Provoking Strange Favor XVI

April 16, 2026 02:33:18
Provoking Strange Favor XVI
Pastor Tony Kapola
Provoking Strange Favor XVI

Apr 16 2026 | 02:33:18

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribishe karika kusikiliza Nenu la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Nenu la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. MaNenu haya ya tafungua macho yako. Nenu la Mungu situ mandiku ya liya ndiku ya tutufundishi, bali the order, the way it is set. Yani, na mna ya livi wa ndiku wa pia ya natupa shule. CO2 ujumbe uliandikuwa but the manner it was written na mnamba ilo mandikuwa ya mandikuwa pia inatupa sisi kujifunza Fano stories manibai kwenye bibiliya kwa mfano story ya Esther, story ya Daniel, story ya Dawoodi Stories also kwenye bibiliya inatuwelekeza the moral behind the story Moral message or the message behind the story. Ujumbi nyuma ya story au tuambitu, au tuonyeshi tu Mungu wa Najibu. Lakini na tuonyesha namna au ato li wafanya. Kwanza ni natufunulia na tuonyesha au ato li pata chengamotu kama sisi. Walikwa na adamu kama sisi. Na ni wamana Mungu haoni ya haya kutuonyesha madhaifu ya hao. Mungu wao ni shida kutuonyesha mdhefu yao Lakini kuna kitu wa mbao tunukia tu note pale Mungu wa na putuonyesha hawa Watu mambo ya kwenye masha yao ya kawaida Mambo ya kawaida kwenye masha yao Mungu wa na tutuonyesha pia kwamba These people depended on me kwamba tujue Si kwamba Dawoodi was so intelligent O Esther was so intelligent Mfano, mfano kwenye story ya Esther God is showing us Kwamba Esther nae kuna wakati hali ogopa Kwa mbali ogopa kwenye suwezi kuingia kwenye mlangu wa mfalme kwa swabu ni kinyuma cha utalatibu lakini akajitia moyo, akajitia nguvu, akaina kuomba. So, ingekua Esther ni supernatural being, tungewonyesho aivambeata na mjomba hake, akaingia. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:02:02] Speaker B: Kwa hivyo. [00:02:02] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:02:16] Speaker B: Kwa hivyo. [00:02:17] Speaker A: Kwa hivyo. Okay? [00:02:29] Speaker B: Yes. [00:02:29] Speaker A: Hivi ninafina mnafutokia mkufunishe mtuto wako. Unafumanize ya story. Kwa mba, haa watu. Famuja na kwamba walikua ni wanadamu, wakawahida kabisa, wenye maisha wakawahida. Lakini tuliona mambo ya ajabu walitokia kwenye maisha yao. Because wali muingiza mungu ajabu kwenye ajenda za maisha yao. Na nanapekea tuliona wali muingiza mungu waliomba. Kwa iyo, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [00:03:07] Speaker B: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [00:03:09] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv imagine umechukua sikwizi zoote shina moja umejitenga mbele za mungu ili kuomba halafu usipate matokeo sema nakataa kwa jina waezi sema siwezi kutenga mda wangu kuomba or rather siwezi kumitafuta mungu halafu nisimuone nao luga kwa mfano kumitafuta mungu kumuomba mungu Kwaenda mbele za mungu, unajisikia ziluga, najua unajisikia sikia sana kwenye makusanyiku. Asa ni kama luga ambazo zina wakati mgini zina kanganyikana na maelezo ya Biblia, kuamba, sisi tuko nani ya kristo, kwa hona posema unajisikia mbele za mungu na kuhaji. Mfano, unaposema mungu ni baba, unaposema Kwa hivyo mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili [00:04:43] Speaker B: mbili mbili mbili mbili mbili mbili mbili [00:04:44] Speaker A: mbili mbili mbili mbili mbili We unamama, we unamzazi, okay? Natuwa mfano. Au mtuto wako anamzazi. Na tunajua yupo. Sawa? [00:04:54] Speaker B: Yes. [00:04:55] Speaker A: Lakini, tutawona wepo hake. Siku marimu wakimuita shule. Kwenye hazika na mtuto wako amethikishwa shule, Alafu, kwanzia muanzo, wadalasalakia kwanza pakala saba, haujaone kaa na bali. Lakini walimu wanajua ujana baba, ujana mama. Wanajua, sindomana na ubini. Wanajua. Lakini when we want to see your daddy, or when you want to see your mommy, when you want to see them, we call them so that we may see them. Now, let's say your daddy is a leader of the country. Let's say your daddy is the president. [00:05:39] Speaker B: Yes. [00:05:40] Speaker A: And now we want to see your daddy in the school. You know what will happen? Kwanza utakuja, ulinzi, utaweka mazingira sababade. [00:05:49] Speaker B: Yes. [00:05:50] Speaker A: We don't care that he's going. Hapa watu jali kamaenda kumuwana mtuto wake. Serikali inalinda kiongozi wake. Haro? Unalona cho kisema? Yes. Watu wa vyombu vya ulizi na usalama wataenda kagua pali kwa kisha vitu mekasa wa sawa. Sindi wa tumisho mungu. Yes. Ujiyo wa babayaku pali utazua kizaza. Alafu, wakijia, weshimyo wa walimu na watu ngini wa taslimia. Ndiyo mkuu, ndiyo mkuu, ndiyo mkuu. Lakini wewe, a daddy! No soldier will put a hand. Yes. That one is the manifested presence of the Father. Hame tokea pale. Koyo, wakati huo, ni wakati yambao, kama kuna kiranja, au kama kuna limitation ulikona yekewa, suddenly zinaondolewa. Mana kutokea dakika hile, uwepo wako, I mean, maisha yako na maisha ya wenzako ya mesha tofautiana. Because sasa wenzaku wamemwona baba yako Yes Na wameona treatmenti yako hivyo badilika Yes 1226 Wema Watu watamwona baba yako wambinguni Wema Na treatmenti yako itabadilika Wema Na mna otakafi woneka na katikati yao itabadilika Wema Vidyo zoe ya kukuzui ya vitahachia njia Wema Now you know Ukiwa kwenye gari yako hau ukiwa mwenyewe Unaenda barabarani Unaweza ukazuliwa na foreni na askari na fitu ingine But when you Go with daddy Kwenye konvoyi yaki Njia inapishana Not because Waame kupisha wewe Waame mpisha baba Mungu alitaka awe na watoto wake duniani Lakina alitaka afanya what we call Hacking of life Igwamba awe na watoto wake Wasipitiye struggles ile zilia na wazipitiye watu wengine Ingawa ni wanadamu Lakini wanadamu ngini wanaposwiriwa Wano wapate akses Sio kwa subabu wameacha kuwa wanadamu Sio kwa subabu wano ni wajabu Uwe po wangu ndani yao Una wapa wano kupishwa ambapo ngini awapishwata Biomana Paulo anasema sasa Tunakuwa viumbe vipia Tunakuwa viumbe vipia Tunakuwa viumbe ambavo We become aliens on earth We pass through walls Our life becomes unstoppable So now we should know When we pray to the Father We are praying to the Father, not because He doesn't care for His children We are praying to God, not because He doesn't care for our lives Tunapomitafta mungu, si kwamba hayupo. Yupo katikati yetu. Ia tunachitao kiona ni uwepo wake unahothirika. [00:09:36] Speaker C: Amen. [00:09:38] Speaker A: Au tuite, uuthirisha wa uwepo wake. Yes. Kwamba, kwamba unahuepo wa mungu, tunajua unahu. Lakini mbona hatuuhoni? Natabia ya mungu, akionekana kwenye maisha ya mtu, anaonekana kwa kazizake. Yes. Hauwezi kuja mungu na miguu na mikono Kwa zabu hii, hii, we call it cosmos This cosmos realm au iriangala linao shikika Iri niangala viumbe vienye mwiri The only way God will live here The only way mungu ataweza kukesurvive wapa Kwenye angaili Ni kama hatapata mwili Wakuingia ndani yake Mungu na uungu wake hawezi kukaa hapa dunyani Hawezi kujia Yani na uungu wake hapa mtoshi The world will burst Buwanasviu Amen Kiti chaki kwa mingu ni huku kayo kwa mingu Kwa wana kujue vazilaki kama vajo Vazilaki hiko paka huku chini Kwa huku na ingine hapa, nainjoyi uwepu wa mungu wa vazila ketu. Naa, yaa, mbibia nasimaa hii mwle muna mkele shika pindula vazila hii swa kapona. [00:10:58] Speaker B: Yes. [00:10:59] Speaker A: Na imagine touching the helm of God. I hope you are learning. Yes. Sasa, yaa usikai, tuko nyaya kuomba. Usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai, usikai Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:11:26] Speaker B: Kwa hivyo. [00:11:28] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:11:35] Speaker B: Kwa hivyo. [00:11:35] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hiv alafo kiniita nikikuitikia nitakuonyesha mambo makubwa na magumu usiwajua leneno makubwa na magumu usiwajua probably sometimes kuna watu mtafsiri tofauti anaposwa nitakuonyesha mambo makubwa na magumu usiwajua kwa luga njipesi ni mungu wanasema I will show you beauty that you have never seen in your life kuna hali udiwai kuhiyona kwenye maisha ko and you wish to see it Kuna mambo ujawe kuya hona kwenye maisha yako, you would love to see it. Muu, wanasema niite, give me chance. Manahaki nini, nikweli mimi ni baba yako, nikweli mimi ni kondani yako, but I will be permitted to show my godliness by you on the earth. Weo ndo utanipa mimi na farsia kuonekana. So take time to call me. Ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni [00:13:32] Speaker B: kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, hivyo, [00:13:34] Speaker A: ni kwa hivyo, Hataki kwa diktata, ni kwa hivyo, ni kwa hivyo, hataka ni kwa wewe na hee mfanya kazi pamoja Kwenye kitabu cha, hivyo, I believe is 2 Corinthians chapter number 6, anasema hithi Naas tu kifanya kazi pamoja na hae Tu kifanya kazi pamoja na hae Manawake Mungu anaprena kufanya kazi na watu Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. [00:14:00] Speaker B: Unafanya kazi na watu. [00:14:01] Speaker A: Unafanya kazi na watu. [00:14:02] Speaker B: Unafanya kazi na watu. [00:14:03] Speaker A: Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. [00:14:19] Speaker B: Unafanya kazi na watu. [00:14:19] Speaker A: watu. [00:14:19] Speaker B: Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. Unafanya kazi na watu. [00:14:19] Speaker A: Unafanya So, hapa dunyani kazi mungu mala inga natufanya, ana uonyesha uwezo wake. na Let's take example, the man like watu. Unafanya Elijah. Ana kuja na sima hivi, mvua kazi hita na watu nyesha, ispokuwa kwa nunu lako. And then, kitabu cha Yaakobu anatufunulia, aliposema ispokuwa kwa nunu lake. Alienda kuomba, bimia sima Elijah hakaomba, mvua isi nyeshe. na haiku nyesha lakina lipoenda baiza mfame ya habu alimambia mfuwa hita nyesha sipokuwa kwenye mlangu diyama hamea hak mfumo mdianja mdianja hiria huko na mambia habu haita nyesha sipokuwa kwenye mlangu alaf chemba hanenda mambia mungu baba nimesema kula hita nyesha sipokuwa kwenye mlangu sasa baba fanya uwezo wako