Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapuland. Haka niukaribisha, karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Maneno haya, yatafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wako kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno ilo unalo siku ya leo. Karibu. Esther, sura ya ne.
[00:00:22] Speaker B: Basi Athaki ya kaja, haka muambia na ya Modekai Ndipo Esther haka sema na Athaki, haka mtuma tena kwa Modekai kusema Watumua wote wa mfalme wanajua sana hata na watu wa majimbo ya mfalme ya kwamba mtu yoyote akiwa mwanamume au mwanamuke ataka mjia mfalme katika ua wandani wala hakuitua kuna sheria moja kwake ni kwamba awawe. Isifokwa yei ambaye mfalme ata nyoshia fimbo ya dhabu ili ya ishi wala mimi sikuitua ni ingie kwa mfalme ya pata siku 30 Basi wakamwambia Mwodekai maneno ya Esther na e Mwodekai akawagiza wampeleke Esther Jibula kusema Wewe usijithaniye kuwa, wewe utaukoka nyumbani Mwamfalme zaidi ya wayahudi wote Kwa maana wewe ukinyamaza kabisa wakati huu Ndipo kutakapu watokea wayahudi, msaada na wakofu kwa njia onjingine ila wewe utangamia pamoja na mlangu wote wa baba yaku Walakini ni nani ajuwae kama wewe huko ujia ufalome kwa ajili ya wakati kama huo. Basi, Esther aka watuma ili wa mjibu mwodekai. Wende ukawakusanye wa yaudi wote waliopo hapa shushani. Mkafunge kwa ajili yangu. Msile wala kunywa muda wa siku tatu. Susiku wala mchana. Nami na wajibu tezu wangu tutafunga vile vile. Kisha ni taingia kwa ufalome kinyume chasheria. Na mini kiingia na niangamie Exactly the.
[00:02:03] Speaker A: Thing that we need to talk about and then you're not reading. Ruhi atena.
[00:02:08] Speaker B: Staru wa kuminasita. Wende uka wakusanyi wa yaudi wote walioku hapa Shushani.
Mkafunge kwa jili yangu, msile wala kunwa muda wa siku tatu Mkafunge kwa jili.
[00:02:25] Speaker A: Yangu, mnafunga kwa jili ya nani?
[00:02:28] Speaker B: Kwa jili ya Esther Yes, ustalu wa kumina sita. Wende uka wakusanye wa yaudi wote waliopo hapa shushani, mkafunge kwa ajili yangu, msile wala kunywa muda wa siku tatu, usiku wala mchana. Nami na wajakazi wangu tutafunga vile vile. Kisha nitaimgia kwa mfalome kinyume cha sharia. Nami nikiangamia na niangamie. Basimo dekai, hakaenda zake, hakafanya yote kama vile Esther alivyo mwagiza.
[00:03:00] Speaker A: Yama urojita na misali ya 16?
[00:03:03] Speaker B: Wende, uka wakusani wa yaudi wote waliopo hapa Shushani, mkafunge kwa ajiliyangu.
[00:03:09] Speaker A: Mkafunge kwa ajiliyangu? Kawaanja juu tisitha?
[00:03:13] Speaker B: Yes.
[00:03:13] Speaker A: Taka wale tuyone iyo. Esther anaomba maombi. Mkafunge kwa ajiliyangu?
[00:03:20] Speaker B: Yes.
[00:03:21] Speaker A: Na haja sema exactly Anadaka ombewe nini? Ila zatu mfunge kwa jili yangu. Mfunge kwa jili yangu. Mfunge... Work on my speakers, please. Aukisha ziona yu mwenye aziko sawa. You need to work on them. Don't keep on listening. Amos, give that young man chance. Weka pale ambapo uliweka last time. And please don't distract him. Let him do what I ask him to do. He knows where to put it.
Kwa hivyo, Morikae alimchimba BTS-ta. Nakumbuka?
[00:04:01] Speaker B: Ndiyo.
[00:04:02] Speaker C: Ndiyo.
[00:04:02] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo.
[00:04:04] Speaker C: Ndiyo.
[00:04:05] Speaker A: Ndiyo.
[00:04:05] Speaker C: Ndiyo.
[00:04:06] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo.
Mungu atafanya wakovu, kwanjia, mkingi. Lakini wewe na nyumba ya babako, you will be specified. Mutatulewa wewe na nyumba ya babako. I don't know how, lakini sisi tutapona. Alright?
[00:04:38] Speaker B: Yes.
[00:04:39] Speaker A: But Esther is asking another thing. Esther narespondi wa kusema hivi.
Nenene mkafunge kwa jiri yangu.
[00:04:46] Speaker B: Yes.
[00:04:47] Speaker A: Alakala uni kwenye shikiu chatofauti kidhoku. Ambacho ukwae kukiona kwenye kitabu.
[00:04:53] Speaker B: Amen.
[00:04:53] Speaker A: Are you ready?
[00:04:54] Speaker B: Yes.
[00:04:55] Speaker A: Kama ambave uja zio na jana elazi hivu kwazi na onewa. Izi, mambia naoko pesa ni nye pesi sana mbele ya prea.
[00:05:02] Speaker B: Pesa ni nye pesi sana mbele ya prea.
[00:05:04] Speaker A: Munga wabariki, sit down.
[00:05:06] Speaker B: Amen.
[00:05:06] Speaker A: And let me break down the word. One of you.
[00:05:10] Speaker B: Amen.
[00:05:11] Speaker A: Now, nataka Ni kuchikue kidogo tulikotoka ajana na juzi alafu ni kulete kwenye situation ya leo. I want you to follow me very closely. Sauti yangu metumieka kwa siku 25 kwa hiyo. Try your best to to give me cooperation.
[00:05:36] Speaker B: Yes.
[00:05:37] Speaker A: And concentrate.
[00:05:38] Speaker B: Amen.
[00:05:39] Speaker A: Mwanazwe sana.
[00:05:40] Speaker B: Amen.
[00:05:41] Speaker A: Ili tuweze ku Kuuenda pamoja. Zime sali ya siku 15, sio nyingi sana. Mungu watu saidi ya tutamalitha salamu. Na mungu wataitia nguvu mili yetu. We are dealing with a situation here ambapo tumeliona tangazo li metoka. Kwa anza kilikua na kikau chandani, hamani anaplot kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Naa alinununua kwa Talanta Elf Kumi. Ini mfalme ya mpe Access ya kila nchikunataka kifanya. Naa nikagundua Cheche. Sijajua alisoma... alitumia... alitumia... translation gyani kupata... kalukuleta ipi.
[00:07:06] Speaker B: Nilitumia kalukuleta ya mmoja wapo wapaya.
[00:07:09] Speaker A: Usi wamini, hata siku moja.
