hali potuadapti siku watoto [01:07:06] Speaker C: wake Manake we share the blood with him Tuna share damu yake Baba hata afanyeje Kama mtoto ni wakuwake na share nae damu Hata mkataye vipi, ile damu ayozi kuhama Ndicho mungwa litaka kikifanya Hakutaka tu sisi tuwe wa amini Aitaka sisi tuwe watoto wake Iriashindwe yeye kutukana Mungwa litufanya sisi tuwa watoto wake Iriashinde kutukataa Mwambia yako Mungwa wezi kutukataa Mungwa wezi [01:07:32] Speaker A: kutukataa Wezi kutukataa Wezi kutukataa Hamaingia agano [01:07:38] Speaker C: na Ibrahim Haka mambia Ibrahim Mimi naingia agano na wewe Hata wakati wewe utafeyi na watoto wako Kukaa kwenye agano langu Mimi I will stay there I will stay there Hali mambia Dawdi Kwenye kitijaku wakutua kosa mzaho Hata wakati Solomon hamezingua kiasigani Hana mambia Solomon I promise you a father Nini mwambia baba yako kwamba ototo wako wote kiti chako hakita kamtu mgini zibukua uko wako Solomon hazingua, anawa waki wengi mpaka naleta miungu mingine dani anchiake And yet God, because of the promise he promised David Not because of the perfection of Solomon Solomon hakufa masikini Solomon halibaki na utajiri wake Solomon halibaki na ikima yake Si kwa sababu Mungu halimpenda sana au halichukulia powa uvu wake God was hurt Haliumizwa And yet he [01:08:37] Speaker A: remained faithful Kia pochangwa kibadiliki etu kwa sababu umebadilika Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:08:43] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, So, unapohona mungwa na waexpose waeaudi na mna'i na uovuwao na mabaya yao. [01:09:11] Speaker D: Tunahacho dilemma. How comes tunalita taifala mungu? Yes! [01:09:15] Speaker C: Check your life. Unaitajiwewe mtoto wa mungu kwa hayo. [01:09:19] Speaker A: Yoto yoyofanya. Siri hake inawekwa words Now you understand [01:09:25] Speaker C: Mungu anabaki muwaminifu hata wakati sisi ni [01:09:28] Speaker A: wazingu waji Now sasa tunawuja Siri wa [01:09:31] Speaker C: kusimama mbele za Mungu na kusema Kwa kuwa wewe umechagua kuwa baba yetu Kwa ubaba uliotupa Sasa na sisi Tukifanya lolo tunafanikiwa Tunasifi duniani Israelo na teknolojia kubwa sana Hau wa jamani majinius Manake ni Mungu nakambia hivi The same portion walionai wale The same portion you have Hautaenda kukotu watu waka kukataa Nasema hutaenda kukotu watu wako kukataa Kama ambavyo izo ni taifadogo na wanaitaji marekani i-backup Mungu watainua watu wakuba, wenye ngufu kwenye mji, wenye [01:10:03] Speaker D: ngufu kwenye nchi Alafa watasaidapu na upande wako Watasaidapu upande wako Hata kama unenenda kukorofisha mtu na kuchokoza mtu God will give you right men beside your side [01:10:13] Speaker C: Hallelujah Vile, vile, yi picture ni hile Israel inabaki kuwa picture ya mausiano ya mungu na watu waki File file Mpaka kesho uki uliza marekani imepewa nini na Israel Mpaka inafanya gazi totu Watu na amiko nasema Trump ni kibaraka wa bibi A man, a ruler of a free world The powerful man with the powerful muscles Ana kuwaje kibaraka wataifadogo kama Israel [01:10:49] Speaker A: That is God for your information. [01:10:51] Speaker C: Hili ufahamu, Mungu waneza kunyanjulia mtu mmoja mjini hapa. Mwenye mkufu kuliko wewe ala Fakawa. [01:10:57] Speaker D: Fakawa ndiyo back-up yako. [01:10:59] Speaker C: Anakutetea kila unakokuenda. [01:11:01] Speaker D: Mamuzi yako ni wanawea fanya. [01:11:04] Speaker C: Hey, uwo ni zaidi ya ujawi, my friend. Kiasikia watu meshuko masikio wewe kishirikina. Mwanza ujamaa na mskiriza sana ujamaa. [01:11:13] Speaker D: Kwa nini? [01:11:14] Speaker C: Wata na logo ilikuwa pata matajiru pande waho. Mungu [01:11:25] Speaker D: menibariki kwa baraka zote Zarohoni katika ulimuengwa roo Na yo baraka yako Uta ninulia watu wenyengufu pande wangu Ume ninulia watu wenyengufu kwenye mjuu Watu wenyengufu wako pande wangu Kwa jina yesu Kila nakuena kufanya surijani Ume ninulia watu wenyengufu Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:12:10] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Ndiyo picha ya Mungu. [01:12:20] Speaker C: Ukielewa hile. Hivyo hivyo nawe to confuse hivyo. Ndiyo hivyo hivyo nawe nawe confuse watu. Mungu wana kutete haji wewe. God will raise great and mighty people on your side. [01:12:33] Speaker A: Na mshukuru sana Mungu. Na mshkuru sana mungu Kwenye mjiwe autaferi [01:12:43] Speaker D: Kwenye nchiwe autaferi Kwenye kazi yako autaferi Sema mungu yuko pande wangu Ni nani atake kwa juu yangu Mungu wakio pande wangu Ni nani atake kwa juu yangu Ananipa akili za ajabu Ananipa ufahamu ajabu Ananipa ekima ya ajabu Kaulithabiti Maelezo ya ajabu Ekima kinyo ni mwangu Kinyo tenge [01:13:14] Speaker C: ngufu Ananipa akili ya ajabu Awa jama [01:13:20] Speaker A: waliambiwa Mtu na mtenge mia mungu Atakuwa ni kama mtu riopando kano kando ya mto. [01:13:27] Speaker C: Kila alifanyalo li tafanikiwa. [01:13:28] Speaker A: Wakia