wakuzuhia mfuwa sasa umambia mtutulia uone majabu hapa hapa nitapita hivi nitapita hivi kutakitu flanki tatokea Afu kisha wambia watu, kitu franctly ntukia wambia, subida kamoji. Unaingia tena, mbya Mungu nima wambia wale. Hivi na hivi na hivi, hii kitu tukia. [00:15:12] Speaker B: Mfano [00:15:18] Speaker A: umingina. Sasa nga minikija nikuambia ewe, tulia nikuambia ewe sasa. Hapa mjini, utakuwa na kibali cha ajabu kwa hiri nene unoloku ambia. haa unasikia na weka neno flani hapa la kutisha na mambia ifisipo tokea miso mtumishi base ukionoka wazari ya mtumishi inoma eneno laki ya mmoja na balisha wazingira miki mariza kuambia ifisipo tokea misi nyaitua naenda chema naambia baba ni mwa mambia yule mwuna mkea ni mwa mambia yule mwuna ume kuamba ifisipo tokea miso mtumishi sana kuuliza mungu mini mtumishi wako sa mtumishi wako mungu mazewe ni mtumishi wako zaa base mungu kafanya wanafanya wewe zaidi aye pastor Tony haki kwambia neno Nao, hiyo ni mimi nimetamukia mtu mungini Lakina wewe na hizo kasema Mungu ni nachajua mwaka huu Sitap shuka kiwango cha shiringi milioni mia Auu na kakati kate marafiki zaku Wanasema hivi Maisha ni magumu Hea sutuka mtayo na nambia hee mimi Mimi ni tayo na hela mwaka huu na jenga You see? Kwa hii kubali luga ya marafiki zako Kwa hii unohongea luga yako Harafu kisho ungea luga yako Unauni chumbani, nabie baba Waone, waonyeshe, waone, mini mtoto wako Mime waambia kwamba mwaka utu na jenga Mungu kila kinachozuhia waho because wao kama wanadamu kama mimi wameona kuna uwezekano kabisa sisi mwaka uu kama wanadamu hatuta jenga lakini mungu ni onyeshe uwezo wako ili wajua mimi ni mtoto wako kwamba ni wanadamu katikati yao lakini mimi ni mtoto wako ukawepa utofauti kati yangu na wao ili kwamba kinachotuzuiaga wanadamu kujenga mimi mwaka uu ukaniwezeshe kwa uwezo wako kujenga Ndipo salza tuna partner first ya kushudia Wazo na kuiso, umeweza aje? Hayo ni maswari yamba utaulizo sana kwa uzi ya mwezi wa start-up Umeweza aje Ndipo nasumawa na sayiri, mungu ameni saidiya Babayangu ameni saidiya Mungu ameni tetea Melewa atumishi? Melewa So tunapohomba, tunawalika the manifested presence. Tunatuhone wepo na onekana. Hallelujah. Lakini pia, tumuonyesho wa watu kunye Biblia. Ili tujue, Yaakoba ni wakawaida. Yaakoba Biblia nasema hivi. Elia likona manadamu wakawaida sawanasisi. Aliomba kwa imani. Mfuwa isnyeshe na ayokunyeshe. Can you read there? Yakobo sura ya tano. Soma tuko nyi bibi ya yako mtu misho mungu. Media team have done it again. Yakobo sura ya tano. Kwanzi ya ustalu wa kumina saba. Elia alikuwa mwanadamu mwenye tabia moja na sisi. Alikuwa ni mwanadamu. Mwenye tabia moja na sisi Mwanadamu mwenye tabia moja na sisi Anatabia zaki binadamu Sasa ziwazi tabia zaki binadamu Kwanza, ulizo nazo wewe Unatabia kususa Mwanaswiwe Gio keji na kwa mbia, hii ni tabia zaki binadamu Mbao ni mbaya, atcha Atwa mungu [00:18:57] Speaker B: Unasira [00:19:05] Speaker A: Mwongo Mwingine hapa ni matapeli, mshino wajina Hesu Hallelujah Una tama Una madhaifi yako kama mtu Na rako kuzumuza kitu very powerful leo Kisa kusahidia sana Una limitations ako kama mtu Sawa? [00:19:36] Speaker B: Yes. [00:19:37] Speaker A: Bibi ya nzima alikoni mwanadamu wakawahida kama sisi. [00:19:40] Speaker B: Yes. [00:19:41] Speaker A: Alikoni mwanadamu wakawahida sawa na sisi. Aha. Hakaomba kwa bidi yu mvuwa isinyeshi. Hakaomba kwa bidi. Kwa yo kumbe, tuna poomba kwa bidi pale, my sister. Tuna poomba kwa bidi. That's when we are breaking humanhood. Pari ndipo tunapo usaga, saga uwanadamu. Kwa the only place ambapo uwanadamu wako unapotea is in the place of prayer. Mwanzafi, alikuwa ni mwanadamu wakawaida sawa na sisi, lakini hakaomba kwa bidi, mvu waisinyeshi. Aha. Alikuwa ni mwanafamilya sawa na sisi wauko uwetu. Kwa huko wetu unaisiaga mahali flani Hawajafuka kene u flani Hawafaniki mahali flani Imagine, imagine yoe ni recap You are one of your family member Okay? Yes Mlesi is one of your family members Asema, labda What's the name? Hidaya ni huko u flani kamasis Okay? Yes Siprian ni uko flani kamasis, cheche ya po. Au Donald ni uko flani kamasis. What's your name brother? Nani? Dennis ni uko flani kamasis. Ni wa uko wetu. Lakini how comes alifanya hiki kitu katokea. So, muandishe nandika. Dennis ni mwanadamu kamasis. Ni wa uko wetu kamasis. Mwana hake nini? Anjeliku kutuambia Anafault surizo nazo kabisa Yani limitation zake ni kama za kwetu Lakini haka tuambia hivi, haka omba kwa bidi [00:21:29] Speaker B: Haka [00:21:34] Speaker A: omba kwa bidi Mbuwa isinyeshi Kwa hiyo, kama anatabia za kivinadamu kama sisi Halaf, hakaomba kwa bidi. It tells us. Kirichofanya ala ajabu nitoke kwenye maisha yaki. Ni kile kitendo cha maumbi Alicheomba kwa bidi Kwa hii natuwa kikishia Remember I told you I'm teaching you this So that we may get confident Hii natuwa kikishia kwa mbani Kiomba kwa bidi Juu ya ishu yoyote kwenye maishangu neona ni kipingamizi Yes Mungu anania kikishia Kama alifyo tokea kwa area Yes Ata tokea kwenye jambulangu Na ubinadamu wangu nilionao Amen So This is a call For another week of prayer Weka bidi Weka bidi Tikisa yo kitu pemeni yako wapoambiwe weka bidi Mambie weka bidi Mambie najua unaomba, weka bidi Hato okta, hato okta na mtu ambaya na sema Mbuna mini meomba lakini siyoni Matokeo, mambie ungeza bidi Usi, usi, usi choke, ungeza bidi Alleluia Kweka bidi Buwanazweza Kweka bidi Kyo kweka bidi mtu wa mungu, utayapata matukewe yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale yale Una ndoto kubwa. Faith haitoshi. Asa unafanyezi? Una yachiria ndoto yende? Una hacha mda uende? Una mkumbu kwenye jamaa, mina nifalishaka sawa kwa mbibili. Kuuomba naona haya. Kuuomba, omba kwa watu siwezi. Kuuazima vya watu siwezi. Nitafanyezi. Akawaza hari chutakia kufanya. There is another place in the Bible kuna kule mama alikuwa mdjana na tafta haki yaki. Na kumbuka ule mfano wa kathi zalimu. How do I imagine? Yesu Christo ayitreat semoni ya prayer o anafundisha idea ya maombi by likening na kathi, kathi manaki ni Hakim na Hakim asietoa haki kwa mdjane Kwa hiyo, sio kwa mba anaela Sio kwa mba anarusho ya kuhonga Kumbuka halikua anadai haki na mtu Kwa hiyo, huyo mama anatoonyesha a weak person Kwa namna ya kibinadamu, hawezi Kwa vigezo vya kikawaida Kwa namna yule kathi, bibi ya na muita, dharimu Kwa hiyo, mtu dharimu, hawezi kutua haki kwa mtu mnyonge Mtu thalimu lazima likuwa na takarushua Lazima likuwa ni katiri Tena nasa hivi Mimi sijali watu wala zipendi watu Ko ustani yule mama alisaidio kwa sababu jama alimuonea uruma Never The Bible also tells us Akiwa Najibu ule baba Alijibu wakasema hivi Kwa kuwa mimi najiwa Sijali watu wala zipendi watu Lakin [00:25:21] Speaker C: Kwa thile [00:25:22] Speaker A: mwanamuke huyu asithioacha kunisumbua Ha kusema nime mwonea uruma Kwa huu jama ni ni ni ni ni mercyless Ni merciless, because you know mkingi na zao zaivii? Tumeomba wikilopita, siku zote saba, juma apili, tumeomba. Sina nikaingia bada ya kwanza, nikaingia na apili. Uyu baba haka tuachage tupumzike. Usiku, tumeomba. Alpha jiri, tuneomba na ya radio ni. Baba uyu hatuachage, jamani hatuachage tupumzike. Mtumishwa mungu, tutapumzika siku ukishinda vitayako. [00:26:03] Speaker C: Amen. [00:26:05] Speaker A: Tuta pumzika ukiwa mkubwa kuliko watu watu kwenye ukua wako Tuta pumzika ilo wazo lako likitimia na likitokea Haleluja Tulale kuna kicha kutulaza? Ume shaji ya kikishia kwa mba yote ya meteremuka ya mekawa sawa? Tupumzika kuna chako tupumzisha? Mtumishwa mungu, yesu alisifatu na pumzigo kwa saya mmoja tu. Tukitua mzigo. Kwa hivyo na vomba hivi, ndo tunatua mzigo. Yes. Johoni kwangu nyinyi nyote msumbokao na wenye kule mewa na mzigo, naa minita wapumzisha. Every time when you notice, kuna mzigo kwenye maisha yako, mtua mungu, usipumzike tuwa. Yes. [00:26:48] Speaker B: Amen. Amen. Amen. [00:26:54] Speaker A: Umenyelewa? Yes. Umenyelewa? Yes. It's very important what I'm telling you now. Hii naita pastoral advice. Huu ni ushauri wa kichungaji. Omba. Weka bidi. Weka bidi. Una toka kazini, umechoka. Natuko kwenye mfungo, kuna fuleni, weka determination, I will arrive there. Yes. Nitafika, nitafata kiti na nitaomba. [00:27:30] Speaker C: Amen. [00:27:30] Speaker A: Haaa, unasema hivya saisi mdo maenda, neza nga kosa kiti. Njoo. There will always be your seat. [00:27:36] Speaker C: Amen. [00:27:37] Speaker A: Kitakodi wa kiti, kitatafuta kiti kingine, utawekewa mahali, utakaa, utaomba. [00:27:41] Speaker C: Amen. [00:27:42] Speaker A: Do you hear what I'm saying? Yes. Haaa, nikithika nitakaa nje, kwani sauti naisikia sisiki. Uwebu wa mungu hupo wa hupo Hupo Nitafika alafu nitaomba Amen Menelewa atumishwa wa mungu Amen Menelewa anachokisema Yes Mwize niniyaku mwelewa mchungaji Mwelewa mchungaji Hallelujah Amen It's very important So the Bible shows us Hawa watu walikoni wakawahida Walikoni wakawahida kathi zalimu anafananisho na mungu mungu siyo zalimu mungu siyo siyo siyo taperi laki unajua kwa nini kwenye Biblia Yesu amefananisha mungu na kathi zalimu kuzabu mungu ni wahaki nimi nisikirizi watumisho wa mungu mungu ni wahaki kuna mambo weo uki muendea kwa muone kano wako na kwa lifestyle uyo ishi unawezo sipate Kwa tabia hulizo nazo na mambo hulionayo Unawezo spate Lakini hivya nasime hivi Kwa vila sivyo hacha ku nisumbua So, zandani yako unaweza Ukawa unaanza kujipa sababu Hii anatani kusaidie kwa wale ambao Wanajiukumwa na magilti, wanajiuzuliza maswali Ifikweli mungwa atajibu hii mimi Ifikweli mungwa atajibu hii mimi Mungwa anachosema hivi Chamsingi Nisumbua Kwayo, umwae kuhona mtuto wako wanakujia, unajua kabisa hamekuuthi. Hamekukwaza kwenye hili jambu. Wale wa mama ambao hawa pigi wa toto ila wananunia. Au wale wa baba ambao... Wangabi mwenye ni wafijana wenezangu wakiume wa sheku nunio na baba zao. Yani, mze hawezo kupigya, hawezo kuchapa, ila hame mwa kukumutyu. Chako tunalizo senario. I was once faced that. Mze haja kuchapa, haja kupigya, ila hame kunya mazi ya kimia. Unajua lena uchukambia? We si mwanahume baba. We ndo mkubwa. Ni isuna ishu. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Vitu waviendi I'm speaking in a very kindergarten language that at least everyone can understand. Yes. Una kuta vitu waviendi kabisa na kupatriki. I'm giving you a hack to the presence of God. The only way you do that is keep on knocking. Kuyo kuna saa, let's say mzee hame mwa kuingia nana. Awa hame mwa hataki kukuona. Mzee haki sema hataa kukuona lafuna uka mtunishia misuni. You are doomed. Lakini when you know, mshua hamekataa kunihona kabisa. Hataki kunihona. [00:31:16] Speaker C: But you know what? [00:31:17] Speaker A: Utapitia kwa kila mtuna ya mjua. Unaenda kwa marafikizaki. Lambia nisaidia kumugia na mzee bana. Nini? Nini? Nini? Mwanae, zinguwa, sawa, lakini... I need help. I need help. Anahenda unamtuwa rafiki yako moja, anakataa, anamzia hata kwe, hata kuzungumza. Unatafuta njia nyingine, unazungumza na bimkubuwa, mbigoza, hey, babako, misimwezi. Unatafuta, unahendaya kuchunguza, nani, nani mtuwa karibu wa mze? Ukiyona watu na utumia, awezi kuniua. Naenda kumfwata. Mwambi ya mze, naomba tuhongei. Kambia, haa, suta kuhonge nawe. Suta kuhonge nawe. Ni kuambia hivi, Haata kama hamekasirika kiasigani Uka ingia nabla paka ofisi ni kwake Akaweka walizi nistaki kumona Kwani haki ingia kwenye gyari afu kwa sumama mbele na mnayi kwenye gyari? Mbia basi ni uwe Ni uwe basi, sumama, sutaku niona? Ni uwe Mambia deliver akwa ni gongke Toka pojwe! Mtakumiza! Toka baba gonga! Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa Ndicho yeso licho tuambia hapa, yeso mtupa triki, asama hata mkiji yona kwa mbaa mstairi. Nende ni msumbuwe ni, msumbuwe ni, sumbuwa. Sasa, hiki ni kitu ambacho watuwa mungu ala niwambie. Hiki ni kitu ambacho yeso krisi wamekuja kutufanyia. Hii ni oraa ya kumpokea yesu kwa buwa na mkoza wa mashayaku Treatmenti yako ni tofauti na mtu wa siye mpokea yesu Kwa sababu wewe hauwendi kwa ake kama mungu Sii, hanaenda kwa mama samia kama raisi Ni tofauti na hanaenda kwa mama samia kama mama ake Ukienda kama raisi Vyombo vya unizi na usalama na umemuthi Na kwaambia vitakushulikia kapa uja undoka Lakini ukienda kama mama viyombo vinyewe vyaunizi na usalama ndo vitaenda kumambia maa maa mtoto wako msikilize tuu msikilize tuu wale wengine wakienda kama siyo watoto wakienda kama mwenye cheo kwa saa kuna wazo wanafata mungu kama mungu kwa saa mungu siyo jina mungu ni cheo kwa ukienda kwa mungu kama cheo manaake utafata protocol utafata utahatibu maalumu Ndiyo sasa malaika mnoko asiwepu siku yu. Lakini nakiwepu. Weu utoboe yansima hui sio wakuwake. Usisaa uvibia yansima hivi shetani mshitaki. Yes. Ko shetani munyana hiyo kuwenda kwa mungu. Umambie hivi uyu na mjibu wa nini? Hui sio wakuwako. Kuna sanga ujibiu na mungu na uzeme mungu niyone uluma. Shetani, mungu haza hivi. [00:34:38] Speaker B: Ha! [00:34:39] Speaker A: Lefo yangu ya uungu, neta yangu. Cheo hiki kinanigarimu niyone uluma. Laki shetani haza hivi. No, no, no. Wewe ni wahaki. Wewe ni waaki, unamjibuje uyo na wakati Haki yako inakataa kwa matendo yaki Koyo kama uja mpokehe sikobu ana mkoza mensha yako Uja jiakikishia okovu wako Sheetani yakishia yuka mgu uchina na mnaibaa Kwa sabu Ayubu unajua lipiwa kwa sabu gani? Ayubu lipiwa kwa sabu hii? Uigo uliondolewa kwa sabu moja Sheetani haidaa kujiakikishia Sheetani yalimabia mungu ni waaki Usimsifiye mtu Kabla uja mjaribu Wewe una sema ayubu wana kucha Kwanya wana kucha bude Si umempa ela Kwe si wahaki Weka ngoma ondoha ela Tuwone kama hata ndila kukucha So usinje ukaomba siku Mungu Hakutana na shetani Shetani haka wambia mungu hivi Wewe si wahaki Una mjibu nini uyu? Una mpane ee mandomani wanguona kutofutufutu Fwata akiyako Na mini wambi waotumishwa mungu? Mungu wakifwata akiyake wewe utoboi Mungi ukeje na wakikwambia kwani wongo Mungu wakifwata akiyake wewe utoboi Maengo, utoboi na kwambia bro Mungu hafata kakiyake Mungu hafata kakiyake He is a righteous judge He is a righteous judge I just want to tell you in a very simple language He is a righteous judge Akifwata Akiyake ya utakatifu Mtfumishu wa buana Umekwama kabo jaingia kwenye webu. Yanu wa wakusubili uingia. Ukiwa kulazana, nina apilotoa. [00:36:47] Speaker B: Lakini [00:36:52] Speaker A: mungu kwane ema yake. Aka mtuma yesu kriso. Iriyeso achukwe madhaifu yetu Achukwe zambi yetu [00:37:02] Speaker C: Kwa kupigwa kwake, sisi tumepona Kwa hiyo [00:37:06] Speaker A: sasa yeso nasimaji, mnapoingia mbele sa mungu Hata kama mnajiona mfai, nendeni kwa jinalangu Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, Jina kwa hivyo, li mepewa thamani Yes Jina li mepewa haki [00:37:37] Speaker C: Amen Kwa mayo yota tekeri taja Amen Ajibuwe kwa sababu ya ilo jina Amen Siyo kwa sababu ya lifestyle yake Yes Siyo kwa sababu ya uwezo wake Yes Siyo kwa sababu ya akili yake Yes [00:37:49] Speaker A: Ajibuwe kwa sababu ya thamani ya ilo jina Amen Nimelezi hafizusa na kwenye kila kitabu cha nguvu nani ya jina yesu hivi yote ni kukupa ujasiri kuzwa mgingine unahezo kaa ukawa huko hapo mfungo umekutaiti ukawa onja kipo kwa kanani uamini macho yako kwa mbasa mungu watanisikia mimi nikuwapa kutia mwea na kusikia kwa zababu ya jina ya yes haimani shikesho uonje bonyeza yoyo kitu wapembe ni mabia kwani unatu una onja onja Watu wa mungu Kufunga hile dryme paka jioni Kwa hao waliwa mwa kufunga mbasaa kumambili Hile kwa mwa kuto kuonja Kwa mwa kuto kufanya nini? Hile ni bidii Una monyesha mungu komitmenti yako Komitmenti yako Hai manishi ukionja Kakorosho, kakaranga Hata kujibu Lina najaribu tu kukonyesha Kwa mba bidii na itajika Bidii na itajika Umefika kwenye saa kumikumu hivi mwili umetepeta ukashutua na kachaye au ukashutua na kajwisi. Nimekuona mtu misho mungu. Amina? Cheki unaponiangali hapo. Uwamini macho ya hako pastor hamezungumzia hirijamba. Sasa unahona, inazigana uko hapo saisi chetana na kwekea guilty. Anakuwekea guilty moe wako na dundanza hivi Naomba chukwambe, unaanza Bako naomba rehema Aweyo, unapigia mwafi Nsame mungu, nsame mungu Is somebody learning? Yes So what gives us power Kina chotupa na faasia kusikiwa Kwa anza, bidi yetu kwenye kuomba Yes Pili Haa kitu na yoi ipata kwa sababu ya jina la yesu Haa kitu ipatayo kwa sababu ya jina la yesu Anaelewa seme nimewelewa mchungaji? [00:40:08] Speaker B: Nimewelewa mchungaji Nyelewe? [00:40:11] Speaker A: Yes Kuyo Now when we go Now when we go in the praises of God Tsunapu ingia kwenye wepo wa mungu sasa Tunaingia na uwakika Uwakika wetu Si kwa sababu sisi tumefanya kila tendo sahihi Na nikuambia mungo lichua moku fanya? [00:40:33] Speaker B: Yes. [00:40:34] Speaker A: Ha li chaguwa jina lake. Ha li chaguwa jina yesu. [00:40:38] Speaker B: Yes. [00:40:39] Speaker A: Ha ka chaguwa damu ya yesu. Yes. Ha ka mchaguwa yesu. Ndiwa awe sababu ya kututetea sisi. Amen. Ndiwa awe sababu ya kutujibu sisi. [00:40:47] Speaker C: Amen. [00:40:48] Speaker A: Otherwise, tu sipo muamini yesu, bibi ya nzima ha siamini, ha mekusha kukumiwa. Kwa hiyo ayubu wakati waki angekuwa anayesu. Ile negotiation ya shetani na mungu, yesu wangeingiria kati Kwa yo kila siku, shetani na mungu wana-negotiate juu ya mtu Aneesababisha mungu waondo wiko kwenye maisha yaku Ni yesu uriye mbeba Niyoma lazima uwe na ujasiri Kwa mba kuanzia leo hii Kumbe mimi siwezi kupata ya ayubu, mimi siwezi kutanda mambo ya ayubu Siwezi? Siwezi! Siwezi! Wepua yesu kwenye maisha angu takua haunamana Siwezi eti, eti vitu jangu vyote vipote Kwa sababu mungu wadala ku njaribu Njaribu lipi, ya lolo ya piti ya yeso ya toshi Haa baba we Nime muamini yeso inatoshi Nime mpokea yeso kwa buwana mokozo wa maisha yangu inatoshi Nita mshikiri ya huyo, nita endana ya huyo Kwenye maisha yangu, saivi nina voishi Zamani, Ayubu walikua naishi hivi Anaenda Mungu haka disifia ayubu kwisha bali hake. Kime mlamba. Shetani haka sema hivi. Uyu ayubu wana kutia webule. Ume muekia uzio. Mbali haki umeongeza. Diyaribu kutua mfilisi. Tuone kama tafaini. Hata endere. Okay? [00:42:19] Speaker B: Yes. [00:42:21] Speaker A: Shetani haka enda. Mungu wa mambia hivi, yote lionawe ayubu yako mbele yako. Kwa ayubu wa kacho peke hake. Na hindi o denja ya watu ambao hawana Yesu. Jamani, wanaweza wakatajirika. Mpagani anaweza hakawa tajiri, hakawa naela, hakawa mefanekiwa, hakawa meendelea, na hakatamba siombi orani nda naela. Unaambia amna noma. Kwa sababibi hazema hivi kuna siku inaitua siku ya uovu. Haza faheni salasotu za mungu mbate kuweza kushindana siku ya uovu. Siku ya uovu siku kila siku. Ariwai kuzumumbu za siku waje mamapiti haka sema hivi. Shetani haji kila siku. Mwizi, haji ila iweza. The thief comes not. Now, he doesn't come every day. Kizimi ya siku ya tabu, siku zako ni chache. Manake, siku za tabu shio kila siku. It is one. Siku ya tabu. Now, when that day arrives, niyo na unasikega story, watu wa kama matajiri, one day, one thing happened. Everything was gone. Kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri mmoja mbovu, kwa hivyo, mtu anipa ushauri Baraka mungu inatajirisha lakini ayonekani siyo kwamba utajiri ndio baraka Ikiwepo inakufanya uetajiri It's just a sign Baraka mungu iti Baraka mungu ni kama inaweza kuhama kutoa kwenye kizazi kwenye kizazi Ndiyo mana ukifika kwenye historia Yaakobo na Esau Yaakobo na Esau, Yaakobo alibarikiwa Esau wakubarikiwa Baba hake kamaambia hivi Kwa upanga wako utakula na uteishi The Baba says wakati Yakoba narudi kumuwana kaka hake Ali mkuta kaka hake ni Tajiri Yes E sawa walikwa ni Tajiri lakini hana baraka He was so rich Lakini kulize leo hii Yakobo Ali ito nana mungu Jina waka ipewa nana malaika Israel Leo hii unamsikia Israel unamsiki Unamsikia Watotoha haki unawaona uwaoni Mambo yake na maisha yake. Una yatamani u yatamani? [00:45:17] Speaker C: Watamani. [00:45:18] Speaker A: Wanafeligi wali? [00:45:19] Speaker B: Hapana. [00:45:21] Speaker A: Pamonye yoko mbo utampigia vita Israel kiasgani. Utuapigia vita utuakiasgani. Kuna watu waisha yukutagawa ufanya mission ya kuafuta kwenye uso hanchi. Mpaka leo wame shindwa. They are still there. Lakini kuulize swali. Esau unamsikia? Hapana. Unalisikia taifali na