Siamini kalo kleta hassaza in Phoenix Bwana siya sangu Ukigugo, Talanta elf kumiza feather utagundua ni bilioni kuminatatu nokta sita Yes USD So... Actually the price went high So the man na litoa Talanta elf kumiza feather Ili kulipata taifala Israel mkononi muake Ili ya wafanya na viotaka na niya yake likuwa awaue Na nikawaeleza Modekai anajua kabisa Kwa mba aliasababisha hili janga ni mimi Na siri na vuja kwa mba Amani ya mekusujia kuatenda mabaya Nikawaeleza jana kilicho nifuraisha mimi kwa Modekai ni kwamba Tukiaacha fact ya maumbi kwanza, kabla ya watu kuomba, sawa? Nalani kuonyeshe fact muoje wapo kabla ya watu kuomba ambacho maranyingi sisi watoto wa mungu huwa tuna jikatia ta mama pema. Fact ya kwanza ambao nataka uyangalia ni hii. Talented Kumi the Father ni mekutafsiria kwa luga ya sasa ili uone. Do you know mabilionea wako wengi duniani?
We ngini hawa juli kani kwa majina Na hawa jataka tu kuweka utajiriwa wa wazi In the matter of fact, hata wale ambao tunawaita Billionaires in the world with their net worth Wa meweka tu ili ambao hame taka watu wajue But in a real sense, most They are more than what we know they have Nasema hivyo kwa subabu Tukichukulia billionaire wewe wala nsijizungumzia mimi Unavyo vitu vingi ambavyo wengine hawa vijui na utaki wavijue Hila ni meradi yako inayo kuingizia nini? Feather Umeruusu tu anazo utakiwa kuzijua watu zile wambazo unataka tu wazijue wawo Vianzo viyako vya mabato siyo viyote viko wazi, sinidio mtumisho muu Lakini naamini unalipa kodi Mbwana pewe zifa So most of the time many people Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Ndiyo hivyo hivyo hivyo mana hasema evi, tutaweka katika hazina ya mfalme. Wanasiwe. So, kwenye hazina ya mfalme, kuna fetha ambayo tayari ya amani, hamesheweka. Najani kawambia walikua wakinywa divine ya mfalme, sura ya tato naileza. Kumana, the deal is already done.
[00:10:59] Speaker B: Yes.
[00:11:01] Speaker A: Mwadikaya anasekia kitu wakati tayari maruwa zime... Actually, mwadikaya anasekia news kutoka kwenye nyarakat ambazo tayari zime shapeleko kama magizo. Watu tayari wameshapewa magizo, ya nini chakufanya? Buwanasifiwe. So, these men are just waiting to move, to take action, kusabu maruwa tayari zime shasambazwa. So, hii tunaita ni point of no return.
Kwa sababu tenari barua zimesha andiko, zimesha sambazo kwenye majimbo yote. Now, modikai kilicho ni impress kwangu mimi. Chakwanza, pamoja na kujua yote ayo, still, the man saw there is a chance for our deliverance.
[00:11:45] Speaker B: Amen.
[00:11:48] Speaker A: Sina unasikia na joku zima? Pamoja na kuamba barua zimesha toka watu na kujua pia wakazi ya kufanya, pamoja na ayo yote, this man had Faith He hoped against hope. Ya kuamba, there is a chance for salvation. This is a quick reminder to you. Hata wakama wakikuambia, mlango mesha fungwa. Always give God chance.
[00:12:20] Speaker C: Yes.
[00:12:22] Speaker A: Nasikina chukisema?
[00:12:23] Speaker B: Amen.
[00:12:23] Speaker A: Please, I want it to go down with you in your heart. Amen.
[00:12:28] Speaker B: Amen.
[00:12:29] Speaker A: Jehari ilisha semekana ya kwamba dili mishafungwa, mfalme mishandika barua, kila kitu ki mishakama alipake. But now, how do we help the situation? Modikaye bado ndani ya mwewake anaamini. Woko vupo. Woko vupo. Kwa hii...
ya kusema kwamba vitu vimesha haribika haviwezikani kubadilika siwezi kubadilisha kutokea hapa hii ni cheap and petty excuse so from today no matter what seems to be closed refuse to buy in what you hear or what you see now, sasa tamwelewa Paulo na posema hivi hatuenendi kwa kuona Kwa sababu kama ni kuona tayari tutekua tutusubiri kufa Yes Kwa sababu hata tukijichanga wayaudi tuseme tubadilishe Hii ambri hilio tulewa na mfalmen Let's say ni mnada No one among us Kwa sababu susiote Kwa namna hii wayaudi walikua ni watumo kwenye hili taifa No one among us hana utajiri wana mna hiyo wakusema hana weza ku-reverse amri ya mfano. So, tumaini letu lulobakia hapa tu ni mungu. So, modikai hana wanza kuwaza kuwamba bado liko tumaini. Tuna mtu kule 9. Labda hana tarifa na kweri watu wa mungu. Esther hakuwa na tarifa. Now, my question is Esther na kusaje tarifa Na huko kulendani Na mfalme na mano likuwa nafanya vikao Na Esther hajui Esther hata kujibu atakambia hivi Hii ni siku yangu ya 13 Hata mimi sija muwana mfalme So she has right To have the excuse Lakini excuse ya Esther Kwa mudekai Hai kuleta mana In the heart of the man Anamambia Esther hivi, listen Nani ajuwae kwa mba uripandia ufalne kwa Sakamai Kwa sababu wau najua hukustairi kukaa hapa Na, you need to understand now You need to understand now There are things that God has given to us Kuna vito mofu mungu hametupa Na mpaka leo hii Tunajua kabisa tukotu na qualify kubipata You need to understand Now you need to learn to ask yourself Why God gave me this? Kwa sababu kila mungu wali chokupa kina matumizi yake.
[00:15:23] Speaker B: Yes.
[00:15:24] Speaker A: Naomba nerudie. Kila mungu wali chokupa bure. Kila mungu wali chokupa kwa neema yake. Kina matumizi yake.
[00:15:31] Speaker B: Yes.
[00:15:32] Speaker A: So, never think in your mind. Kitu chochocha wali chokupa mungu ni kwa jilitu ya usikira. Whatever benefit that you have ambaye wengine hawana. Mudekaya namambia Esther, ni nani Anajua ya kwamba labda umuujia ufalme kwa saa. Because kuna atari Esther, akathania kwamba yuko kunyi ufalme kwa raazake. Awa mepambaniyele na fasi. Na rudia tena. Privileges mungu walizo wapa. Mkikosa kuziona familia yako, na wewe mwenyewe, mnaangamia. You need to understand kwanini nimepewa hiki. Kwa nini hii kikiku kwenye maisha yangu? Kwa nini hii furusa hiku kwenye maisha yangu? Kwa nini meka hapa? Badala ya kuendelea kutuwa excuse Kwa nini ufanikiwi? Kwa nini upigiatua? Anza kuangalia na first reasonazo hapu Jifunze kwenye maisha yako Kwa mwepesi ya kuyaona mema Kuliko mazaifu Wingi wa mema Uletu embele ya macho yako Kuliko wingi wa mazaifu Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa wakateari hivili thiopo vinawezo wakutusaidia. Siju kama kuna mtu hamelewa na cho kisema.
[00:17:47] Speaker B: Yes.