mwa kuingi kwenye technology, wamefanikiwa. Wakia mwa kuingi kwenye agriculture, wamefanikiwa. [01:13:33] Speaker C: Wakia mwa kuingi kwenye mambo ya military, wamefanikiwa. Kila alifanyalo ni wamefanikiwa. [01:13:38] Speaker A: Choose any area of your life. Mungu wamekupa haji, utafanikiwa. [01:13:43] Speaker C: Utafanikiwa. Utafanikiwa. [01:13:47] Speaker D: Utafanikiwa. [01:13:50] Speaker C: So I believe You are no longer going to be confused. Ini usio confused, accept it. [01:13:58] Speaker A: Kwama ni wabaya. [01:13:59] Speaker C: Usilazimishie, kwama ni wema, ni wazuri, ni wamungu, haa haa. Unasema hivi ni wabaya kweri. Ni wahuni kweri, wakorofi kweri. Ina kwaje mungu yuko pande wawo, alafu na jikagua wewe. [01:14:12] Speaker A: Unasema hata hivyo na mi muhuni, mbaya, [01:14:15] Speaker C: mkorofi, ila mungu wali nipenda. Ndio unono kuwanzia tumehanza wafeso moja Anazungumzia mapenzi yake Alituchagua kwa uradhi wake Alitangulia kutuchagua yeye Alitupenda Hakuna sababu yoyote mungwa lio mtchagua Abraham Aitokea tusiku moja kazima [01:14:32] Speaker A: Abraham Nenefaka njiketakawe kwa ambia alafu nitokobariki [01:14:34] Speaker C: He never explained why Abraham That's it [01:14:39] Speaker A: Mungwa ajiexplain why piti yao mtumishi Na kwanini mgingine mwana ni perfect wamehachu He [01:14:46] Speaker C: never explained why There are people, mimi na kwaambia hivi. [01:14:50] Speaker A: Kuna mze mmoja, ninikua nasoma maelezo yake siku mmoja. [01:14:55] Speaker C: Nika sema uyu mze ya kikuta na [01:14:56] Speaker A: mimi ya neza kani pigia ata shaba. [01:14:58] Speaker C: Yani, vitu wa hivyo vyandika kuhusu mimi, kwa asira. Unasema hapisa uji ya maki ni kuta mimi na giembe, ya nantiya na lola kichu. Yani uchungu wa lionayo juu yangu. Asira lionayo juu yangu. Uyu ndo mungu sasa. [01:15:11] Speaker A: Na badho mungu kawika Mikey Johnny hii. [01:15:14] Speaker C: Light ungempa yule mze. Ungempa yule mzee vigezo au, ungempa yule mzee na fasi ya kuchagua mtumishi wakuliongoza ilikundi. [01:15:23] Speaker A: Yule mzee angechagua wakwa kia lionao kichwani. [01:15:25] Speaker C: Lakini Mungu haza mm-mm mm-mm. [01:15:27] Speaker A: I have loved this one. [01:15:28] Speaker C: Nime mpenda huyu. Huyo ndiyo mungu mbwana, hana maelezo kwa nini ya li mchagua huyu, haka muacha huyu, hakuwelezei. Anachotaka wewe ukeleo epeke, ni upendo wake usio na mipaka. [01:15:39] Speaker D: Upendo wake usio na usio zwiriwa. Upendo wake usio ekewa mipaka. Love without limitations. [01:15:47] Speaker C: Love of God without limitations. Love of God without limitations. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:16:21] Speaker B: hivyo, Ni nani atake etutenga? [01:16:22] Speaker C: Mwame Janako Piti is about to do it hivyo, hiv again. [01:16:25] Speaker D: Ni nani atake etutenga? [01:16:28] Speaker B: Ni nani atake etutenga? [01:16:30] Speaker C: Ni nani atake etutenga? Ni nani atake [01:16:38] Speaker B: etutenga? [01:16:38] Speaker C: Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? [01:16:41] Speaker A: Ni nani atake etutenga? [01:16:41] Speaker C: Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? Ni nani atake etutenga? Ni Atake nani atake tutenga na upendo wa Christo Je ni etutenga? thiki, tuende, tusoome wote Je Ni nani atake etutenga? ni thiki Ni nani atake etutenga? [01:16:51] Speaker D: atake etutenga? Ni nani atake atake etutenga? [01:16:51] Speaker C: Ni nani Au ni shida Au ni atha Au ni nja Au uchi Ni mesemaji Au nini? Uchi Kwa mkisema wanavaa uchi Upendo wa mungu hozi kuatenga Jamani Johnny Mlithi wa narulia tena The love of God is [01:17:10] Speaker D: extended Wawo na zui ya watu waleo [01:17:14] Speaker C: vaa uchi, wastia kani zani Paulo anandika asofi ni kitu gani kita tutenga na upendo wa Christo Koyo kama hawa na nguo Koyo wasifikio na upendo wa mungu kwa sabi ya nguo alizofa People don't [01:17:27] Speaker A: read the scriptures Wana kurupuka na mnye mkotu Watumishwa wa mungu, Biblia Sio katiba jamuri ya mungana wa Tanzania Ni nani [01:17:39] Speaker C: atakee tutenga na upendu wa Christo Je ni thiki, je ni shida, au ni atha, au ni mja, au ni uchi, au ni atari, au ni upanga Keep moving Kama ilivyo andikwa, ya kwamba Kwa ajili yake, tuna wawamchana kutua Tumeesabiwa kama kondoho, wakuchinjwa Lakini katika mambo ayo, yote. Yanguwa ya QMO. Katika mambo, yote. [01:18:08] Speaker D: Tuna shinda na zaidi ya kushinda. Kwa ieye, alie fanyeji. [01:18:14] Speaker C: Alie tupenda. [01:18:16] Speaker D: Katika mambo yote. Tuna shinda na zaidi ya kushinda. Kwa ieye, alie tupenda. Chinzi tulivyo. [01:18:27] Speaker B: Yes. [01:18:28] Speaker A: What are you talking about? Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:18:34] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:18:35] Speaker D: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:18:37] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa [01:18:40] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:18:43] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:18:45] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hukuwa mnatakia kuuliza hulicho vaa njoo msikirize yesu ukimaliza naenda nyumbani siku kijisikia ukiona kiri yako ya [01:19:10] Speaker C: mekaa saa unaimua sasa kufaa magauni saa ukiona badha ujadizika undako undelea kufaa virivyo [01:19:15] Speaker A: pungua vaa, uenemao kufaa mgofi ya mdogo [01:19:18] Speaker C: wako, mtoto wako uwe vaa kanitu mzuiye ronda katifu kukudumia kwa zabu ya mugu leo mea umeingia kwenye white drop ya mwanaa au white drop ya mdogo wako umejisikia kufaa kasketi kaki Kwa nini tu kutahabishe na murinimu wako mebeba chapa za Hesu na unaamu ya kuzionyeshi. Ujie bibi ya Hesu na murinimu wako mebeba chapa za Hesu na hatu ujie ziko upandegane kwenye muri wako. Je kama ziko kwenye paji haje. Nini kazi yangu siyo kukutahabisha. Kazi yangu ni kukupa yesu walie kupenda. Ni kukuonyesha tu wata eksent this man doesn't care. Doesn't care. He doesn't care. All he cares is your love to him. Hatengenezi sheria hili wau mfuate. Alivunja sheria zote hili akupate. Miendo alivunja vunja sheria zote. Hii sheria na una itanitenga na huyu. Hii sheria na una itanitenga na huyu. Now I take all the laws. Asema come as you are. Come as you are. Kitu gani kita nitenga na upendo wa Christo. Now your job is to respond to his love. Kaziako ni kuitikia upendo wa ke. Ni kumuendea kila wakati. [01:20:23] Speaker D: Ni kumuzafuta kila wakati. Kuna mahali unajiona huko sawa mwambie. Ni mekuja kwa kwa kini. [01:20:28] Speaker C: Kuna mahali I feel I'm not okay. [01:20:30] Speaker D: Hulikuwa, hulikuwa Hulikuwa, hulikuwa Hulikuwa, hulikuwa Hulikuwa, hulikuwa Hulikuwa, hulikuwa Shall thank you, Jesus. [01:20:51] Speaker A: Thank you, Jesus. [01:20:53] Speaker D: Tsema sante yesu kwa nema yako. Sante yesu kwa nema yako. [01:20:57] Speaker C: Hallelujah. [01:20:59] Speaker B: Amen. [01:20:59] Speaker C: Umfungo huu na kuona unavokuwa kiroho. [01:21:02] Speaker D: Naona amani nabiokunya kwenye moja wako. Na uwona ujasiri na fo ingia ndani ya roo yako Shasa wewe utaseba kwa ujasiri Na yaweza mambo yote katika yei Anitiae nguvu Maana hakuna chakuni hukumu ndani ya moe wangu Hakuna chakuni tia mashaka ndani ya moe wangu Sio ni sababu yoyote ya kuzuiwa kukote na kukwenda Sio ni sababu ya kukosa iletenda Maana buwana yuko upande wangu Sio ni sababu ya kukosa watedia Sio ni sababu ya kutofanikiwa kwenye mjiu Sio ni sababu ya wachawi kunishinda Maana buwana yuko upande wangu Shio ni sababu ya majini kuni zuhia Shio ni sababu ya watu kuni kataria kile kibali Shio ni sababu ya watu kuni nyima yio kazi O, receive it tonight in the name of Jesus I say receive it tonight in the name of [01:21:51] Speaker C: Jesus I receive it Now when you [01:21:54] Speaker A: pray, you pray with all boldness Baba [01:21:57] Speaker C: Uwazi, O Mungu Karega Gina la Yesu Yesu waka sema mnaposali salini hithi Address him as your daddy Bapa yetu ulie minguni Gina la ako litukuzwe Ufalme wako uche alafasa Ma pensi yako ya timizu Hapa dunyani Kalabara kata Una ma pensi [01:22:19] Speaker D: yako chuhuyangu Hapa dunyani Anasema tazama na yajua, mawazo nayo wawazia njiji, si mawazo mabaya Oyaya ya nachotua mapenzi yake, chuya biashara yangu siyo mabaya Mapenzi yake, chuya kazi yangu siyo mabaya Siyo mapenzi yake, mimi ni lazo hosipitalini Siyo mapenzi yake, ni tembe na chechemea Siyo mapenzi yake, ni pate ajali Siyo mapenzi yake, ni pikose wateja Shio mabenzi hake ni thuniwe niwe masikini Shio mabenzi hake, mabenzi hake, yatimizwe tazama Na yajua mawazo ni nayo wazi ya njini Si mawazo mabaya, ni mawazo ya amani Ku wapa njini tumaini, siku zenu za mwisho Shambale shaw, hallelujah! Hallelujah! [01:23:02] Speaker C: Sasa unawaelewa, Osborne Praise walipo imba Unapendwa na baba alafo nakwambia tabasam unapendo na baba baba yuko kazi ni kukumwagia upendo [01:23:16] Speaker D: usiokoma iyo biashara utashindo kwati na yesu kuna watu unapata kazi kabla wikia itaisha just to show the proof is with love maumbietu jioni hiya leo mungu kabla tutewaliza mfungo huu onyesha kwa ishara unanipenda ukinpenda mtu unampaa Pili ya zema yei ya sietu izuiria, mwanawake wabeke Je, ni kitu gani hata tuzuiria? Ni kitu gani hata tuzuiria? Umji umepata umekuwa wakwako Awa teje umepata umekuwa wakwako Iyo kazi umepata umekuwa wakwako Iyo feather umepata umekuwa wakwako Yei ya sietu uzuiria mwanawake wabeke Noto [01:24:21] Speaker A: yangu ni [01:24:22] Speaker C: hii Mauno yangu ni haya Siku ye ni kifika pa wanyaparapanda Mbele Zaki Awaone watu wa lio mpenda sana Kwenye maisha [01:24:31] Speaker D: yake Mbeba ujasiri leo hii Hakuna wa kukutuwa kwenye yi ofisi Hakuna Iyo ofisi utahondoka ukitaka Hakuna wa kukutuwa yeye mwenye alisema Nyote halio ni