hito esau? [00:45:38] Speaker C: Hapana. [00:45:39] Speaker B: Never. [00:45:41] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Ni wana mzazi hiyo yote, especially this is for my sisters. Kamu molewa kwenye familia ya mtu tajiri, au kwahu kuna utajiri, au yondugu anahela, kitu pekea unacheweza kumsaidia uyo baba, ni kukipu God in his life. Ni kutunza webu wa mungu kwenye maisha yake. Tunza uwe pua mungu dada yangu Kwa ajiri ya uzawa uwe mwana ume Lasivio atakuja kulala uwe o jamaa Na hakuna mtu wa kutunza mariyake Kwa sababu uwe ni mgeni kwenyele nyumba Mlete mungu uwe ondugu, usimlete tu mwiri, mlete mungu Usimlete tu ovaries, mlete mungu Mlethe mungu, nafanya determination, weka determination, ya kwamba kabisa ni nasema, mbele za mungu, uzao wangu utamjua mungu. Watoto wataenda kanisani, watasikia bali za mjani, utakuwa mkali kata adjua Yesu. Na mnapekee ambayo Wato itako mwondoa mungu Wato itako ipigia Israel Wato itako itofisha Israel Unipale walipo mpelekea Solomon wanawake Wanawake wakuja pekee au Walikuja na miungu yao Kiaskwa mba mungu wakaondolewa Ekalu wa mungu wakaondolewa ekaluni Alafu mungu wa muwanamuke wakakaa Wee huko huku, wee ndona mwondoa mungu wako Wenzako wanawake wazamani Walipo ingia hadi kwa wafalme Wali ingia na miungu yao We umepewa sapampa kidogo tu Ushafuluga mungu wako usha poteza Umepewa hela kidogo tu mungu usha poteza Unaona haibu kutajja jina la yesu Unaona haibu kukuringa na yesu Unaona haibu kuenda kanisani Unaona haibu kusoma biblia Unaona haibu kutajja abaliza yesu Ukiulizo na abudu wapi Unausiramu Nipoto hapa katikati Yani kuna saa, lakini mafundisho nafatiria kwenye mtsendawo wakati biblia nasema wanawake wazamani wali ingia kwa wafalme na miungu yao hashuelo wakua muizaeli ila esta ali ingia na mungu wake na saa alipo itajika kuonekana alionekana praise the lord hallelujah praise the lord Sema nitaingia na mungu wangu kila [00:48:38] Speaker C: nakoenda Sema yesu ni amini Mimi nitaingia na wewe kila nakoenda Wanasviwe [00:48:53] Speaker A: Sema yesu ni amini Mimi nitaingia na wewe kila nakoenda Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. God, the Bible says, alijifunua kwa Yesu Christo. Hallelujah. [00:50:09] Speaker C: Amen. [00:50:10] Speaker A: Yes, wanasema, hakuna mtu naweza kuenda kwa baba ispokuwa kwa njia ya mimi. No negotiation about that. No compromising. Now, we are living in the society ambayo, in a multiple religion, which is okay. Kila mtu wakai na dini yake, haa mnane mbana mzie? Inchi, inchi uuru, hallelujah. Worship your God with joy. And let me worship my God with joy. Tusi ba nane. Koko, enetaka kama safi. Mimi pastor nafanyeji. Ndonisha ingia kwenye ndoa, ndonisha kaa. Nafanyeji, huja kosea wala huja chelewa. Ingia na mungu wako. Na mungu wako, set, set standings right. Set vitu vyako right kabisa, kwamba this is my standing. This is my standing. What is happening with these monitors is very unprofessional. And I don't expect that from you. Mwanasifia sana. Amen. Hallelujah. Achaya na... Napasuma mwanasifia. Achaya na monitize. Wewe sema amen. [00:51:34] Speaker B: Amen. [00:51:35] Speaker A: Hallelujah. [00:51:37] Speaker C: Amen. [00:51:38] Speaker A: So, devil lost everything in one day. I mean, Job lost everything in one day because God was removing the inclusion. Aliondolewa kwenye inclusion. Aliondolewa. Aliondolewa. [00:51:55] Speaker B: Yes. [00:51:55] Speaker A: Alipoondolewa. Mungu alipo ondolewa. This is what happened. Kama mungu wame ondolewa kwenye maisha yangu, manake, shetana litaka mungu wa haki atoke na haki-haki. Ko, job was judged. Anyanganyo mari, anyanganyo kuhusu kwa sababu, devil likuwa na amini. Anamuabudu mungu kwa zibabu ya mazi Asa wone dunyani tulivwe Huku dunyani tunahamini hivi Ukiwa na maali Usamuatisha mungu Shetana anahamini hivi Woe ukiwa na ela Utamuabudu mungu vizuri Very control Devil knows if I take money from you You will compromise your faith Naomba niwambi hivi It is so easy for a poor man kukompromise imani yake kuliko Tajiri Tajiri utamambia nini? utamambia mini? kaaona yote na anajua siri ya baraka yake ni mungu yani utaniambia nini kwa mfano mimi saisi yoo God forbid yani mimi eeeeee yani utaniambia nini kusu yesu? yani unanishawishi na nini? yani yani unanieleza nini kipia? yani nini sijui mimi? [00:53:22] Speaker C: 8. [00:53:23] Speaker A: Yani, unalisha wishi wama. Unajiwaa. Njoji unge na fili masu. Fili watu? Mimi. Una nieneza nini? Na ninge kwenye metuokea kwenye familia hakitajiri, ninge sewa sababu ya ela ya mama, ela ya baba. No. No. My father was a very ordinary man, very cool guy. Unafanya kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa kwa hivyo [00:54:07] Speaker B: kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo [00:54:11] Speaker A: kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Ni nini? Yani, ni nini ambacho siwezi kukipata Kwa mungu wangu, kwa mba eti mungu waku? Asha kabira valedo stale and tell brethi. Wotu wa mungu ni nawambea kwa jina, yes. If me na shita mungu ishina sita hii, may God give you crazy money. You guys, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, [00:55:21] Speaker B: kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, na [00:55:25] Speaker A: hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, [00:55:33] Speaker B: hivyo kwa [00:55:33] Speaker A: hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:55:54] Speaker C: hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo [00:55:54] Speaker A: kwa hivyo, hivyo hivyo kwa hivyo, kwa kwa hiv hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa I love you so much, or I love you not-not. That's why, my sister, make sure you are wealthy. Ili uye ndugu wa siti ya kathania umependa kwa sababu unanjaa hau unadhiki. [00:56:33] Speaker C: Create your own wealth. [00:56:35] Speaker A: Create your own money. So that when you love, you love for love. Not you love because you are in challenges. Mwize jania wako mbi hapo uripo sa izi, upo kwa sababu unapitia jambo au kweli umependa. Nidiscussion ni tata kidhogo. Kwa hivyo mwisho mwisho, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:57:19] Speaker C: Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. [00:57:20] Speaker A: Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, kwa hivyo, kwa hivyo. Lakini, Kwa hivyo kwenye kwa hivyo, mbili. kwa hivyo. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. Na hivyo kwenye mbili. [00:58:02] Speaker C: Na hivyo kwenye mbili. [00:58:09] Speaker A: Kwa maelezo haya bro, mungu hakupena ema. Ili uwe na utajiri, ili upate mtu manyakiri ya kutunza utajiri wako. Kwa sababu changamoto ya kuwa na utajiri, alafu kuuwa mwanamuke kama wana mtuwa kwenye changamoto ya maisha, ni kwamba any person who has never experienced wealth cannot keep wealth. So ni mawili, etha uamwe utikutananae saa hizi, mnyanyuke wote pamoja Mgyinge pamoja, atapata experience wakati mna jenga pamoja I married my wife wakati badwa atuna vitu vingi But I knew Mini kukua sina vingi, na ye hana vingi kwa wakati uwo Lakini mimi ni mkuta mkeongo na nini mamashamba yake mpunga Dakawa So I knew I could invest in this woman Na haka produce Ni kweli hatu na vingi, sina vingi, hana vingi, but the kind of mindset alionai is gold. So my sister, pia, just to balance my gospel, you may not have much, but surely, kila huyu jamana po kuja, pamonye na ilazake, unajua, feather siyo cash. Yani utajiri, siyo cash mane, utajiri ni mindset. Utajiri ni mindset. Kwa hata ninafasema hivi, tafuta mwanamke ambaye tikari mafanikiwa na zingumzi ya mindset. Kuna mtu ambahe, haana utajiri, haja toko ni familia utajiri, haana mali, lakini every time unapomletia wazo, idea, na mna nafu lipanga, unawaza akilia na mna hii ngepata wapi. Na mna nafu lipanga, akilia na mna hii ngepata wapi. So my sister, kama umeshido kuboresha account, kuboresha ubongo, usishie tu kuboresha mazio na makalio, alafu ubongo kabaki hii. Kwa hivyo mbamba hivyo kwa Mpeleke Uturuki, mpeleke Dubai, mpeleke South Africa Wana tengeneza vifua, wana tengeneza makalio, wana tengeneza hipsi Yani unambia tu mke wangu hivyo mina wana hipsi ya ukulio na tu yongeze kidogo Una mpeleka, hivyo anafanyu operation na ungezeka Unambia mke wangu mimi kario lakula wakisho tu sijalipenda Unambia unongeze, kuwa na kuwa na ukuwa, ukudogo Yana ungezeka sikwizi Sio vitu vya kimblia, vya vya kupapatika Yani bro ni kuambie Unaweza ukatengeneza mwanamukeye yote kwa humbilo na ujidaka Kuma humbile haya alafi ya naishaga Angalia picha za mama yako alifo kuwa zamani alafi muangalia alifyo sa izi itakunye nyekesha Tena mama yako zamani ulikuwa na vaa viminivyao flan ithi Picha zao za black and white ananyolezake na mna ii Unasema bimdasha likuwa anafuta Unawaza mama Umama angepita sasa hivyo angepita mwane nyamala koma koma Unaelona chakusema eh? Kuna namna ato kizangalia pisa za mbako za zamani afu kajangene na unye Uka sasa unenyekea, unabia mungu Mama yangu alikuwa ni muna damu Mimi ni kiumbe kipiatu [01:01:40] Speaker B: So [01:01:45] Speaker A: usiboreshe tu Mwiri, maumbire Hapa Increase knowledge. Increase knowledge my sister. Wisdom is needed. Mwanamuke amchaibwana. Ndiya hatakee shimua. Hatakee sifua. Hallelujah. Hallelujah. [01:02:04] Speaker B: Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. Hallelujah. [01:02:06] Speaker A: Hallelujah. [01:02:08] Speaker B: Hallelujah. [01:02:08] Speaker C: Hallelujah. [01:02:08] Speaker B: Hallelujah. [01:02:08] Speaker A: Hallelujah. Hallelujah. [01:02:08] Speaker C: Hallelujah. [01:02:10] Speaker A: Hallelujah. Kwa hivyo mbili, lakini mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili [01:02:24] Speaker B: na mbili na mbili na mbili na [01:02:25] Speaker A: mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na mbili na Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa mbili na hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo [01:02:48] Speaker B: mbili Kwa na hivyo kwa hivyo Kwa [01:02:52] Speaker A: hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo [01:02:55] Speaker B: Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa [01:03:00] Speaker A: hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo Mwanamki ni multiplier. kwa hivyo Dede angusi multiply tu mbegu zake za uzazu kaza vya totu na fatu watu. Multiplier has seeds. He's seeds. He's money. If someone give you money today and he's a man, my sister, ni amini mimi, nisikirize nekupia akiri. Una nisike nyi wa situwa kike? Nisikirize nekupia akiri. Mwanaume akikupa hela leo. Hata kama haja kuambia umirudishie, hata kama haja kuomba uirudi, mwanaume yote kikuupahela, ukishayi tengeneza, ukatengeneza mradi waku, learn to give feedback. Mambia, do you remember? Kuna hela flan li kuomba mwaka flan, yau siku flan. Do you remember? Na mshukuru mbungu. Nimefanya hiki, nimefanya hiki, ona hiki metukea, hiki metukea, hiki metukea, hiki metukea. Na challenge eneo hili, eneo hili, lakini I'm still working it. Huma bivi, niongeza kidaogu, niongeza kidaogu. Hapa nikipata. Lena how to present it. This matter how to present it. Unamambia hivi. Hapa tumesha fanikiwa, nimesugia paka hapa, nimesugia paka hapa. This is what I've done so far. This is what I've done so far. You see? I still have challenge in this area, but we are fixing it. I know, nikipata feather kwenye biashari kizaa unikiuza, nikifanikiwa fulani fulani. Don't say I need from you. Yani wewewelezea kwa mbali. Iyi, ala iyi, ulio nipa. Nikizalisha kifanikiwa, kifanikiwa. I'm a man. I know hearts of men. Mwanaume wenzangu watu wananisikia, wananelewa nchiku sema. Naongea wangu wanaume. When you are a man, alafu nuna, mtu hameskuma, hameskuma, hameskuma. There is a way you feel like saying, I think... You feel proud and say, wow, so you did this, yeah. You did this, yeah. Mwanaume wakawaida, wakiliza wakawaida, atawaza ataseme hivi. Mimi ninge kuwa na hile hila. Probably ninge baki bank, au ngefanya tufutufinge. Lakini hui hapeweza kuzalika higi. Anaweza atakombi hivi, can I have share in your company? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Kwa hivyo invest kwa hivyo? Naniwambiezi, it's just by chance, hii isiotu kwa onaume, isiotu kwa onawaki, hata kwa usisiwa onaume. hame tokea mzee flani, hame kuamini, hame kupahela, hame kusaidia, hame kusupporti kwenye kazi yako, kwenye mradi wako, unipelekea propozo yako, uyo chief haka kuelewa, uyo mzee haka kuelewa, uyo wakili haka kuelewa, uyo kiongozi wanchi haka kuelewa, haka elewa mradi wako, haka elewa idea yako, haka kupa kapito ya kwanzia. Umeanza, umeskuma, umeskuma. Usendhi... Tumiskuma, lakini, ah, bado, bado tunastruggle, unajua, ni kumba, shujoja, mtaji unikuwa, unatikuwa, ue, milioni kumi. Ue, uriponipa ue, milioni tano, ni, eh, ni meso mili, ni meso mili, ni meso mili, ni meso mili. Show him, ni kweri ukunipa ela yote, lakini hile kiwa ngo li cho nipanacho kine mze. Niliskuma paka hapa. Nikaskuma paka hapa. Some of them. Mimi I have people in my life. Ambani wazewe watu wazimatu. They love me enough to give me any amount. Lakini huwa nachowambia, give me your access. Ninaitaji pitu fulani, ofisi fulani. Can you call for me mtu fulani? Can you call for me mtu fulani? So, yule mtu, yule ndugu, au wale wazewe, inezi kena wawanafamiyana na watu kwa ukaribu zaidi. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:08:20] Speaker B: Niwai [01:08:25] Speaker A: mambia mimi, siku moja. Mutu mmoja mbae, nikuona fanya nae kazi kwa ukaribu. Kwa ukaribu za? We were working so well. And then, kuna kitu falani kikuwa kinaendelea siku kipenda. Mika mfada nengambia evi sikiliza nikuambia. Mimi nilivyo, my nature is to love people. I'm a easy lover. Alafu nikilipenda mtu mimi, when I love someone, uwa najimaliza. Nengambia, bro, I trust you, not your wife. Mrakwanza kunilewa, kwane mkia mkwa na chita kani? I have an in. Nikamambia hivi, mime taja mtu wakaribu sana na wewe ili ujue. Nikikuwamini wewe, sina maani memuamini mwanao. Sina maani memuamini mkeo. Sina maani memuamini gilfriendi wako. Sina maani memuamini watu wako wakaribu. Kwa hivyo kutumia, hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia, hivyo kutumia sasa. Kwa kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo Kwa mtotoo. kutumia sasa. Kwa Kwa hivyo kutumia sasa. Kwa hivyo kutumia sasa mtotoo. Kwa mtotoo. Kwa mtotoo. [01:10:11] Speaker B: Kwa mtotoo. [01:10:12] Speaker A: Kucheki, anakili huyu, hau ni mpumbavu kama mpumbavu wengine. Kwa sababu mpumbavu, watu wa mukutana na wengi. Ukisha kutana na mtu mzima hau mtu alifanikiwa, haa mekutana na mpumbavu wengi. Sasa mungu wa kusaidia usiwe kama sampooli ya hawa liondoka wangisha ni mwaki. Sema mungu ni saidia nistenye kama mpumbavu wa liondoka wangisha ni mwaki. I'm just training you life. Najiotu kwenye fasting, lakini maoje ya maombi unawe pekio kuomba mwaka uu. Mungu ni peke kima enamu na kuhisha na hutu. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Una wateja mbona juhumisa ni potential. When they see me, ndio wanasikia mani. Ukijiona upo ofisi ni, unamambia kwanza. Uzambia, wene enda, wene enda. Wene enda, utakuta mzigu, wene enda, utakuta mzigu. No, people trust you, not your shopkeeper. Mzawa sawa na mtu walipigie simu, nime pastor. Raha kuja kukuona mbwana. Leselaba kiongozi, hau mtu waishima, hau mtu waamana tuyote, hau wewe. Saba wewenye waamana, ene? Pasta, nakoja wakuona. Nimambia, haa, sawa. Karibu, aflabla liniwe ni mesafiri, lewe nimeenda Morogoro, hau Warusha, hau nimeenda Njanchi. Alafu nimambia, wenjo, tupari, utanikuta. Alafu afike, amkute chechi. Does it mean simuamini chechi? Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:12:16] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, [01:12:17] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Huyu mimi hata nikuwa sipo neta kushika ilayangu. Haimanishi minamuamini. [01:12:38] Speaker B: Yes. [01:12:39] Speaker A: Learn that principle, it will change your life. Kwa ukiona uwezi kuniatend siku iyo, niambia kabisa. One, lakini sipo mzigu wako hupo. Bitha wa hipo, lakini mimi sipo, nimemuacha dada pale, yei hata semawe, ah, basi wana, ukiwepo niambie, au wata sema hivi, haamna shida, nita kuja, muambie tuwa naandalie, utagundua, hata yei, hata enda yei, hata tuma mtu mungini. Because ha, ukisha unamtuwa na mna iyo, mnake, anataka kukipu relationship yako na yei ibaki kwenu. Kwa sababu anawajua watu. Juuzi, kuna kiongozi mmoja mkubwa sana, Hali niomba afanya kazi na moja ya vijana wangu yanga kampuni hapala. Designing ya... ya mastage ya... Designing ya decor na vitu vingini. Na mastudio na nini. Kanyambia wana na... Ni mependa sana hulicho kifanya New Year. Can I have your people work for me? Hili niwezo kufanya nao. Okay? Nengamia, no problem. Nafijana wangu wanafanya. Na wana kapula wazuri tu. They are very smart and as you see my works, they are all good. Kisa sasa, mtaka wapataje? Nengambia, amna shida. Ningekua mpumbavu, nengambia hii, wate nikupe na mbazao. So, because nataka kumuonyesha ule ndugu kwamba naishimu accessi yake kwenye maisha yangu. Nengambia hivi, nipeki jana waku. Hii ni mpe namba yao. Siku wakiji office ni kuwa kuuwa wa Siriani. Hazo wapena mba yao ngu tukambia, no! I cannot give your number to them. Does it mean I don't trust my people? I trust my people for me. Not for him. Because I don't know how these people are going to mess there. [01:14:49] Speaker C: Kwa hivyo, [01:14:54] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:15:02] Speaker B: hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, [01:15:05] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Nikuambia kitu kingine? The minute nasaibi, ah, nguwatu nikupe nabaya ke, nguwatu nikupe nabaya ke, umempa na mna ii. You don't know how... Because people's hearts are corrupted. So, nyinyu watu wengine, ninafanya kazi na watu ambao, wana waonea wivu. Yuko chiniyako, lakina wakonea wivu. The minute umempa access ya mtuwa kwa maana, usinye ukashanga hamefika kule, hameku double kit. Hameku double deal. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:15:58] Speaker B: kwa [01:15:58] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:16:06] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:16:08] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Nini kiitokea? Ni kweli minna mapepo. Au shetana meni pinga. Ni ujinga tu. Ni upumbavu tu. Ulifanya, uka lose. Mtaka wana. Na kitu gingine cha muhimu. Ukishadua kwenye fonbuku yako na watu wamana, punguza kuposti ujinga. [01:17:07] Speaker B: Punguza [01:17:11] Speaker A: kuposti ujinga, punguza kuposti siyazako. Watu wanakuona you are unstable. Ndiyo wazza, hmm, huyu, huyu, inaonekana anashida leo? Anasevi, kama mtu mingine, hame mfanyia hivi na haka mposti hivi, siku na mimi nikimkosea huyu, hata nilusha ewani. Kwa hiyo, watu wanaanza kudetouch. Ndiya kuambia kuweli mungu nishahidi yangu, I have a lot of people I have deleted in my phone because of their status. I tell you the truth. Na saa hii, mimi na wesajikuwa na kwenye funbuku yangu na akili za kipumbavu na mna iyi. Yoyoyo, mungu nisame. Kafuta, kafuta, kafuta. Because, zi, unataka kujijua uwe ni nani? Unataka kujijua uwe ni nani? Unataka kujijua uwe ni nani? [01:18:05] Speaker B: Unataka kujijua nani? [01:18:05] Speaker A: Unataka kujijua uwe ni nani? [01:18:06] Speaker B: Unataka kujijua uwe ni nani? [01:18:06] Speaker A: Unataka kujijua uwe ni nani? [01:18:07] Speaker B: Unataka kujijua uwe ni nani? Unataka kujijua uwe ni nani? [01:18:07] Speaker A: Unataka kujijua uwe ni nani? Unataka kujijua Haa ondo watu wanyeweza wakupukea simu yako Kuna huna ezo kajiambia kwa mba wao utaishia kwenye F10 Haa utaishia 1,100,000 Haa utaishia 1,000,000 Because those numbers paka umezi pata Those people they gave you access Number ya mtu ni siria ki kishiria kabisa Unajua hata kutoa number ya mtu ki olela olela Ni kosa You are giving people communications ambazo watu atakuweza zoi Siku nikitaka utoe namba yangu kwa mtu ni uweze Bwana flani, nimpe namba yako. Kwa sabu, watu engine yambao, wanakuomba namba yangu. Si okuomba