[00:17:48] Speaker A: Ndiyomano na mskia Esther anasema hivi. Nendeni mkafunge kwa ajiri yangu. Sio mumuombe mungu wokovu. Mind you, Modikaya na muambia hivi. Hata bila wewe, wokovu na weza kuja kuwa na mna nyingine. Sasa kuzukua kuna ajegani ya kuja kumambia Esther. Kumbia wokovu, kuna weza kuja kuwa na mna nyingine, kwani msingia utumia huko? Modikaya na mambia hivi.
Kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu.
[00:18:37] Speaker C: Kwa.
[00:18:39] Speaker A: Ni mwimu sana kujifuunza Kusema evi Labda mungu amenipa hii na fasi Kwa sababu hii There is a reason why God has given me this chance Kuna sababu kwanini mungu amenipa hii access Kwanini najiwana na how now jiwana now Kwanini nafunguo hizi lizo nazo Kwanini hawa watu anajijua mimi Kwanini why are they interested with me Kwa hivyo hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Manayake nini? Regardless ya report ya dokta, acha kufunga maisha yako. Acha kukoncludi mambo kwa sababu ya reporti zao wanadamu. This guy paid, according to the equivalent of to date, is 13.6 billion US dollar. This is million US dollar. 13.6. Nasikiana chukusema? Yes. Billions of money. Kwa hivyo, hakuna weze kutangua kauri ya mfalme One thing you should know, mfalme ni mwanadamu As long kauri yake haja tuka kwa mungu, ina tanguka Watu wa mungu, wakati mingine ningumu kuelewa hii situation This is death sentence This is death sentence Hii ni cancer stage 4 Hii ni HIV Kwa hivyo wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, wakati, Kwa hivyo hivyo, Hester kwa hivyo kwa wakati, wakati hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Hester kwa hivyo, Watu watu wanajua, hukundani Mfalu mefunga mlangwa na tuwezi kumuona Isipokuwa kwa amriyake Hester Na kukumbusha Mwodeka alisema Mungu wanaweza kutupatia okofu kwa namna nyingine Lakini sikiliza agizo la Esther Nendeni mkaniombe nini? Nendeni mkaniombe nini? Manake nini? Attitude Mindset ya Esther Imebadilika Nao ni sikilizeni Kuna saa ya kutumia roho Na kuna saa ya kucheza na mind. This time now, you need to understand faith will use your mind. Your mind has to say, we are passing. Kaza wengi mnazenia faith nikipsha kiroo. Faith kina acheza na mind, diwamana zima kwa moyo. Mtu wamini, moyo nozugu mzuo hapa, siku madamu. Moyo nozugu mzuo hapa, ini mind.
Kwa moe mtu huamini, hata kupata haki. Na kwa kinu wa mtu anakiri, hata kupata hukovu. He is speaking of Mordigai. Moe wake huliamini, mungu hata tupatia hukovu. Hata kama sio kwa Esther. Kwa sababu mind you, Esther likataha.
So, kama modekai tumaini nikwa ni Esther peke yake, alitakia wa seme hivi, kama Esther ho'o meshinda, tumekuisha. Ina modekai, hata wakati Esther mekataa, modekai bado naseme hivi, mungu wa naweza kutupa okofu kwa namna nyingine, sitiaijua tu bado ila naweza kutupa. His mind, mind yake ili kataa. Kwa ma mungu wa mekosa kabisa namna ya kutokua, mind ya modekai mekataa. Ni kama mindi yangu. Kwa ma mungu wa mekosa kabisa namna ya kuninua, apana, ata ninua ata kama ni kwa namna nyingine.
Haleluja. Kuna mtu anelewa na cho sema. Nauliza kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Nauliza kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu.
[00:23:28] Speaker C: Anelewa na cho cho sema. Kuna mtu.
[00:23:28] Speaker A: Anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu anelewa na cho sema. Kuna mtu.
[00:23:50] Speaker C: Anelewa na cho sema. Kuna mtu.
[00:23:50] Speaker A: Anelewa anelewa na cho se Kwa moyo, mtu wamini, hata kubata haki. Pastor, what if nimesha ambiwa ni kansa?
Na ni stage 4 Na hundoka saa yato wana nisabia tu wiki Nanya akiliyako modekae Sema hivi mungu Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa.
[00:24:32] Speaker C: Mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza.
[00:24:32] Speaker A: Kawa mshino Madaktari Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa mshino Madaktari weneza kawa Mungu m unao okovu kwa namna nyingine. Imenda bankyela itoshi. Akiba yangu wa itoshi. Na hiki tu nakitaka, nakitaji, kwa matumizi yangu. Na jihona kabisa next level yangu, inaitaji biashara hii. Au next level yangu, inaitaji eneo hihi. Na fanyeje. Na fetha nilionayo, hainitoshi. Na ninaona kabisa, nikiriata mimtu. Kuna mtu mingine ya mesha weka ela na sema nachukua yeje.
Ni kweli option ya akaunti yangu Ndo Esther Hana niyambia hivi na hea hawezi kuingia kwa mfalme hamezwiliwa Hana chakufanya That's my account Koyo niliekua na mtegemea Esther Hame niwekea mgoma hamesema hawezi Sikiliza kauri ya modikari Hana sema hivi sikiliza Esther Mungu hanaweza kutupa okovu kwa namna nyingine You see, even if you are God in heaven Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa sababu wato mesha ambiwa, kwa barua hii mesha ndikuwa. Naomba mfarmu kwa mba, tumesha conclude kwa mba hii kitu. A mani hamesha toaile hameripa, mfale hamesha toa muru mepigua. Kumbuka mfale mawezi kutangua nilaki. So, barua zimesha enda. Ko inasubiria tu execution. Ya, my location farmer. Is everybody hearing what I'm saying? Kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa tuu kwenye situasyo na mbayo, kwa hapa au atafute na mnae wokovu. So, modikai ya najiongeza. Anasema tuu wacha hau waendeleku kwenye situasyo na mbayo, kwa ha iya. Wacha hau waendeleku ilalamikia serikali. Wacha hau waendeleku ilalamikia wazazi wau. Yes. Wacha.
[00:27:16] Speaker C: Hau.