pababa Hakuna wa kukunyananya Iyo kazi hakuna wa kukunyananya Hawa wategia hakuna wa kukunyananya Iyo ndo wa kukunyananya Kuna wakunya nganya, yu ofisa kuna wakunya nganya, na yeyote ashindanae nawe Bibi ya nasema memweka yeye kuajue kula pembeni, na yeyote atake mwangukia, atavunjika vipande vipande, na waona wakifunjika wao, waio taka biashara yako ife wanafunjika wao Waseo kutakia mema wanavunjika wao Yesu wanawaaribu wao Hameseba juu yako ya kwamba wewe ni kichala Divine yathamani Wewe ni kichala cha divine pia Hasemo usimuaribu mana ikobaraka naniyake Usikiaribu mana ikobaraka naniyake Wewe autaaribiwa baraka ikonaniyako Wewe autaaribiwa baraka ikonaniyako Atukunze mungu alietu barikisisi kwa baraka zote za rohoni katika ulimwengu wa roho. You are blessed everywhere you go. You are blessed in this city. Amen. [01:25:44] Speaker C: They will never understand why you love God so much. They will never understand. And they will never understand why it is all happening to you. Jiandai mtumishwa mungu, jiandai. [01:26:01] Speaker D: Jiandai ataanza kutokea mambo kwenye maisha hako. Watu ataanza kusema inamana napendwa ye yetu. Inamana uyo mungu wanaonekana kwa hutu. Mtawasikia wakisema kwenye mitandao yao. Kwenye TikTok zao. Kwenye Instagram zao. Inamana wanapendwa wao. Inamana waa hutu ndo wana mungu. Waa hutu ndo wana mungu. Usikataye wazema ndio ondio sisi tu. Ndio sisi tu onye mungu. Ndio sisi tu. Ndio sisi tu. Atuji kusu njini. We all know about ourself. Ye ye ye ye ye. [01:26:31] Speaker C: Hallelujah Mwezi [01:26:42] Speaker D: ukabla ujaisha, people will know God is in your life. I say God is in your life. I say God is in your life. [01:26:51] Speaker C: Ijumaa kunta waambia vitu. Nitaweleza misalabu umetuachiria kitu gani? [01:26:57] Speaker D: Yes. Tutakuona bongi la mkesha la hijumaku. Ndiyawai kuona bado. Yes. Kama huko dodoma jiane kuja. Kama huko iringa jiane kuja. Kama huko mbea jiane kuja. Bongi la mkesha la hijumaku. I will explain to you and you will see it tangibly. [01:27:17] Speaker A: Nimebarekiwa mimi kwa baraka zote za rohoni katika ulimuengwa ro. [01:27:22] Speaker C: Now, uliyona parali posema hivi? Katika yei, hamevijumuisha vitu vyote. [01:27:27] Speaker A: Vya Mbinguni na Virginia. Unelewa manake? Hana posema hivi, hametubareki kwa baraka zote za rohoni. [01:27:35] Speaker C: Manake kwa yei e Kristo. Now, chochote ambacho Mungu alikianda Mbinguni. [01:27:39] Speaker A: It is possible now to get on earth. Waleo leo sikiliza ibada ya suburi, nilisema hivi. [01:27:46] Speaker C: Daniel kwake ilikuwa ni kazi kidoogu kupata. Kwa sababu Daniel yakua naomba kwa jina la yesu. Daniel yakua naomba tuko mungu wa Israel. Alikuwa nageuukia mpaka Kibla. Ageuukia kuwelekea ekalu la Yerusalem. Ndiyo mungu wa wajibu. Biwia safi Danieli wakata napelekewa majibu yake. Kwenye kitabu cha Danieli wapale sura ila ya kumi. Mungu alipotuma majibu yake. Malaika namambia hivi. Tangu siku ya kwanza ulipoomba. Majibu yako yaliachiriwa. Now there is a delay. Lakini mkuu wawajemi anizuia. Mkuu wawajemi anizuia. Kwanina anizuia? Anizuia lakini mmoja wahao wasimamao mbele za mungu, hakaja. Nyani nani? Mikael. Anasema mmoja wakuu wanaosimamao mbele za mungu, hakaja kunisaidia. Sasa. Danieli walikua wajakitishwa kwa mwajanae. This time, sisi maumbietwa ya zwiliwi. You know why I ask with you? Daniel ya kuuomba kwa jina Yesu. Sisi ya nasevi lolote minalotaka ombeni kwa jina nanguwa. Ni mimitu, ni mimitu ndo nawezo kufijumuisha vitu vya mbinguni na vya duniani. [01:28:56] Speaker D: Only by me, things of heaven can happen on earth. Only by Jesus, ndo kwa ye vya [01:29:02] Speaker C: mbinguni vya weza kuja duniani. Yomana hataripa wafundisha wafundzwa ke kusali. Hakasema sali ni hivi. [01:29:08] Speaker D: Baba yetu ye mbinguni. [01:29:09] Speaker C: Chinalako ni tukuzwe. Utakalo li fanyike. [01:29:13] Speaker A: Asubu inikawambia watu sometimes, kuna watu, mbinguni kule, bibi ya nsema vitu meketishwa, maali pa juu sana. It's a heavenly position. [01:29:21] Speaker C: Now, today nika kwaidi kwa mba. Nita kueleza bari ya nafsi. So kilicho ketishwa kule juu, is your soul. Is your soul, manake nini? Soul yaku inakanda ni yako. Soul yaku inakanda ni yako. Now, if... [01:29:34] Speaker D: Oh, God. [01:29:35] Speaker A: No, let's do it tomorrow. [01:29:37] Speaker C: Kwa maana jinsii mungwa liupenda ulimuengu wata kamtoa mwanawaki wapeke, ili kila muwaminie asipote bari awe na uzi mwamilele. [01:29:44] Speaker A: You should ask yourself, mi mungu wamependa nini sasa? [01:29:48] Speaker C: This is not a figurative love. Mungu hajapenda umbolangu, hajapenda ilimuiri. God loved my soul. hameipenda nafsi yangu hiyo ndoa kaitaka ifanikiwe kwanigozabu nafsi ya mtu ikifanikiwa yote maisha yaka yanafanikiwa nafsi ya mtu ikitekwa ikikautumani yote alionawa yanakautumani kwa ieye kristo vitu [01:30:15] Speaker