[00:27:16] Speaker A: Waendeleku sema atujasoma. Wacha hau waendeleku sema sinaela. But mimi najua, kule mbele ni na mtu. Kwa option number one, akaenda kwa Esther. Alie mtegemea kwamba ndio namna yake ya kwanza So, so, tuwache, yani, nataka, shika mnaelewa Nataka muone hivi, kwamba mwode kae, kichwa ni kwake, alichojua tuwe kuna hukovu Tuwa chana na kwamba alijua ni yester au sio yester Ila kichwa ni kwake alijua kuna namna, tutatoka Ila tutatoka, tokaje, wachani anze na yester, ila kuna namna, tutatoka Ndio ni hito na tutaka leo ondo kenacho Kwa mba kuna namna tu ni tatajirika Ila itakuwa kuwaja arono Ila kuna namna biyasharangu itafanika Kuna namna mlambo tafunguka Kuna namna, hey hallelujah Mpejele nako high five, mambia kuna namna tu nuntatobua Itakuwa kuwaja, sijui sana ila kuna namna Unajua wengine wetu atuko kwenye presha li ukulani Morikaya Yani we presha ako bali unakula, unakunwa Unachu wangayika ni kuwa mamtando, unachu kusumbua. Hiii, lakini munzako lukua mepewa pa death sentence. You need to understand people. Kuna watu tukifika mbinguni, tutahona haibu kusumama mbili yao. Tutahona haibu kusumama mbili yao. Kuna watu nginilewe, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee Hapa mjini, kuna sababu ya kufanya ugope chocho kwa maele zoa ya kuna sababu ya kufanya ukate tama kwa mba hili aliwesekane kabisa Sema naijulikane leo hii Mungu ambe jipatia mtu moja asie kata tama milele So that is the first thing I want you guys to see today Yani kama tutakimblia kwenye maombi ya skutatu mifunga Kwa sababu fakti ya kwamba unahomba Si, tofauti yetu sisi na kina Esther Tofauti yetu sisi na Modekaye Wenyewe walihomba Wakiwa ndani ya wanasema hivi Wokovu tunaho Ila sisi tunahomba Tukiwa tunajaribisha Mungu tusarihe, mungu tusarihe In our mind, we don't have salvation yet Ndani ya Modekaye alisha kuwa nayo Kuma tutapewa tu wokovu Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:29:56] Speaker C: Hivyo. Kwa hivyo.
[00:29:56] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwenye ufamu wako, achana kabisa na kujaribisha. Na rudia tena. Wea nikai chini kidofu. Ni hivyo atumishi. Ndani ya Modekai. Ali kataa. Ali kataa. Yani kama Modekai alihona kopi ya barua. Afaka zima, hafimtu. I don't know how, but hafimtu.
Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:16] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:16] Speaker A: Ndiyo?
[00:31:16] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:16] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:25] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:28] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:30] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:31] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:34] Speaker C: Ndiyo?
[00:31:35] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo?
[00:31:39] Speaker C: Ndiyo?
[00:31:40] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Uwe mwenye ukiulizo na Ndiyo? mtu anekusikia kwa pembeni. Unasema hauja fukuzi? Haa fukuzi, kazi, mtu. Unaanzaji ambia? Siju ni tanzia wapi, lakini kwanja nikaombe. Ia nachujua kazi yangu hipo. You see, that kind of mentality. God is looking for that kind of mindset. That kind of mentality. Or say, I'm a winner. Who does not lose? I'm a.
[00:32:07] Speaker B: Winner. Who does.
[00:32:07] Speaker A: Not lose? Mi siju.
Ilani na Jojo? Yes. Mwaka uu?
[00:32:15] Speaker C: Yes. Mwaka.
[00:32:17] Speaker A: Uu?
[00:32:17] Speaker C: Yes. Sijui.
[00:32:18] Speaker A: Itakuwa kuhaji? Yes. Ilani na Jojo? Yes. Mwaka uu tutakaa sana kwenye headlines anchii? Yes. I don't know. Mimi... Mimi sijui. Lakini mefanya gau na buwana. Ya kwa mba hapa tulipo. Hapa tutoshi tena.
Kuna mba ilo na kiwa twende. Ita kuwaje kwa shingapi, kwa elaipi. That one I don't know. That one, hiya na njua mungu. Hanefanyaga msaada na okovu kwa namna njinjine.
Sheku, situation hafuenda banki. Banki nakuambia, ayie la nyingi sana, tuwezi kukupa. Sasa banki ndiyo Esther. Banki nakuambia, tuwezi.
Nambia sawa, mungu, naiyambia benge mungu, atafanya msaada na hukovu kwa namna nyingine. Ila nyingi, mtaangamia na nyumba eno na benge eno. Afu natoka, ila minachojo mimi, mtapata msaada na hukovu kwa namna nyingine. If that will be mentality of everyone of us here, imagine you are facing life with that mentality.
Mwenye nakulizi ya frame mahali, utakufanya biyashara kufungua, biyashara mwenye mtumeshi. Umefika pare u mwenye nyumba lakami hivi. Weo, wame shali pia hapa. Utakiu kuepo. Unawangalia mwenye nyumba. Unaambia nisikirizi.
Hii ndio location ninaweitaka. Na hii ndio frame yenyewe hasa. Haa mwenye hanaingia kesho? Sijui kama hanaingia kesho, hau watabaki. Sijui. Ia nachojua, Mungu atafanya msaada na okovu kwa namna nyingi. Mimi hapa, nitaingia. Yes. Ufahamu wa mtu mesaidika jioni hii leo. Amen. Now imagine, all of us, we are going Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Yani, yani, hizi kwenye naitaji kuwa pamba na maneno Oh, buwana ta kusaidia Yani, kwenye naitaji kukweleze kwa mbabu buwana ta kusaidia Vuko hivyo. vuko ta kucha Oh, hallelujah, naitaji Sema paka dakikaini jao na mtoko wangu paka Dakikaini jao na mtoko wangu It is impossible for.
[00:34:50] Speaker B: Me to fail Impossible for me to fail Say louder It is impossible for.
[00:34:54] Speaker A: Me to fail Say louder Impossible for me to fail Sema paka mezimu ya kitijini isikia Sema Tanzania isikie. It is impossible for me to fail. God bless you. It is impossible for me to fail. Impossible. I can't fail. There is no way I can... Hei, hapa niripo vika. Ndiyo sisi tunetuwa infallible. We are the infallibles. It is impossible for me to fail.
Kwa hivyo mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya ya mbili ya mbili ya ya mbili ya ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili ya mbili mbili ya mbili ya mbili Ndiyo? Ndiyo? ya.
[00:36:04] Speaker C: Mbili.
[00:36:06] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:14] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:18] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:21] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:22] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:25] Speaker C: Ndiyo?
[00:36:29] Speaker A: Ndiyo? Ndiyo?
[00:36:30] Speaker C: Ndiyo?
[00:36:31] Speaker A: Kwa.
[00:36:31] Speaker C: Hivyo.
[00:36:31] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa.
[00:36:32] Speaker C: Hivyo, Ndiyo? kwa hivyo.
[00:36:33] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa He's drawing attention. Hakatuma Esther kuliza hii mana yake nini. Haka mpata harifa. Umambiye ni. Kuna amorako meandikuwa, na siso leguwa kuuwawa. Ongena na mfalme. Mfalme ajue. Kwamba hiki ni kimeo, huu jamaa nafanya hila. Ongena na mfalme. Esther naeta story. Heiwezekani. Usapuku.
[00:37:32] Speaker C: Kwa.
[00:37:32] Speaker A: Mfano ni mwenye siwezi kuingia. Mwote haka mfila labu janyelewa. Mungu atafanya msaada na wakofu kwa namna nyingi. Mimi ni kwa hapa. Sina mpango wakubadwisha mawazo kama mungu wanatakia kutuokoha. Yani unahona, Jibula Esther hali kuairisha. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Jibu alo toa Henster Mordecai nasema hivi hili jibu lako hali badlishi mnichwa mua kichwani na rudia chana kwa moyo Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo mtu huwamini Kwa moyo Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo.