A: ya mguni na vya duniani vinaiza kujumuhisha [01:30:18] Speaker C: wapomoja Yakobo anakutahana malaika kabarikiona baba hake [01:30:23] Speaker A: lakini baraka yionekani he doesn't experience it [01:30:28] Speaker C: Anamuambia malaika siku wachipaka unibariki How comes you are asking for the blessing while you are blab-blessing? [01:30:34] Speaker A: Because the truth of the matter is This guy haja barikuwa baraka yake, anabaraka yaka kake So in real sense, he is living by favour Ayo ndo ya [01:30:48] Speaker C: mungu, magumu kama nini? Anaishi na kitu wamaochi sotra kwake and [01:30:53] Speaker A: God is okay Nawasema hawa Israel na huli pua Irani Zungu mzia Yakobu alihikuwa [01:30:59] Speaker C: baraka kaka hake mchana kuubi Kwa kudanganya [01:31:04] Speaker A: na mungu haminyamaza kimi Uyo ndo mwa sisi waleleta hivyo Usimu [01:31:15] Speaker C: naliona tukizima? Baba yake mzazi nambia minie sawu Mwana mpona kama sauti ni Yakobu mzee endele [01:31:23] Speaker A: na kazi Nini esao. [01:31:25] Speaker C: Ndiyo hivyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:28] Speaker A: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:30] Speaker C: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:37] Speaker A: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:38] Speaker C: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:43] Speaker A: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:44] Speaker C: Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. Ndiyo hivyo hivyo hivyo. [01:31:52] Speaker A: Ndiyo Malaika hivyo h alimuiza very interesting question. [01:31:57] Speaker C: Haka mambia hivi, what is your name? Unaitwa nani? Because jina la mtu ni identity yake. Mtu wanaitikia, [01:32:07] Speaker A: kina nachoitwa. [01:32:07] Speaker C: Unaitwa nani? Haka ambia unaitwa Yaakobo. Binguni hatuna Yaakobo. Kitu nachokitaka wewe, jinalake kule mbinguni kimeandikuwa kinaitua Israel Asubuhi ni kasema hivi, kuna [01:32:21] Speaker A: kitu kinaitua unwarni kwenye ulimwengu waro Yes Oh my God Do I have time to explain this to you? [01:32:27] Speaker C: Kuna kitu kinaitua unwarni Unwarni Yanayotakiwa yaje kwako, yanakuja kwako is the address right It's the address right. Hapo sasa, ndipo ambapo, rinayinge lo shomu la nini? La kuwamisha nafsi, ya kuivuta nafsi, kuileta mpaka mahali. Yineze kena wau koda hapa, unapuyanga, lakini nafsi yako hiko hapa. It's a confusing thing. Wakwa michukua nafsi yako, amiweka mahali, undani ya sanduku, tranka, wame tumukiza okondani gata. Ukitaka kujua eneo kwa ambia ni kwei Watch this Bibi ya nasema hivi Mtu moja naitwa Yusufu Holy Spirit help me [01:33:07] Speaker A: with your speed And give them mighty [01:33:09] Speaker C: of understanding Mtu moja naitwa Yusufu Bibi ya nasema hivi Farao hakaota ndoto I don't have time to read the verses [01:33:16] Speaker A: But I will paraphrase them that you will understand Kwa mdawa kutenda kuyasoma mandi [01:33:20] Speaker C: kuyote Farao hakaota ndoto Hakaona ngombe saba walionona Na ngombe saba waliokonda Halafa hakaona masuke waliokonda Na masuke walionona Okay Farao baada kuota yondoto, anawauliza wa ganga na wachawi, hawana tafsiri ya hile ndoto, okay? [01:33:35] Speaker B: Yes. [01:33:35] Speaker C: Now, kumbe, wakati Farao wa melala, nafsi yake lichukuliwa, ika preko wa miaka saba mbele, lakini Mungu wa impa koluga ya picha, he never explained it to him. It took another man, his name is Joseph, hakaenda kutoka gerezani kuwelezea ndoto ya Farao. Haka mambia, mfalme, ndoto yako ni moja. Umeota ngombe saba walionona na ngombe saba waliokonda. Halafu masuke saba yalionona na masuke saba yaliokonda. Now, bini haza hivi, Mungu... [01:34:05] Speaker A: Ah, Yusufu namambia Farao. [01:34:07] Speaker C: Mungu wamumonyesha Farao, mambo ya takayo tokea, hithi karibuni. Miaka saba inayokuja, itakuani ya shibe. Miaka saba inayokuja, itakuani ya nja. Hayo yote naendelea mbinguni na farao hanabali duniani What if farao asinge kuwa na interpreter of the dream? Manake ni kuna mambo ya nendelea mbinguni kukusuwewe Kuna mambo ya nendelea kwenye ulimuengu wa roho kukusuwewe na wewe unatarifa Now, ni kisema mbinguni naeza nika kuchanganya kidogo Ukisoma biblia yako, kwanini nikuwa nasitiza biblia nafasema hivyi? Ametubariko baraka zote za roho ni katika ulimuengu wa roho Lenene ulimuengu wa roho, kingereza ninaita Heavenly place. [01:34:42] Speaker D: Heavenly place. [01:34:43] Speaker C: So we are blessed with all spiritual blessing in heavenly places. So the way the heavenly places but the way the heaven we know the meaning of the word heaven. Ni tofauti na mbingu anayo kaa mungu Mbingu si omoja Bibi ya saba mbingu ni mbingu za Bwana manake ziko nyingi Kuna mbingu anayo kaa mungu na kiri chake challenge Alafu kuna class of another heaven Alafu kuna class of another heaven Nao kuna mahali yamba wako baraka zimenasa Zimekaa hapo Habaa kwa hapu bibi hanasema hivi, vahini sala zotu za mungu, mpate kuweza kuzipinga hila za shitani. Anasema ana kushina na kwetu sisi, shijua damu na nyama, bali nijua falmen na mamlaka, nijua jesh la pepo wa baya, katika ulimuengu waro, lenena ulimuengu waro, tena manake nini, heavenly place. Kwa yo baraka zako, ziko heavenly place Lakini jesha pepo wabaya apia, liko heavenly place Waku wagiza, wako heavenly place Falme na mamlako, ziko heavenly place Now you will understand the scenario ya Daniel Ambapo bibia nasema hivyi, Daniel alipoomba Malaika anamwambia mkua uwa jemi Alimizuia, alimizuia wapi, heavenly place Now watch this What if heavenly place Chasa hivi, wewe ni mbungi Ila kuna mkua wajemi, kazuhia Atukuze mungu alitu bariki Kwa baraka zote za rohoni Kwa rohoni, heavenly place Wewe nezikana ni mkuu muliki wa kiwanda falani Lakini huku duniani haumiliki Mind you, understand this It took an angel kumuwelezia Danieli Kwa malaika singe muwelezia Danieli Hata sisi tu singe jua Kwa nini Danieli ajajibia mombi mpaka leo Kwa inezikana kuna mombi yako ajajibia mpaka leo Maybe because Somebody resisted. Now, understand. Malaika na mambia Danielithi, mkua wajemi hali nipinga. [01:36:39] Speaker A: Ha kumpinga. [01:36:40] Speaker C: Hali mpinga. Kupinga manaki nini? [01:36:43] Speaker A: Hameweka zuhi. Kumba hii kazi haifanyiki hapa. Mtu anatafuta kazi kwanzi ya Januari paka December. Hanaambia wapati. [01:36:50] Speaker C: Lakini majibu ya mombi yake yali achiria [01:36:52] Speaker A: tangu siku ya kwanza. [01:36:55] Speaker C: Kathaba according to the Bible, umebarekio kubarakazote [01:36:57] Speaker A: za rohoni katiko limuengwaro. [01:36:59] Speaker C: Na, vitu kama hivi, ndiyo vinajaribu kukufungua kili. Kwa mba, you need an interpreter of the seasons of your life. Hapo ndipo Yusufo na poingia. Farao ulipoota hii ndoto. Tafsiri yake ni miaka saba. Now, niniaomba mimi unisaidie kuwaza. What if Farao asinge mpata mtafsiri? Manaake hivi, Farao angekula miaka saba, ya shibe angenjoy na kufrae akizani ya mwaka wa nane na wenye atakula alafu inapuanza miaka saba ya njaa hanatarifa na ujui hii suali ni watu wangapi miaka saba yao ya njaa imeanza kwenye maisha yao alafu hawanatarifa na miaka saba yao ya shibe imekuja kwenye maisha yao na hawanatarifa Au ni nani ambaye yuko kwenye miaka yake ya saba ya shibe Na saidi ni mwaka wake wa saba Hana tarifa kwamba mwakani Kuna kitu kinaanza ambacho ni kigumu Hana tarifa, haja pata ufunua Bithi nasema evi mungu Kwenye kitabu cha okorintu wa kwanza, sura ya pii Anasema mbo yote ambayo Macho wajawae kuona, masiki wajawae kusikia Wala mwoyo monodama ujawae kuyawaza Ndiyo mamba ambayo mungu, ame tufunuria sisi Kwa [01:38:01] Speaker D: ruhu wako So iti take the Holy Ghost to understand the articulation of your [01:38:05] Speaker C: season Yes Nauna mtofautishaji Danieli Na Tony Kapola The only difference is this Danieli alipata kifuri chahayo Lakini minu mipata the reality one Danieli alipata mjumbe Alie mletea majibu Lakini minu naiula na SMIV Yoyote muambayo Kwa jina langwa I don't care who is there I don't care mkua Anga ni nani I don't care nani ni mkua Dar eslamu I don't care nani ni mkua Anga la mchihi Haa zema yote mwambayo ombeni kwa jina langu. [01:38:39] Speaker A: It will be done. [01:38:40] Speaker C: Why? Because it is by Christ. Vitu viote humejiwamishwa vya mbinguni na vya duniani. So there is a possibility now we can surpass heavenly place. Yalio shnasa mbinguni. Yao by Jesus Christ. Yanaweza kuja duniani. [01:38:54] Speaker B: Yes. [01:38:56] Speaker C: So Danieli ana-stack 21 days Unajii ule baba alikuwa masiku 20 na moja 21 days solid amenasa mahali Akithania kwamba mungu wajamsikia kumbe majibu yake aliachiriwa Na changamoto nini malaika amezuriwa Now huyu malaika hakuwa mpingenaji Huyu malaika hakuwa mkuu Manake that [01:39:17] Speaker A: was little strength of angel She has [01:39:19] Speaker C: kwamba hakuweza kumzuria Mfalme wawajemi Asi mpinge [01:39:25] Speaker A: Na una mwelewa paolo na fasema hivi Vainis lazote za mungu Mpate kuweza kuzipinga Kwa sababu msipo pinga, zita wapinga So [01:39:35] Speaker C: unapona tunaomba Na wambia jamani, njoni tuombe Njoni tuombe Usinje kama unabembelezwa Usinje kama unalazimishwa Because you have to resist before [01:39:44] Speaker A: you are resisted Nchi ya hita kukata [01:39:48] Speaker C: Kila kinacho wakataga wengine, kila kinacho wazuiaga [01:39:53] Speaker D: wengine, mimi kwa china yesu wakita ni zuia. Sema wakita ni zuia. Kila kichopinga wengine kwenye familia yangu, kime mzuia dada angu wa siwe chochote, kime mzuia kaka angu wa siwe chochote, mimi na kataa kwa china yesu wakita ni zuia. Mime kataa kwa china yesu, mime ona kwenye nenu la mungu ya kwamba kwa kristo. Vyote vinaweze kana Nasema hakita nizuia Kwa jina yesu Alie shika na atia Alie pinga