[00:39:03] Speaker C: Ndiyo.
[00:39:03] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo.
Picha ya moja dekai, hajio ni kaburini. Wengine kula wanaria msiba. Moja dekai. See? God need only one person to save a nation. Hallelujah. God need only one person to save a nation. Wengine wote kule kijijini. Kule ngomeni. Wanawona msiba. Yeye pleke yake. Ndiyo wanauna wakovu na msada. Wengine walisawa ya kanyumba msiba na msada. Na kujiandaa kufa kabisa.
Yeye peke yake anameke movements. The whole city is crying. Yeye peke yake nalono ukovu na msaada. You might be the only one in your family that sees wealth, that sees progress, that sees elevation. Stay with your faith, it will deliver. I say, stay with your faith, it will deliver. Tell your neighbor, stay with your faith, it will deliver.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:40:40] Speaker C: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
[00:40:42] Speaker A: Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo viktori ya viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo viktori na kufanya. Kwa hivyo vik Ndiyo, kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Kule nyuma siwasiki, nasema kuna mtu na picha ushindi leo. Sema, I see victory. Sema, I see me winning. I see me winning. I don't see failure. I see me winning. I see me taking over. I see me growing stronger. I see me expanding. I see me being multiplied. The second thing that I want you to see Esta kutumia kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Hester ni pogundua mwode kaa ni mgumu kubadilisha msumama wa picha yake Anacho kiamini Kiki ni cho Hester na chozema? Sikeleza Hester na chozema? Sitaru wa.
[00:43:26] Speaker B: Kumina sita Wende uka wakusanye wa yahudi.
[00:43:30] Speaker A: Wote walioko hapa Shushani Nenda ka wakusanye wa yahudi wote walioko Shushani Ukafunge kwa jili yangu Nili wambia hivi mfungo Wakati na anza kapisa Siku za Manzoni if you remember Nili wambia mfungo Ni spiritual boycotting Other way of boycotting ni inini? Mgomu kiingeleza mtuaji? Strike Jina jingine na mgomu? Resistance Jingine? Rioting So, angalia ya maneno, yote na maana moja, lakini, tafsiri tofautofauti. Anazeme hivi, nenda kawa kusanyi wa ya ujiwote. Mwena sfiwe?
[00:44:29] Speaker B: Amen. Hallelujah.
[00:44:33] Speaker A: Amen. Meona mataifa mbali mbali, wakiuwa wanataka kupata Labla mtu wawametekwa, au kuna kitu wa wakinyelewi, watu wanaandamana barabarani. Kutaka wanacho, kitaka. Sawa, lakini lazima patikani mtu wakusanya. So, Esther anagiza mgomu. Lakini mgomu huu, kumbuka, tunatafuta kubadilisha Sarah. Tunatafuta kubadilisha Amri.
Sheria imesha tungwa kwa mba wa Yahudi wa otwa kionikana kukote, wa uawe So wana tafuna kubadilisha, na nye mnafahamu Marakibao Sheria mbalimbaisi mabadilisha kwa sababu watu wa meguma You know that? Esther naagiza the same thing, watu waende Kakusanya wa.
[00:45:26] Speaker B: Yahudi wate, wafanya je? Wafunge wajiri.
[00:45:30] Speaker A: Yangu Now Esther yuko huru Kwa maelezo ya mpaka dakika ii, hamani ajui kama Esther ni miyawudi. Koyo Esther, hana tatizo. So, we are fasting and praying, not for the problem. We are fasting and praying for the person who has no problem. Waliota kia wakuwawa wa ni wa yawudi. Naomba ni wakumbushe. Biblia ni zaidi ya alamata.
Mungu alishai tengeleza script tangu mwanzo ni ali tuonyesha wazi ya kuamba identity ya Esther ilifichwa Kwa hiyo shushani ngomeni wote onajua Esther siyo miyawudi. Do you see the way the movie is nice? Yes. So we now know we are praying for the lady who is not a Jew. Lakini secretly zizu unajua ni miyawudi. Zizu watiza maaji. Sunaelewa? Lakin dan ya movie wanajua Esther siyo miyaudi. Umeelewa hapo? Koyo tunapumambia modekai haende kufunga na kuomba na wayaudi wote. Wafunge kwa jiri ya Esther. Then you.
[00:46:41] Speaker C: Should know. This.
[00:46:49] Speaker A: Na uchukua msiba waho, niletehe ni mimi. Koyo mauti zote za wayaudi.
Kachikuwa Esther. Kwa hache ni kulia ni ya mdiafiwa, ya mdiafa. Kwa dakika hii, minu nakufu. Kwa ni wa sahabu. Yoyote atake ingia kwa mfalme, imepasa kuwaawa. So, the real death is not with you. The real death is me. So, you guys, you are no longer dead. So, Esther anashift mind za wayaudi wote. Waundoke kwenye kulia msiba, sasa wamiriria Esther.
Kwa sababu mkiendelea kuliria tatizo milo nalo, you are magnifying the problem. You are saying this problem is still there. This is the reason why sometimes wakuja unibia pitini yombe na umu atumba na kambia this is not there. Siwezi kuhomba. Why? Because according to me, if I will pray for it, meaning, unalo. Tatizo nao liyombe la malaki umeadmiti ripo. Ndiyo wana petro lipu fika kwa mtu mkiwete mulangoni, haka mambia mimi. Sina feather wala thahabu. Kwa nyingo zambu wanaokupa feather, wamekuona ue, una migu. Lakini mimi nilichonacho, nilichoni kupata. Kwa jina yesu, si mama uwend. Si mama uwend. Managini, according to me, siyoni migu yo katika. According to me, siyoni ukiwete. According to me, siyoni mwenye shida. According to me, I see a person who is walking. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Anafika pale yeso na mwuliza wataka kuwa mzima. He is not addressing the problem. He is not casting out demons. He is not praying for the guy. Anawuliza wataka kuwa mzima. Do you know Jesus never prayed for anyone? So most of you are asking prayers over your problem. Aliye kuwa na huma haka mshika mkono huma hika mwachia.
Kwa hivyo kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka So far as we are concerned, sisi kama wa Yahudi, haduna tatizo. Sajidi tunamuona mwanjiratizo nani? Esther. Kwa hiyanza fungeni kwa ajiliyamu. Hajia seme fii, tufunge ili mungu wanguwe msiba. Kwa sama kwa haraka haraka, watu tunathania kwa amba, labda maombi ya kifanyika, baba tunavunja msiba. Because the real problem hapa, hamani amesha toaela.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Anagiza hivyo, wa Yahudi watu wakusanywa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, And then kwa let hivyo, us kwa hivyo, kwa hivyo, create kwa hivyo, a strike in the spirit Yes Do you want to see change in your life? Yes Do you want to see change in your life? Yes Do you want to see change in your life? Yes Learn to strike Learn to strike Kwa hiyo sasa, iwe kuamba, sifungi kima zoea Nafunga kwa sababu ni na agenda Ni na agenda, kuna mlangu, kuna mahae ni raya kuingia.