na apisha njia Kwa jina la [01:40:27] Speaker C: yesu Mikaeli alamambia Daniel I mean Gabriella [01:40:36] Speaker A: alamambia Danieli Unapendwa sana na mungu Kupendo na mungu waitoshi Kwa sababa alipendo na mungu na bado mambia kia lizuriwa Kwa [01:40:45] Speaker C: hivyo 21 hivyo, na kwa hivyo wakati [01:40:47] Speaker A: wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:40:50] Speaker C: wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Baraka [01:41:12] Speaker A: wakati yako hiko wakati heavenly place. [01:41:15] Speaker B: Mabe wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:41:15] Speaker A: w wabayi wako heavenly place. Baba yetu hii heaven. [01:41:20] Speaker C: Jina lako ni tukuzu. [01:41:22] Speaker A: You will be done on earth as it is done. [01:41:26] Speaker C: So in heaven kuna mapenzi ya mungu juu yaku. Ndiwamana Yakobo alipoulizwa, wewe ni nani? Haka sema mimi ni Yakobo. [01:41:33] Speaker A: Haka ambio hivi, in the heaven, you are not Yakobo. [01:41:35] Speaker C: Koukulu niyanga mkupa jina ambayo sula kwako. Anwani ni wrong. Kwa hiyo unayawapata kwako, anwani yako ni msala. Tatizo umechukua anwani ambayo siwa kwako. Hakuna anwani isio na jina. Kila anwani na jina. Kila anwani ina jina. Kwenya kitabu cha Markon, I believe ni 15 o 6. [01:41:53] Speaker A: Kuna 5, 26 Anasema hivi Juu yake kulikuwa na anuani I want you to read there This scripture I read it yesterday and it struck my heart It is struck my heart Read there Lafu tumalizie pali watu wakafuturu Futari njema kabisa Kesho taindelea Tumamini mungu wara tusaidia Tuna jengwa Tuna jengwa Tuna jengwa tuwezi kubaki kama tulivyo kuwa Tuwezi kubaki kama tulivyo kuwa Tuwezi kubaki kama tulivyo kuwa Maisha etu haya takuwa vile vile tena Tena. Let's go people. [01:42:27] Speaker B: Maliko sura 25-26 walikua na anuwani ya mashitaka yake ili waandikua ju mfalume wa Yahudi. [01:42:39] Speaker C: Kwa umanake Yesu, walipofika kwa plato, walimpa mashitaka. Ambayo mashitaka hayo ni ya kutengeneza. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Waka zima huyu ata patikana kwa jinaili So, kitu kwa pekecha kwa Mr. Kinacho, haitu mfalme wa Uyawudi Now, by this time, hivyo kwanina na muita yesu mfalme wa Uyawudi? Because by this time, there was a king called Herodias alafu governor anaitua Pilate Kuyo mtu yoyote ambaye ata onekana ni mfalme ndanya ufalme wake Anafanya nini? It's a treason So, Jesus was crucified by the case of treason Kujiita mfalme kwenye inchi ya mfalme muingine Yes So yeso mepewa kesi ya kubumba, hameritu hapo mfalme wawayaudi. So hau watu, believe me as I believe, palikuwa na anuani yake. Anuani ya machitaka yake. They had to create address. Now my question is, what address wamekupa? Nika sema subui, inaweze kano umepuwa promotion kabisa, umeamiya tabora Kumbe kule tabora, walikuwa wawezi kukuhulia hapa Iwe written kwa mba huyu akafie tabora Koye wamekufuta kwa cheo, hawaja kufuta kwa mbaya, wamekufuta kwa cheo So kwako likona celebrate elevation, lakini lupofika tabora, ndo kafia hapa Wengina wasema hivi, huyu as long as anataka ndoa, tutengeneze mazingira ambayo Masala yake yote ya kaya kwenye ndoa Mpeni kitu ambacho, kita mshangaza maisha yake So, mashitaka yote ya maisha yako Ukiwa, ulipokuwa single, nothing happened Haujahona wewe kwenye maisha yako There are people they were so good until they entered in marriage Everything with them was so [01:44:31] Speaker A: nice Paka walipolewa Why? [01:44:34] Speaker C: Mashitaka yake ya liandikuwa, ya lipewa anuani Kwamba hili li simpate sahizi, hili li impate akiwa na mtoto wapili So mtoto wa kwanza everything was okay Mtoto wa pili everything was okay Until mtoto wa tatwa hipokuwa nataka kuja Na haya yote yameandikuwa kimaneno Sasa, nafsi ya mtu pia inaanuani Mpenzi naomba ufanikiwe Na kuwa na hafia yako Unaombo ufanikioka tika mambo yako yote Na kuwa na afya yako Anapasema ufanikioka tika mambo yako yote Including ya biyashara, ya uduma, ya maisha Na kuwa na afya yako Kama vile roo yako ifanikiwa vio So we prosper face to your soul Kabla tuja prosper biyashara yako So we have to change the address Ndiyo mada yesu kriso alipokuja dunyani Bahada ya mungu kumleta yesu dunyani Yesu akafa, alipokufa Bibi ya zima tulipokoka, bibi ya zima tukawamishu Why? [01:45:31] Speaker A: You must change your address. [01:45:33] Speaker C: Tukamishwa. Haka tuingiza kwenye ufalme wa mwana wa pendola ake. So now, whatever, chochoto uwocho na mtafuta huko. [01:45:43] Speaker A: You have to take him out of Christ to kill him. Ili mimi unifelisi niwe maskini. Take me out of Jesus. [01:45:51] Speaker C: Ili mimi ufanigiwa kuniua. [01:45:53] Speaker A: Take me out of Jesus. Na yesu hamesema, ya mamoja na ye ni mwaminifu sana. Hamesema hithi. Kila niliepewa, na baba, hakuna hukuni nyamanya. Hii wachalu waweze, they have to be very powerful than Jesus. [01:46:13] Speaker