[00:50:44] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:51:04] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa jili yangu. Do you think why Esther is asking prayer? I will tell you. Esther anakusanya wa Yahudi wate. Waweke mgomo rohoni. Kwa jili yake. Why? Kwa jili yake. Esther hatafuti msaada. Esther natafuta guts. Hameleza sababu. Hameleza kwanini anataka maumbi. Sikiliza maumbi.
[00:51:58] Speaker B: Anayataka. Mkafunge kwa jili yangu, msile wala kunywa, muda wa siku tatu, siku wala mchana. Na amina wajakazi wangu tutafunga vile vile. Kisha nitaingia kwa mfalme, kinyu mecha sharia. Mind you.
[00:52:13] Speaker A: Sharia imewekwa harusi ukuingia. Anasema kisha nitaingia kwa mfalme, kinyu mecha sharia. So, what? Changes or what do you think will change then and now? The door is still the same. Yes. The.
[00:52:31] Speaker C: King.
[00:52:31] Speaker A: Is still the same. You are the same Esther. Yes. Nini nini kita badirika? Siku tatu si jazo. Kwamba eti huwezi kuingia leo, unarawa kwana tufunga siku tatu. Ndo ingi, sababu haja sema hivi. Tukifunga, mfalma hata nifungulia mlango. Naomba ni kukumbushe. The king did not open the door.
Kwa hivyo, Esther wakati kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka I wanna do what our family has never done. I wanna do what this country has never been done. I wanna do what my mother has never done. I wanna do what my papa has never done. I wanna do what no any business has never done. There is a law. There is a law. There is a law. So Esther na tafuta daring Esta natafuta uthubutu. Watu wa mungu, uthubutu ni ten dola kiroho. Uthubutu ni ten dola kiroho. Kutuna mere ya moto. Kwamba unaingizo kwenye ulo moto pale. You need tutuna. Uubishe. Na unaingizo na jiona. Uingie. Alafu kule andanitu ni umuone. Ntu wane. Na hakukuambia kwa mbata kwebu. So this time, Esta is playing with death. Now, brothers and sisters, this is one thing that many of us Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:54:21] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:54:21] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, hainamana ukamba ilazigo po nyingi. Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Kufunja sheria zilizoku, Esther need three days fasting. Kwa sababu, in one language with Modikai. Wawiliwenu wakubaliana katika jambololote. Yes. Mwanzoni likuwa na Modikai pekehaka na amini. Yes. But this time, Esther kanaeka vaa shuhuli. Alafusa this time, najua alievaa shuhuli na ongoza. Mwanzoni Modikai ndalikuwa na mtuma Esther. This time Esther kama tuma Modikai, neenda kawambi.
Kwa hivyo? Kwa hivyo?
[00:56:17] Speaker C: Kwa hivyo?
[00:56:17] Speaker A: Kwa hivyo?
[00:56:17] Speaker C: Kwa hivyo?
[00:56:18] Speaker A: Kwa hivyo? Kwa hivyo?
Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo?
[00:56:31] Speaker C: Kwa hivyo?
[00:56:32] Speaker A: Kwa hivyo?
Haja ingia pale siku thalathini Yes Ko delay ya siku thalathini So all these days Esther anasema Anatamani kuingia Hawezi kuingia Lewa anasema Nitaingia kinyume chashiria Mlangoni pale pananini Then kama pale pali itajifungu wa skutatu Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hesabu za kawaida, kwa hivyo wakati. kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati. Kwa hivyo wakati.
Esther kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa.
[00:58:30] Speaker C: Hivyo. Hivyo kwa.
[00:58:30] Speaker A: Hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:58:53] Speaker C: Kwa.
[00:58:55] Speaker A: Hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, Esther hivyo kwa hivyo. Halafu wakatuka wakaina kuubiri neno kwa ujasiri wakiu wamezwiriwa.
King, I was stopped. Peter, James, and John, wali chapo thiboko. Wakaendo wakambio nzao. Yote oli wambiwa kule. Wakambio, tusisikie na ubiri tena kwa jinahiri. Badala ya kusema hivi, eh, tumekatazwa. Tutumie Ekim Ajaman, tumekatazwa. This guy said, no, you can't stop us. I know what we need. We do not need a door to open. We just need us to be bold, to break the door and get in.
Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Hilo jambo li uzwa kinyumetia utaratibu Utaratibu wawo ni lakinane, wawo na ambili Kuhombi beishuke, aaa, unajihombea wewe Boundness ya kukaa kwenye lakinbili yako, kunegoshie kwenye lakinbili yako Yani ujasiriki, asko ambio jamana wanae, ee, uyu katumwa Chikamu naeleo na chukisema These are the things that makes us do things different Nihariye vunja shariatu ndo toko wa tofauti Yani for you not to be like your peers, ulio kuwa nao shulia msingi Mpaka utakapo, break the law Tofauti wa jambazi na mtu wakawainda, ni breaking the law utu Ujasiri ambao jambazi ya nao Sikuunga ukikuundoka You will get that money.
[01:01:38] Speaker C: Mabula.
[01:01:43] Speaker A: Nionge uku Malasitiboni naona wajayelewa Mane monge na njini uku Siku Bonesi kija, Ujasiri ukija, Uwoga ukiondoka, Ile na first night afuto utahipata kama I live you. So pastor, what do I do? Kwa sharia ya kawaida, hiki kitu siwezi kikipata. Kwa feather nilionayo, hiki siwezi kikipata. But I can pray for me. Mungu nipo Ujasiri. Wakuenda kuuongea nao Mpaka waelewe Sometimes you need to get out of the meetings Uku katikati ya vikao na negotiate kitu na wakavisa Ha! Hapa ni mezibiwa na pigwa Wambia vinaumada katana utu, katana utu Sasa wakati huo ni urgency The matter is very urgent Naironezo kisema, huna skutatu za kufunga huna But you only have three minutes Get out for a moment. You see, you are in charge of the scooter kwa sababu wikona wakua taifa watu mishi. Wee akuwa kuyo, in charge tuu na kata tuu. Omba tuu poo. Nipeni, jema nisaumini, nambida katanotu. Tanotu. Nakuja. Hamdewai kuona nyingi wafanya biyashara wakiindi, wakiarabu. Mnamambia, ndatakulipa elayako. Awa wakambia, unamdai kitu. Anakuambia, hell and Nile. Lakini, ndatakulipa alhamis.
Yani wanasikuzao malumu, wanamdawao malumu, wanamasayao malumu. Unaelewa? Awatoitue rao vio vio. Yes. Eh, kala gabao. Wato nacheza na timing. Majira ya rohoni. Hanaacheke na mna ii. Hana mm-mm. Saa hizi ndapoteza. Hanaacheke na mm-mm. Saa hizi ndapoteza. Sometimes uko katikati ya kikao unajieleza.
Hata kama ni kesi maakamani, inarusiwa kumuambia alu wakili wako amamuombe Hakimu mupate pumziko Dakatano. Inarusiwa. Kwamba mwishmi wa Hakimu samaa naomba tuonge na mteje wangu Dakatatu. Tutoke nji. Natoka nji. Unaambia brother, subiri kidoko hapu. Kuna kitu undawa kufanya.
Baba katika jina la yesu. Tupa ujasiri wa kusema. Natakacho kisema, sawasawa na neno lako. Mungwe kima yetu isipingwe wala isikatariwe. Yesu utawapa usemi na vinyo wa otumishu wako. Kiaskwamba wa pinzani wao, hawata pinga. Baba, nitakacho sema hakitapingwa. Nitakacho sema hakitapingwa. Nitakacho sema hakitapingwa. Unafikiri Esther na wajakazi wako likonaomba ni? Esther ya hakuwa naomba ujasiri.
Hii hali kono mba kule ndani kiingia Ui mama nasema evi kama ni kuangamia na niangamia Koso ala kuangamia hii salisha kubaya nao Lakini sasa nikipata na fasi kwa mfano yikitokia nikafungulio mlangu Nasema nini kule ndani Hau wajama huku njia wameachua kazi ya kuuombea Esther Esther hea oombea yeye Esther naoombea situation ni kule nani? Sema baba karikatina la yesu Eneololote la maisha yangu Nililo kuekea mashaka Leo hii ni nabeba ujasiri Leo hii ni nabemo Nina kata kukwama Nina kata kukwama Kati kajina la yesu Kati kajina la yesu Kati kajina la yesu Kuna eneo ni naona woga.
[01:05:16] Speaker B: Kuna eneo ni naona woga Kuna mahali.
[01:05:18] Speaker A: Naona mashaka kupigia atua Kuna kitu naona shida kusema Kati kajina la yesu Kati kajina la yesu Leo ni fike ujasiri wako Leo ni fike ujasiri wako Ni takachosema akita pingwa Ni takachosema akita pingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitapingwa Vei ni takayotagi aitaping Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Omba daki katano za kuomba, watu wa mungu vina shukanga beiii Nasema hivii, yule baba alitoa bilioni kumina tatu nukta sita Milioni kumina tatu nukta sita USD Esther amaenda kunegoshieti Biligeuke la milioni kumina tatu nukta sita USD Kwa chakula, lunch!
Kwa talantel fukumi, Esther ananunuwa kwa talantel fukumi.
[01:06:57] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:06:57] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Falme nazema ilotu. And guess what? Ii wone, force ya estaryo ingi anayo ni mbaya, ni noma. Mfalme nazevi, hata nusu ya ufalme na kupa. Maaubaye, karashike desi. Uyu wa meenda na Talantel fukumi, kapewa kabila moja atu. Uyu wa napewa nusu ya ufalme wote. You will get more than what you are thinking you are supposed to get.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Wamezema wana mpango wakuuzia. Hawa uzu enye wa memo wa siuze. Mark my word. Let's fast for three days. Bapija kesho. Jumatatu. Juman... Jumatan! Nenda mtumishi.
[01:08:41] Speaker C: Na.
[01:08:48] Speaker A: Naomba uwende na beyi yako.
Nisienda bila bayi. Nenenda na bayi yako. Kama unawewe ni kama Esther, bayi yako ni lunch. Do you understand what we are dealing with here? Yes. Amanya metoa talent elf kumi. Equivalent ya hela ya sasa ni dola milioni kuminatatu nukta sita. USD? Yes. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Esther nafanya kwa mwuzaji wakwanza. Kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Esther nafanya hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mfalma Ngeto, mind hivyo, you, hamenyosha fimbo Ishara ya Kibari, hivyo, ala wakasema hiv hivi, sema unachotaka. Please, ebu, ebu, ebu sema. Kitu anahiza kaisi haipo you. Please read.
[01:10:22] Speaker B: There. Sura ya tano. Ikawa siku ya tatu, Esther alijivika mwazi yaki ya Kifalme. Hakasimama katika ua wandani. Sunaona, kaoga.
[01:10:33] Speaker A: Kamaiza mfungo, kaoga. Kenda kunegoshiatu. Please, unapoenda kunegoshiatu, look rich. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo.
[01:10:46] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:10:49] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:10:52] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:10:54] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. I see people taking over here. Amen. I see some people becoming wealthier here. Amen. Na zikana ngini siyo vitu. Ngini ni afya zao. Ngini ni wahiwao. Ngini ni ndugu zao. I speak in the name of Jesus. Yes. These three days, we are going to fast and pray. Amen. Na juu hazi mbaki hazi kukumunatano. Lakini tunahanza kuzigawa. Hizi kukumunatano.
[01:11:32] Speaker B: Kuna tatutatutisa.
Esta sulatano.
[01:11:35] Speaker A: Msalo wakwanza Tufanye mfalme ni mfalme Sawa? Lunchi ya hayati pale branch ya Jumapili ni Elphistine Buffet ya hayati pale Bando ni 60, au mepandisha? Lakimoja? Lakimoja na stini? Kutoka kwenye... Miliyoni kumnatatu nukutatau no dollar, US Hata dola mia hijafika Kwa laki moja na sitini Tusome tumuone unani na kwena kuchukua maisha hapa.
[01:12:14] Speaker B: Yes Ikawa siku ya tatu Esther alijivika mabazi yaki ya kifalme Hakasimama katika ua wandani wa nyumba ya mfalme kuhilekea nyumba ya mfalme na ya mfalme akaketi juu ya kiti chake cha enzi katika nyumba ya mfalme kuhilekea mlangu wa nyumba. Ikawa mfalme alipomwona maliki ya Esther amesimama uwani, yeye akapata kibali machonipake na ya mfalme akamnyooshea Esther Fimbo ya dhaabu alihokuwa nayo mkononi. Basi Esther akakaribia, akaigusa incha ya Fimbo. Mfalme haka mwambia, Malkia Esther, wataka nini? Nayo ni hajagani uliyo nayo? Utapewa hata.
[01:13:00] Speaker A: Nusu ya Mfalme. Maybe someone here want a seat in the parliament. Yes. That can be only sacrifice. That can be only your sacrifice. Bia zima alipoketi kinyikiti cha ends. Alipo muwana malkia na ingia mlangoni, haka pata kibari. Yes. So, this is the cheapest way to get favour. No apostle is needed, no prophet is needed. The minute the door was open, she got favour. You need favour kwa huyo na unetaka kumuwe cho kitu kwa ke. Amen. You need favour. Hakuwambia hivi, amiko kajida hii, walio kuja wenza kuhotu ni mawuzia kia ziflani, ila kwa wewe. Biako lazima yu ya tofauti wewe. Yes. Ya mgenyelewa. Mgenyelewa. Mgenyelewa. Yani you need to reach in a place kunya haimaisha. Kila una kuenda. Wawe, wawe. Haneuza hivitu. Hakuambia hivi. Wenzaku hote ina wauziaga laki nane. Weechikuwako laki.