C: All I know, [01:46:15] Speaker A: Mungu walimkirimia Yesu jina, libitalu majina yote. La vitu vya minguni, la vitu vya dunyani. Anasema ili kwa jinalaki kila gote ni pigu Kwa yokabla anetaka kuniloga, ajija kuniloga Akikutanu na jinalaki, anapigia goti kwanza You can never command a man that you kneel with You can never command why [01:46:34] Speaker C: you are kneeling Kwa jina, na yes, na kwa muru, no That's why, no, na iu ndewa mbaba wapendo ingo na kusea You can never command the devil while you are kneeling down You are kneeling down before God Niniambia baba katika jina Yesu Ninaomba unisaidia ina ina ina Asa unapigia magoti Kwa jina Yesu Davon hakuhamuru Achie kazi yamu You don't kneel and command When you command, you stand Niniansima simameni hali Hajia sima pigini magoti Simameni hali medhivika kweli ki unonimuentu Asa upia unaomba kwa sababu mbezo ya kume wa mambi ya malamiko Unapigia magoti Mungu unaomba unisaidia Shetani achie, shetani achie, shetani [01:47:12] Speaker A: achie, shetani achie Uku unapigia magoti It [01:47:15] Speaker C: doesn't work that way Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:47:20] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:47:26] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo. [01:47:32] Speaker A: You are blessed. [01:47:33] Speaker B: Amen. [01:47:34] Speaker A: You are blessed. [01:47:35] Speaker B: Amen. [01:47:36] Speaker D: You are blessed. [01:47:37] Speaker B: Amen. [01:47:37] Speaker C: Sema nafsi yangu. [01:47:39] Speaker B: Nafsi yangu. [01:47:40] Speaker C: Inakaa katika hali ya kufanikiwa. [01:47:41] Speaker D: Inakaa katika hali ya kufanikiwa. [01:47:43] Speaker C: Na kwa sababu hiyo. Na kwa sababu hiyo. Uwaminifu wa mungu juu yangu. [01:47:47] Speaker B: Uwaminifu wa mungu juu yangu. [01:47:48] Speaker C: Hawezi kuzuliwa na chochote. [01:47:50] Speaker B: Hawezi kuzuliwa na chochote. [01:47:51] Speaker D: Hata mimi mwenyesu wezi kumzui wa mungu kunipenda. [01:47:53] Speaker B: Hata mimi mwenyesu wezi kumzui wa mungu kunipenda. [01:47:55] Speaker D: Hame nipenda. [01:47:56] Speaker B: Hame nipenda. [01:47:57] Speaker D: Hame mtuwa mwanae. [01:47:58] Speaker B: Hame mtuwa Kwa mwanae. [01:47:59] Speaker D: jili yangu, hakuna chochocha na choweza kunizwilia Sema kwa sababu hiyo, leo hii kwa jina la yesu, mji huu na niitikia Kwa jina la yesu, kama elivyo kwa Israel, hameinua watu pande wake Ndivyo ambavyo yeye mungu hamenunulia watu wenyengufu pandewangu Yeye mungu mwenyengufu yuko pandewangu Suwezi kufeli maisha Suwezi kufeli biashara Mungu yuko pandewangu Kwa china yesu Sema kitu gani kita nitenga na upenda waki Sema hakuna Kwa zibabu hiyo Nani ake yeye Nina shinda nazeria kushinda Katika yeye ali nipenda Biashara hina shinda Uchi huna ushinda Hauta nishinda Uchi hina ishinda Haita nishinda Watu hawa na washinda Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:49:21] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, [01:49:25] Speaker D: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:49:25] Speaker A: hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:49:33] Speaker C: hivyo, [01:49:50] Speaker A: Nyanyo waasitaka ya kujua. Kawa umekuja nilimu kulako, au fungulako la kumi, kwa kuwa umekumbuka Mungu. [01:49:57] Speaker C: Mungu wakaku mbuki na wewe Kwa kuwa umetenga cha mungu, mungu wakatenge vya kwako asutukoe mtu mgini Kwa kuwa umetenga cha mungu, mungu wakatenge vya kwako asutukoe mtu mgini Kwa kuwa umeshim cha mungu, mungu [01:50:15] Speaker D: wakavyeshimise vya kwako Kwa chii nala yesu [01:50:19] Speaker C: Kwa mkujana fungula kuminalimbuko lako njoe kwenye [01:50:22] Speaker A: mada bao Na kama kwenye na masadaka yako ya ibadi ya siku ya leo, utaweka kwenye kikabu. Mungu wa kubarikia na kukulinda. Mungu wa kuangazie nuri ya usuwaki ya kufadhili. Mungu wa kuinuri ya usuwaki ya kupiamani. Even even if uliweka jino la yesu kwenye maisha yako, hauta vurugu wa wewe. [01:50:39] Speaker C: Hauta kuwa na asara kwenye iyo biyashara. [01:50:43] Speaker D: Sema haita ni shinda Naniake yee na shinda na zeri ya kushinda Sema nime [01:50:50] Speaker C: shinda Kwa jina la yesu Mungu wabariki sana [01:51:00] Speaker A: Mungu hakubariki. Mungera hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufatlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgini ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka najua ya maneno hawa ya makubariki. Ni kwa 0762 153 539 Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

January 22, 2026 02:17:34
Episode Cover

Kwa Mungu Yote Yanawezekana XI

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen

Episode

November 30, 2022 01:14:21
Episode Cover

Four Dimensions of Deliverance III

Listen

Episode

November 17, 2025 03:16:01
Episode Cover

The Power of name Jesus XV

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

Listen