[01:14:06] Speaker C: Moja. Amen. I.
[01:14:15] Speaker A: Cannot tell you how much I'm enjoying favors in this nation.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mto na juriza nsema haaa, yesu, bibi ya nsema itembea haki wapendeza mungu na wanadamu. Do you know, kabla yulo andiko, the behind that I was fasting, yeah, 40 days. Niaka mitatu, kila nakoenda wanaume ya azuriki. Umatu na mfata na mnaii. Watu waleko nio na mfata na mfata. Mwanza hadu kani kwangu, mimi wateja hawa nyelewi. You need favor from them. Kwa hivyo, kutoka wateja, unatakiwa duka lako, unariminia, siku tatu, siku tatu, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, unyui, Huuu mna wuze hicho mna chuhuza mko wengi unyui You need to lock yourself inside Wata seme hajefungua dukala wa siku ya pili Wanakuja wanauliza dukala hajefungua siku ya 3 ujefungua Au, usipate presha Kama una wakike utafanya mauzo mengi Unaunashida kani kufunga siku ya 3 Unafunga wewe na dukala hako, vidya kazi wote Anakuja dugani Three days we are closing Bam Kufuli Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Mefanya Science and Token, nina mariza. Science and Token maifuti. We need to learn to do serious business. You need to mean it if you really want the result.
Esther anasemaje? Kama nikuangamia, naniangamia. Check your excuse zaku. Hivi nikio kwenye siku zangu, nalusio kufunga. Vipi kama nikio naniunyesha. Nalusio kufunga. Look at your fellow woman.
Ndiyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Tunza vidoo onda na umasikini pia. You want to get favour in a certain company. Uwaje wa sign contract ya kununuwa producti yako. Wa ku-retain wewe peke yako. Ndo uo na supply peke yako. Alafu wamepeleko kwa pali makampuni makubwa unyekapito kubwa kuliko wewe. Do you think what you need there? Esther style! Three days! I'm trying to break it down so that you can understand. Mtumishi kwa sisi wa uza mashuka tufanyeje? Sekundari kiba haukos natafuta mashuka. You need to get a tender from those places. Lakini kuna watu ambahu ni wanaexperience kunye hii business. Wanaujuzi kuniko sisi. What do I do? You wanna take them out of the game? Amani anaexperience kuniko Esther kukana mfalme. Mind you, wakati Esther mefungua siku 30, Amani nakunyane divi.
Kwa hivyo Esther, hana experience zambayo Amani anayo. Amani ni legend kuliko Esther, but three days fasting li muweka Amani pembeni kaa kushoto. Umtoto na semagi, hata nuseofawe mena kupa. Umfawi manatua ngonjera tuna mnaipu.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Hiii na nakuenda kutokea The minute they will see you They will see the favour of God upon you They will give you favour that they've never given anywhere Na sema watatupa kibari ambacha hojae kutuwa semi oyote Fungo hua, haumsaidi piti Haumsaidi piti, mtumishi, unisaidi mimi Na kutengenezea favours ako Kwanzaa sijuata kama wata ni kumbuka Walisemaga wote hivivi Wewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewe Kwa hivyo, King Pala, kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:20:24] Speaker C: Kwa hivyo.
[01:20:24] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Ni ingiye soko ni kinyumecha sheria Ni kamate soko kinyumecha utaratibu Inaweze kana wengine li wachikuwa siku 18 au siku 100 Kubreak even, mungu mimi ziwet ue nziku 5 tuu Yani mauzo yangu ya vunja utaratibu wa kawaida Mipate wateja kinyumecha utaratibu wa kawaida Three days Chuna siku 3, 3, 5 zimebaki? Utaamua wewe Unataka kibali, au utaka kibali, utamua wewe mtumishi. Hini ni meriacha juhu yako. Nyua nyua sadaka yako, ni kuombe uwenda inyumbani. Mungu tumeanena maneno yako Johnny hiya leo. Yes. Umetuonyesha kwa mfano kabisa. Kwanza, umetuambia mwode kaae. Hakutishwa na maneno. Alikuwa na positivity kwenye ufamu wake. Baba tuondole hofufu kwenye farms etu. Kwenye mindi za watuto wako, weka akiri njema. Weka possibility mentality. Weka okovu. Ufahamu wa okovu. Ufahamu wa kuona kama Mungu aweza kutuokowa.
Hata kama sio kwanjia tuizo zoea, Mungu anaweza kutusaidia na kutupa wakovu kwanjia nyingine. Baba, ukawafanyia watoto wako, msaada. Ukawafanyia watoto wako, wokovu. Mungu ni naomba kama mtumishwa kwa karigajina la yesu.
Sawa sawa na nena lako. Esther alipoomba pamoja na Israel yote. Alipoomba kwa jiri yake. Aka ingia kinyume cha sharia za kawaida. Mungu, baada ya maumbia haya, siku tatu ziza kwanza, tunazu zianza kesho. Kari kajina ya Yesu. Wawatakaofunga kafu, wapengufu. Wawatakaofunga na kuisia jioni, wapengufu kwa namna yao. Lakini mungu kwa vio viote vile, kibali chaku kiwe chuhuyeto. Baada ya siku hizi tatu, inapothika jumatano, watu wakaone majibu yao. Watu wakaone majibu yao. Watu wakaone majibu yao. Tumechoka kwenda kwenye amna ya kawaida. Let your people see answers. Enough is enough Lord. Enough is enough, Lord. Deliver your people. Amen. Supply to your people. Amen. Give your people wonders. Amen. Give your people unusual favour. Amen. Listen, I hear the voice of the Lord saying, Siku hizi tatu, mungu anachiria unusual favour. Amen.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, He was a strange hivyo. being Hakua na mabango barabarani Yesu hakua na posters barabarani Hakukua na radio barabarani Lakini mfungo waki wa siku wa rubaini mchana na usiku Ulifanya watu wa mfwate kila na kukwenda Kuna sana weza ana wakimbia ye ye Nasema baade ya mfungo huu Wewe ndoto ko nakimbia wateja Nasema hivi wewe ndoto nakimbia soko Maana buwa na ataleta mafuriko Receive unusual favor I receive Father, thank you for unusual favor as a ministry. Amen. You.
[01:24:27] Speaker C: Will.
[01:24:27] Speaker A: Give us unusual favor. kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye April month to us. It shall be called a month of unusual favour. Amen. In the name of Jesus. Amen. Thank you, Lord, for supply. Amen. Thank you, Lord, for miracles. Amen. Thank you, Lord, for covering your people. Amen. In the might name of Jesus. Amen. Mungu akubariki. Mungera akua kusikiliza maneno hawe ya mungu. Na juhu ya mekujenga, ya mekuinua. Na wezo katufotlia pia ibada zetu life. kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgini ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka na juwe manina haima kubariki ni 0762 153 539 lakini pia unayozo ka tu reach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp na mungu atakubariki sana.