wajawai kunipigia. Waliwai kunipigia, ila mimi nichagua kutukupokea. Wewe, unapopigia simu na waliwe ngine yambao, unawo upumbavu. Mina ito upumbavu. Kwa sababu tunaakses na kiongozi fulani, au mtu fulani wamaana, au mtu mtu fulani maharufu, unapigia. Kwa sababu ye na pokeaga simi yao kiraisi, and then you think ya napokea simi za watu wote kiraisi. Unapigia na mnaie. Hello, hello. Fulani. Sunaola? Nipo kamele kipigi mlamoja sinaitika. Anjewe kutu. Anjewe kutu la kupukea semengu. Cheki. Anjewe kupukea. [01:19:30] Speaker C: Eh, flani. [01:19:31] Speaker A: Vipi. Anikona mtu hapa. Anikona mambia kwa mbewe mtu wangu alamini. Sasa. Ebuongea nae, msalimie. Mimi na kueshimu wewe. I respect you so much. Na kwa sababu na kueshimu sana, nipo kati kati ya kitu amba wachu ujui labu na niku wapi. Ikabidi ni pokee kwa sabi ya ishimayangu nionayo na wewe. Inawewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewewe Kwa hiyo, nitagacho fanya. Kima somaso mwanangu usimone, nitasema tu. Ah, flani, nime yona mwana simi yako, lakini daki tlanso pita nikuwa na kazi. Sorry, mwana. Ehe, ulikuwa asema atikiongozi wangu. Ah, okay. Hamna shida, toli shulikia, toli shulikia. Sawa, sawa, sawa, sawa, sawa. Ulanipigia, tuwa hamna shida, hamna shulikia. The next act that I will do, I will not block that other person. I will block you. Because you are stupid. Ask your neighbor, muulize, are you stupid? [01:20:49] Speaker B: Kuzabutuko [01:20:56] Speaker A: kwenye kizazi ya macho, watu wanaishi kwa mihemko. Wanaishi kwa mihemko. Wengine hamdiu kukua. Hamdiu kukua. Umeingia nyumani kwa mtu, mtu mashuhuri, nyumani kwa aki. Teyari, jatu wa simu. Niko na mze flani yapa Niko na mze flani yapa Ask for a permission Ask for a permission Because you don't know Yule mtu anatafuto na watu wangapi kwenye mashaki Ask for a permission Mtu wakuruhusu Can I take a video in your house? Uo ni ustarabu wa ahli ya juu Wakati mgini uliza Naweza kuingia na viatu Kuna watu wanaumia sana kapiti zao kushaferiwa Iyo unaweza zikuambigo sabu ni mgeni Lakili pia jia kikishie komba soksi zao kwa zinuki Miguyu yako hainuki Unaenda kuonana na watu wa maana kwenye maisha yako Na unajua kabisa yuko na watu waki wa maana kule Ukishaona, mtu anakupa access ya watuwake wa mana Usimuangushe mwenziyo Usimuangushe uyo baba wa watu, uyo mama wa watu Usimuangushe, unajo kabi saa mikwita ofusini kwake Be smart, look good, nendapale Kiaskoma utozoe, wow, nanu kia vizuri, you have a very good perfume Can you tell me why? Yani, yule mtu haki utoka pa ya sifios, eh, wane yule mginu wako alikuja juuza, liko na perfume mzuri Ebuni, misaidia kuniulizia Unazo kapa tata chance ya kuliko nyilofisitena Sasa unafika pili mwanangu vundogani Kwapa kwapa na wewe Nini, mambie farao ni maokoka Sita lulizena naenda kanani Nimaambia mfungo huu tunakuwa Nimaambia minashina shita mambu ya kitoto tunahacha Yes Tikisa yo kitu pemeni yao kwaambie kuwa! Acha utoto, weni mtu mzima sana saizwe Kijijini kwenu, watu wajia kuwa na watoto wa tatu Mge ukijina yao kwaambie kijijini kwenu Marafikiza ku liyo soma nao Wana watoto wa tatu saizi, acha ujinga Kuwa! Unacherewa kukua Esther anatufundisha protocol. [01:23:41] Speaker B: Yes. [01:23:43] Speaker A: Hatufundishi maombi tu. Yes, sir. Hata halipoomba haka ingia kinyumetia utaratibu. Adiyo kabisa hamevuruga utaratibu. Kwa mfalme imabia niombe chocho takuanza wabe. Hamani, hamani, hamenivuruga. You don't know why the king trusted Hamani. Haujui kwa nini mfalme hamemuamini Hamani. Ujui. Kwa usiene tukuanza kumsengenya Hamani kwa mfalme. E, tiko sahabi mfalme hamekupa access. [01:24:08] Speaker C: No! [01:24:09] Speaker A: Mwite chakulani Mwelezeye situatio ni yopo Angalia Esther lifo zunguka Hana mambia mfalme, kuna ambre hime toka Tunatakiwa kuhuawa Mfalme alipo uliza, nani ya metengeneza yu ambre? Haka sema ni huyu haka, Amanu Na mfalme wakasema, what? I trust you all these days And you are doing this to me Esther hakuanza tu Mimi kama ni mke wako, hamani hakai We ni mekuwa wajuu zeti. Ha mani ni mekuwa na e. Ha mani ni mdahu wangu wa siku nyingi. When you approach friends of your man, friends of your wife, approach with wisdom. Sasa mi, mi naona Fran na kushauli jibaa. Mbibie, baba Fran, naona hii kitu, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:25:21] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:25:25] Speaker A: hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:25:37] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:25:39] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa You sit down with that guy. Mambe, ifu nafuona rafikiako nafanya hivi ni sawa. Ifu rafikiako nafanya hivi ni sawa. Of course, haina mana unasema ya ndani au ya chumbani kwenu. No, unangalia fitu ya kuzungumza. Una nabibiye, ebu nisaidia kuongea na rafikiako. Au unamuliza hivi. Nika mambiyeje. Haina haja kumambia, ya kumambia nezaka nimbaya kwa mbomisemelea, you balance it. Okay? You take the nature of your man, okay? So, nalibia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, bia, b Njua mkia wangu jana kujata na mbia hivi na hivi na hivi na hivi Usha uri hui mtuka kwa kee? Jamaa tama hivi, aha mwanangu mkia wako na point Mkia wako na point Kusabu na wei jamaa obvious, napenda sifa Tazama mkia wako na point Badilika mwanangu, hii siyo ishu, badilika Iki badilika, unarudu na mbia, shemeji, hame badilika, santi kwa ule usha uri, santi kwa ule usha uri Jamaa na giona hawemeni, wakini unotumia akili uyo fundutu na mtungaji waku Asa waunaenda mbele When you go front, make sure you have bulletproof. [01:27:20] Speaker B: We [01:27:26] Speaker A: ngini ni walokole, wapendwa. Mambo ya imani na ujasiri. Unaanza. Uko ofisini. [01:27:34] Speaker C: Hamna wakuni babalisha apa. [01:27:37] Speaker A: Language. Language unayotumia kukemea shetani. Usiweka tumia kukemea bosi wako. Bili ya sema, lingawa tunaenenda kwa jinzi ya mwili Hatufanyi vita kwa jinzi ya mwili Usilio kamgeuza bosi wako shetani Some of you, mtapoteza kazi kusabu ya kaulize numbaya Na walokole uotu tunawonekana wajinga I'm not kudifanya kitu wapa Make sure you are wise Mwambini na kukauri na mkemeana we Sheetani Sio una tokio kumkemeana we mkubwa Bosi wako Mwe kuje dada mama uko kwenye maombi Dio mana unohona mdoaza wapendwa wengi zinachangamotu Wa mama wakilokole Anavu ingi ya mbeleza uwebu wa mungu Ndolavu [01:28:41] Speaker C: ingi ya mbeleza uwebu wa mmeo Mmeo [01:28:42] Speaker A: sio mungu ndugu yangu Anavu tabangi yo [01:28:44] Speaker B: siku nyingine Leo [01:28:50] Speaker C: ingu wa jesu na funja Kila pepole na lokaku nye njiyangu Na haribu na kemea Toka pepole, toka [01:28:57] Speaker A: Sio kwa mmeo wakuna ee Shindua wajina [01:28:59] Speaker C: esu, miache [01:29:07] Speaker A: Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:29:37] Speaker B: hivyo hivyo [01:29:41] Speaker A: Kwa kwa kwa kwa kwa kwa [01:29:50] Speaker B: kwa [01:30:13] Speaker A: Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa [01:30:20] Speaker B: hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho [01:30:29] Speaker A: kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa [01:30:31] Speaker B: hivyo hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa [01:30:32] Speaker A: hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwish So waga niambia Marafiki wame wangu na mshawishi wame wangu, hii ni ondo concern Negaambia kwa hiyo, wame wangu kwa msumaji Wame wangu hamesema hivyo Kwa halifyo kuwa na nijua zamani Na nilifyo zasa Marafiki zaki wansubiri kuwanza Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:31:27] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:31:35] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:31:43] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:31:56] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:32:04] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Nini mbeka silika? Au mko sawa? Ano wuliza autumishi? Praise the Lord. Sema I will not lack wisdom. Sita ikosa ekima ya kutunza kibali changu [01:32:36] Speaker C: Mungu na nipa kibali mwaka huu Mipe [01:32:40] Speaker A: na ekima ya kukitunza Give me wisdom on how to keep the favour you give me Najua mwaka huu ta nipa [01:32:50] Speaker C: kibali Mipe ekima ya kutunza kibali utakacho [01:32:55] Speaker A: nipa Niwayo ambia sikuli ya mukesha ya makambia Dawoodi, alikuwa naingia kwenye nyumba ya Sauli kupia kinubi wakati Sauli ya mevurugwa. Swa mgumbuga? Lakini uja wae kuisikia yo story mtani. Uja wae kuisikia rafiki zake wakijua. Wewe sasa, dadambu. Umeaigwa wa kiongozi flan. Umekuta kiongozi na changa motu zake mlendana na mkewe. Unatoka. Yama ni wawaneni tuwatu kwenye TV. Yani akiwa natuwa speechi kama mtu. Haa, jamani. Mbola tuniyele na kina wajima kachoka. Haa, mna mtu pare. Mke wa ule kiongozi na rafiki yako. Alikuwalika nyoma ni kwaki. Ukaona mazaifu ya mme waki. Ukaona mazaifu ya kwaki. And then, anasikia story. Kwa sabi, unajua, umbea. Umbea ni kama... Ni kama korona. Unahama kwa hewa. Uwezi jua ni nani ya lipeleka maninu yako kwa mwenye nenu. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, [01:34:32] Speaker B: kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo, kwa [01:34:32] Speaker A: hivyo, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo I know that hivyo guy ya mine ki mpelekea Kabisa atatobuwa Lakini kamambia yule ni nguyamku Ni kambia kaka Kwa kazi zako Na hui mtu alivyo Kaka minaomba we taftatu mtu wako Kwa nini? Mimi naweza kumvumilia Ila wewe Sida ni kama utamvumilia Na kwa kuwa utamvumilia Utaniyona mimi boya Nimekupa mtu ambaye ni hohe hae Heshimayangu na ya kwaku ni kubwa saa Ilikuwa tenda kampeni Jamalaza ilikuwa ni kampenisangu zote I need this guy ane kufanyake hizi kazi Give it to me Nekamambia ikuwa na vio mjua huyu Simba ni Unawezo uka mtafuta, namba zakezi yapi ila nina kuuonya Kwa nnavio mjua Hata kudisapointi auta amini Because I know Mimi naweza kumfumiria Tangwa menifanyia ya siofa ni ninyamaza kimya Lakini uwewe Uwewe utampoteza u Na kujua Dakikambili utasikia ayupo Siwa ayupo nchini Haipo kwenye uswa. So, the best thing you can do, please, find your own. Very senior guy, kwenye system. Wanatafuta mtu wakuzungukanae kampeni, uaende wazungukenae, wazungukenae kila mkoha, kila... Nikambia, please, find your own. Ki mpata wa kwenye mta niambia Au mkizunguka mkipata ye mwenye mwe mpata kwa mtu mwingine Not me The way I respect you Not me This is how you are losing access Kwe huku kaniza [01:37:03] Speaker C: unahomba Rabo shaka Barriya sotoma kaya vuncha [01:37:08] Speaker A: vuncha But mouth Kauli Kauli Ho, huwezi kujiweza. Mambo mengine mungwa kituonye, hatuonye kwa sababu itithambi nimbaya mungwa nachuke thambi. Mengine wambia, haya, hata kukwamisha umu nyewe. Hili hata lita kukwamisha. Hili hata lita kukwamisha. Hili hata lita kukwamisha. Sikuwamba mimi mungu ni nansumbua? [01:37:42] Speaker B: Ha? [01:37:42] Speaker A: Mini nchako zoe, natabia yako. Iyo kuwanadamu nzio, wata kuelewa. Hata yotabia, hata yotabia, hata yotabia Unajichilewesha Unajichilewesha Mungu anapokupa kibazi How to endo is How to endo it matters Unainuliwa kidogo tu ofisini Umepewa promotion kidogo tu Hei, mbona watu watakujua Kwa mba wewe unamkaga usiku kupija rapa-rapa Sasa unawambia hivi Nisikirize ni uambia Mungu nwa minuweka hapa Sio mada wa minuweka hapa Msi ni changanye Tawafuta wate Watu wa sima yoo Kiaskombo zaasa Bada yako wewe Watu wa tasima hivi Wanangolokole ni watu wazuri Ie tuwekwa guna mukolokole hapa Watu na vanya kuulizana Oi hivyo olokole njie mukoje Unawaumiza wapendwa wengine ambao wakunyuma wangepata akses Kwa sababu ya namna yako ya kushindo kuhendo mambo. Tummoja alisema mahali, mamba wanajua tabia za watu kama hawa ndona zuhia watu ngine tusisaidiwe. na zuhia wengine waasaidiwe na uwezi kuzuhia wengine waasaidiwe kabla uwezi ya katiwa msaada wako ask yourself ni mlangogani mefungu wa mbao unafanya yule mtule yuko na niamini zamani saiza niamini tena yule mtu paka kapata uhuru na amani ya kufanya kazi na mimi utulivu kabisa yani anaweza kunipa access na maisha yake kiraisi why now? ni mepoteza wapi? Ni mezingua wapi? Why these days? Mkona na pata hugumu, nasamani hiko ni raisi ni kupata. Do you know? There are leaders who are changing their numbers every month. Because they want to avoid some people. They are changing their numbers every time. Because they want to avoid some people. Mpaka mtu wa mbae za mando uko na mpata kiraisi Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye [01:40:30] Speaker B: meseji Najibu Una mtuye meseji ya Najibu [01:40:30] Speaker A: Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye meseji ya Najibu Una mtuye So, baraka m ni zaidi ya feather Baraka ni zaidi ya feather I was giving example ya ayubu, alfa nikamunua mtumishwa mungu Thank you for handling the pressure So, ayubu awo ni mtsinguzia mtu ambaye hana bigu wa mungu Anaenda Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hiv hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, So, unaprofess hiv what we call hila za chetani na nika sema hila za chetani bibi ya nasema tupate kweza kuzipinga hila za chetani Now, hila za chetani siyo lazima yawe mapepo Kumbuka, anasema hivi kwenye referso 6 wa kuminamoji Vainis la azotu za mungu mpate kweza kuzipinga hila za chetani Amen? Yes. Alafu mstari wa kuminambili anasema hivi Maana kushinda na kwetu sisi Siju ya adam na nyapa Kwa hiyo, hapa me mzungumzia shetani Anachiria hila Alafu hiyo hila inakuja huku duniani Kwenye physical world sasa Hawu shindani na watu Anasabali tuna shindani na falme Na mamlaka Juu ya jeshi la pepe wabaya Ami wakua giza alafu juu ya jeshi la pepe wabaya Katika ulimuengwa roo Kwanza falme, mamlaka, waku wakiza, jeshila pepo wabai Kwenye falme na mamlaka kingereza na hita principalities and power Ndo nekawambia hivyi, hile neno principalities, ndo netengenza neno prince Hile neno principalities, ndo netengenza neno municipality Kwa ni physical administration kabisa Lakini wanaingizi wa ila Kwa hane kwekea pingamizi kwenye ofisi kwenye kazi Si o sheta ni fiziko Lakini kuna mtu wa mewe kwa pale Ni sistem wimeka pale System kwenye migi System kwenye mita System kwenye makabila System kwenye ko Kwa kuna kuwa na prince of the clan Prince of the city Now you remember the story of Dania? Anasema the prince of Persia Alimzuia. Okay? So, imagine Labrador Daniel anaona kuamba mfalme hataki kutupa rusa sisi toke utumwani. A physical king, lakini hata kutuwa rusa. Una nyuma kibali ofsini, una nyuma kibali kwenye mitaa, wato hata kukubali, wato hata kukwalika kwenye seko zao, wamekuekea zuhiyo, hawa hataki uwende, nomba nekupeta harifa. That is osio wao. There might be a prince Na kitu kimoja ki natuonyeshe. Daniel kutumia. So kuomba kwa Danieli kukatunyesha an angel came. Malaika hakaja. Malaika haliye kuja na mambia hivi. Tangu siku ya kwanza ulipoanza kuomba. Ulipoonyesha uitaji wa hiki kitu. Biblia nasema majibu yako yalitolewa. Kwa inaizikana kuna mtu natafuta kazi kwa miaka sita. But there is a prince anatuhia yio kazi. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:45:14] Speaker C: hivyo, [01:45:29] Speaker A: So, tunafalme na mamlaka sasa. Kwa hiyo physically, mezekana nakutana na mtu face to face. Kuna watu kwenye face fulano natuzuhia. Hawa taku tupigiatua. Labda kuna watu tunajadilua mahali lafu, ilikuwa jambu, au kiti kituwa niliona maono leo omchana. Mungu wangambia ombea watu ambao. Wanatakiwa wapate viti flani Awa wapate inclusion flani Wawisisho kwenye jambu flani Alafu watu wamejadili gafla Wamempa mtu mgine Alafu kile kiti hajapewa yule mtu Kime nisumbua sana mchana wale I was praying I saw vision I was praying wambaye Mtu wame apply kasi Mtu wameenda kabisa kupresenti proposal yake Au kupeleka Unajua wale yamba wanafanya design Unapeleka paka mockup Kwa hivyo mbelete moka 20 alafu mwisho wa siku kazi napewa mtu mwingine. Mungu waka nambia siyo marazote ni kuamba kazi hawele watu zina kuwa mbaya. Sometimes kuna kuwa na princess of the city, princess of that area. Umoe kuwaza wewe, unampelekea moka hapu mtu, anayiona, hafu yule mtu na e, haiyangaliye ya yarenda kuhuliza. Unaunaga, unajoe yato unafanya hivyo. Mtu na kutumia kazi yake, unabibi. Unamuriza rafiki yako. Ivi, unayonaji, mzuri. Ni mkingi na naikala, hmm... Iba naso mzuri sana. Tila na mtu. Ushakulana zo situation, eh? Minaelewa sana chukuseme. Nambia, ah, hivyo kuna mtu na tengeza kama hivi. Nguwaja, minna mtu ambe ni mzuri. Anoza kutikendizea. Mimi juzi. Jime ntukea juzi vimunye. Juzi. Mtu muoja ametumia producti yaki fulani. Alikuantaka kwansisha producti mpya. Nambia, dad, can you see this? Ndiye ni nzuri, inapendeza, nikambia, hmm, this is stupid. Ni kazi ya mtu mituye masaa idi ya matatumane, hama tengeneza, nikambia, hmm, hama na kitu hapo. I can give you a person who anamele ni sadia kazi zangu onyiru. Nikamba namba yule mtuwa. Saa, daddy, kama uwe uwe mtuwa na uwamini, basa, tengeneza tuko uko, uteletea, utaka chukuchukuchuko uwe na ujo ucho. Can you imagine somebody else has just lost a job? Like that. Now imagine wangapi wetu kazi zetu zinaambiwa hivu. Because kiva mtuwa na mtuwa kena imuwamini, Ndiyo hauma princess Ndiyo yu mi principality and power Isipo kuwelewa iyo umekwisha Rose hameinama, hanazema hivisaasa Mwana kama ndio kwanza tunahanza Ndiyo mwana haka zema Elia aliomba kwa bidi Ndiyo mwana usilege mama Usilege mwanangu kwenye kuomba Because battles are real Battles are real. Kukubarika kwa uso, usione mekubarika bibiasi wa hivi, sijwe adamu na nyamba. They can accept it in front of your eyes. When you give them kisogo, they have already cancelled you. So, tuweke bidi mwaka huu. Huu mwezi wa kwanza, hizi siku atu wa mungu, ishi na moja. Simebakia ngabi sa izi? Kuminangabi? Kuminatatu zubakia, au kuminambili? Watu wa mungu zewa kumla tatutu, hauta kufa. Hauta kufa, tumtafte mungu. Hauta kufa, kuliko kwenye kustraggle tena kwa ubya. auta kufa, let's seek the Lord ata tusaidia mwaka huu ata tusaidia, usijia uka pereka kazi zako zika mtu mgini na kambi hivi, unaunaje hii kitu, inafaa? nyanza haa, wanaichafu yo mgonja, mimi na kuambia hivi, mwana nyamara wakoma kuma kuna mtu iyo mwana nyamara wakoma kuma, inyo itakoma Hallelujah! [01:49:27] Speaker C: Hallelujah! [01:49:28] Speaker A: Hallelujah! [01:49:29] Speaker B: Hallelujah! [01:49:30] Speaker A: Hallelujah! [01:49:30] Speaker B: Hallelujah! [01:49:30] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [01:49:40] Speaker B: Hallelujah! [01:49:41] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [01:49:42] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [01:49:43] Speaker A: Hallelujah! [01:49:44] Speaker B: Hallelujah! [01:49:44] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! [01:49:44] Speaker C: Hallelujah! [01:49:45] Speaker B: Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! [01:49:45] Speaker A: Hallelujah! [01:49:47] Speaker B: Hallelujah! [01:49:49] Speaker A: Hallelujah! Hallelujah! Kwa hivyo, haa watu siku zotu walikua wapi kwenye wazine kumpiga yubu? Because devil was being... What good word I should use? Devil was... Should I say devil was arrested? Or devil was defeated? Yani, shetana likua ni kama hamewewa kwa mahali pake. Hamebanwa kia siku amba inaizikana kuweli waseba likuwa hatamani kuna kumpiga yubu siku nyingi. But they couldn't. They couldn't. na mskia isaka na fiosema baada ya mungu kumishindia, vita zagirari, anazema buwana mitufanyia na sfasi, nasi tunazidi katika nchi, manake nini, muanzoni tulikuwa hatu na msaada wake, lakini sasa buwana mitufanyia na fasi, manake wale wa philisti waliokuwa nakuenda kuchukua visimavi yake, sasa wanawezo tena wakufichukua Nasema yoyote alikuwa na chikuwa na fasi yako miaka yote Au mwaka ua mekuzudia kuchikuwa na fasi yako Natamuka kwa chika jina la yesu kama mungu wae shivyo This year [01:50:59] Speaker C: they will not take your place They [01:51:02] Speaker A: will not take what belong to us [01:51:05] Speaker C: Nasema wata chikuwa kilicho chakwe tu kwa [01:51:07] Speaker A: jina la yesu Sema kwa sauti yako [01:51:10] Speaker C: yote awata chikuwa kilicho chakwe tu kwa jina la yesu Watu [01:51:39] Speaker A: wa mungu, ni wambia ukwe Unuma hii inawasaidia watu Na wewe ni mmoja waha unasaitika Na fasiyaku hata chikuwa mtu mengine Watu wataziona kazi zako watazikindilia. [01:51:54] Speaker C: Hema! [01:51:55] Speaker A: Hawata ziona kazi zako wafu amtaji mtu mgini badala yako. [01:51:59] Speaker C: Hema! In the mighty name of Jesus. Hema! This here born hata kufania nafas. Hema! This here born hata kufania nafas. Hema! This here born hata kuzidisha. Hema! This here born hata kukamatia nafasi. Hema! In the mighty name of Jesus. Hema! [01:52:22] Speaker A: Hata kusaidia Yesu. Hata kusaidia Yesu. Nao nikuwa tuwa mfano wa tofauti ya mtu wa siena mungu na mtu mwenye mungu. Mtu wa siena Yesu na mtu mwenye Yesu. Tofauti yao ni hii. Huyu wa siena Yesu wanaweza wakamnyanganya saa yoyote. Ndoje nikakwambia kuamba. Siku ya uovu hipo kwa kila mtu. Lakini inapotokea zasa, siku imekuja, wato ndawa kupinga. Yesu hamekaa mbereyako. Yesu halitaseka kwa ajiliyako. Yesu hamekubeba wewe. Kwa wewe uwendi kwa ajinalako tena. Ndoyo niliwambia wakati unahanza ibada. Niga sema hata tunapoomba, tunahomba kwa ajina yesu kwa sababu majina yetu yanamushkiri. majina yetu ya nauthaifu majina yetu ya na walakini kwa hiyo tukienda mbele za mungu hatuwendi na majina yetu tinaenda na jina lake kwa sababu jina lake ni na uwezo wa kutusaidia kwa lesai ni nakuenda na jina la yesu ni kumbele ya maisha yangu mingekua kama ayubu yesu mbibia nsa hivi mapepo walipo muona wali pigia kelele wakapisha njia lakini kwa ayubu hau konekana mapepo kwa ayubu hau konekana yesu kwa ayubu lio nekana wigo ukaondolewa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka Mwaka uwo Mwaka [01:54:15] Speaker C: uwo Mwaka uwo Mwaka Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka Mwaka uwo Mwaka uwo uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka uwo Mwaka Mwaka [01:54:33] Speaker A: uwo Mwaka uwo Mwaka u Kwa kusudi hili mwana wa mungwa hithirishwa hili hazivunje kazi za Iblisi Kwa the minute yesu wana thirika, kazi za Iblisi mevunjika Misioni yake mevunjika Mipangwa wake oto mevunjika Halelujaa Halelujaa Halelujaa So imagine una mutanguliza yesu mbele Anaenda mbele yako Wame kusudia kukuekea zuhiyo Wanyo wanafanya kazi kukuzuia, wanatengenenza ila kinyume na wewe. Wanafanya mipangwa yao kinyume na wewe. Gafla, wanasikia jina la yesu limetadyo. Kwenye iyo kazi, jina la yesu limetadyo. Yes. And suddenly, mipangwa wao liokuwa mekusudia kinyume na wewe, umevunchika. Yes. Now, haitoshi tukuwa na yesu na niyako. If you have Jesus in you, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. [01:55:45] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo. [01:55:45] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo mwisho, fikiri hivi. [01:56:08] Speaker C: Halo? [01:56:09] Speaker A: Fikiri hivi. Hivyo mwisho, Pastor Julia aliniuriza juzi. Aniambia baba, kama tumesha mwamini yesu kriso kwa buwa na mukoza wa mensha yetu, kwa nini? Kwa nini? Kwa kwa tumesha wakoka, tumesha mjua yesi kwa nibwana mkozo mwesha yetu. Yani kwa nitu wangayike na mambo ya kufunja vya kunyedamu. Au vitu vya kale. Can I address that? Kwa sababu tunisha tuambia wa tutuko ntani ya isu na mtu wakio nina kishu na mkono kimbe kipya. Why are we dealing with them then? Paulo anatuambia hivi. Kwa maana kushindana kwetu sisi, au, ananzia wakusema hivi. Hatimai ndugu zangu mzidi kwa udari katika buwana. Kwae unweze ukawa katika buwana lakini ukawa wa thaifu. Ujidi kuwa udari katika buwana katika uweza wanguvu zake uweza wanguvu zake Mwanake, anaweza akawa kwenye maisha yako Lakini you are not using his power Devil take advantage of you Ko, we are dealing with them because fakti ya kwamba tuko ni yake haimanishi mamba yata tokea automatic We have to know what to do so that we can use his name, use his power, use his blood so it will shinde vitas hapa dunyani. Ndiyo wanazema watu wangu wanaangamizwa kwa kukosa maarifa. Manake mtu ambaye hana maarifa. Anaweza kawa kabisa ni mtuto wa mungu Ni mtu wa mungu Ani kwa sababu hana maarifa flani juu ya maisha yake Shetana na take advantage Ana take advantage ya nini? Saa hizi ya take advantage of the blood alone He takes advantage of your ignorance concerning this matter Asiye juu abe ya kitu Ntofautu naneje juu abe ya kitu Asiye juu abe ya kitu Anaweza kapigwa Amen Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:58:26] Speaker C: hivyo, [01:58:34] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, Unaweza wakapigwa [01:58:39] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [01:58:39] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, [01:58:39] Speaker A: kwa maari ambapo ulitakiwa wish for free Unaweza wakajikuta walipia chakula Kwenye ndege wakati kiniingizo kwenye na huli Haa unaweza wakajikuta Haa unaweza wakajikuta huli kabisa Nini unaogopa kwa mba? Vinauzwa, sinaela Kumbe vilisha ingisa kwenye na huli yako Lack of knowledge Kwa jina la yesu. [01:59:12] Speaker C: Kwa jina la yesu. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Kibali. Nakataa kwatina la yesu Nitaipata na fasi yangu Nitaakaria kitichangu Nitaakaa kwenye eshima yangu Watuangu nitawahona Na fasi yangu nitaiona Lolote amba wa chetana yalefanya Kinyume na maisha yangu Ini sipate watuangu Nisipate fursasangu Nisiyaone mema yangu Kwatina la yesu Ninakataa Ninayapinga Kwa jina Yesu Neno inasema Tuwae sila azote Tueze kushindana Tueze kushindana Maana kushindana kwetu Siju ya damna nyama Bali niju ya falme na mamlaka Niju ya jeshi la pepo wabayo Katika ulimwingwa roo Semba kwa jina Yesu Mamlaka yoyote Falme yoyote Mamlaka yoyote Kinyume na maisha yangu Inayokaa kuzuhia Kuendelea kwangu Kuinuka kwangu Vitu viangu Kwa jina la yesu Ye yote ambe mungwa mtuma Kwenye maisha yangu na kuna mamlaka inamzuhia Kwa jina la yesu haitafanikiwa Nyaivunja mamlaka iyo kwa jina la yesu Kwa kusu di hili wana wamungu alithirishwa ili ya pate kuzifunja. Kazi za Iblisi. Kila kazi ya Iblisi. Inayoweka zuiyo. Watu wangu wasige, wasi nitafute Wale wenye kibali chango, wale wenye kazi yangu Wale wenye fedha yangu, wale wenye neema zangu Kwa jina ayesu, kwa jina ayesu Ye yote amba, anamkono wangu washirika Alienyosha mkono wake, hiya nisaidie Hiya nitende mema, na kuna kazi ya Iblis, inamzuia, na funja yo kazi Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Yesu Kwajina Inafaa Yesu sana Kwajina mwenye aki akiomba kwa bidi Nime kuja mbelezako kuomba kwa jina la yesu Inaloomba Yesu inafaa Chote glitcho katariwa kwenye maisha yangu Kinafaa, waito sema akifai Kinafaa, waito sema akiwezekani Kinawezekana, waito sema akitaenda Kinaenda, kwa jina yesu Elia liekuwa wakawaida Kama mimi, aliomba kikatokea Nami naomba kwa china Yesu Fusas natokea Nafasi natokea Weshima natokea Kibalik natokea Watua natokea Kazi natokea Mema ya natokea Kwa china Yesu Baba nimeona kwenye nulako Uliwasaidia Niliona kwenye nulako Uliwasaidia Watua kawaida kama mimi na madaifu yao na viku wazoviao baba ninaomba kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina ayesu kwa jina Kwa wewe naweza mamboyote Naweza ayesu mamboyote Katika wewe Unithiai nguvu Kwa jina la yesu Malipopote Waliposema inaweze kani Nasema inaweze kani Nasema inaweze kani Kwa kuwa niko nawewe Inaweze kani Kimariki imepatikana Nafasi imepatikana Fuse imepatikana Kazi imepatikana Iye fedla imepatikana Wale watu amepatikana Kwa jina la yesu Tara abaya kata Labata ya baka, sato laba ya kata Ni wakati wako sasa, chiachie mbele zake Kalaba rataya, kaloba ya kata Sato kabaya, talaba kata Raba kata, sato laba ya kata Weka bidi, weka bidi, weka bidi, weka bidi Shaka bala kata, sato laba ya kata, para kata ya baka Chato na bagata, yaka, japa, yaka, ra, bagata Lapra tozoto, lembre ke tozana Latapa dapati, intapara vodo Lembre dalazo, jataparama Lembre tozanya Sema baba, nime okoka, nime kujua wewe Ndiyo sababu Kwa nini nimetaka Kukujua sana Kwa sababu Kwa viwango vyangu Ya kipinadamu Kwa upinadamu wangu Kama hivyo kuwa kwa paulo Ya komambo Yanani nyenyekesha Ya komambo Ni matha ifu Ya komambo Ni wiba Kwenye mwili wangu Yanayo ni fanya Watuwa ki wona wo mwiba Wana ni tharao Watuwa ki wona wo mwiba Wana ni kataa Lakini baba Kama herifyo kuwa kwa paulo Haka sema Uli muambia Nema yako inamtosha Kwa Sikuamba tuajidania. Sikuamba tuajidania. Tunaweza. Tunaweza. Mambo yoto kwa ukamilifuwe. Ukamilifuwe. Bari neema. Bari neema. Inatupa kutosha. Inatupa kutosha. Bari pwana ni utoselefuwe. [02:07:05] Speaker A: Uteni china la yesu. [02:07:05] Speaker B: Kwa china la yesu. Kwa china yesu. Kwa china la yesu. [02:07:05] Speaker C: yesu. utoselefuwe. Yeye ni utoselefuwe. Uteni utoselefuwe. Kwa china yesu. Kwa china yesu. Mari popote. Mari popote. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone kana kuto kuto. Napone Weo kanitoshe, tiazia nipo pungua Biomara kana kuto kuto nime kupokea, uebuana na mokuzi Wa maisha yangu, biomana yesu Ukoko nye maisha yangu, kwajina la yesu Kwajina la koyesu, kwajina la koyesu Wa nipoze mazi toshi, natosha Natosha Kwanzia sasa Natosha Maripopote Wanapotaka kunikata Kwa sababu sitoshi Kwatina la yesu Kwatina la yesu Kwatina la yesu Nema yako Ikanitoshe Ikanitoshe Ikatoshe Ikatoshe Ikatoshe Ikatoshe Ikatoshe Ikatoshe Ikatoshe Nema yako inifungulie mlangu ambao wa meufunga kwa sababu sista iliabo kwatina yesu maari popote ambapo anasema huyu atufai nema yako ikatoshe, ikatoshe, ikatoshe, ikatoshe, ikatoshe nakuita yesu Nakuita yesu wewe umesema, yeiota takeri tadya, jinalako ataokolewa Na kuita Yesu Ukani okoe Wasini kate Wasini zwie Wasini toe Wasini katae Mwaka ue buwana Na kuita Yesu Ukani bebe Ukani pitishe Ndanda na mimibwana Shatola bara Yesu Kalabaya kata Jesus Kalabara kata Jesus, I call you in my life Jesus, I call you in my days Jesus, I call you every Monday Jesus, I call you in my Tuesday Jesus, I call you in my Wednesdays Jesus, I call you in my Thursdays Jesus, I call you in my Fridays Jesus, I call you in my Saturdays Jesus, I call you in my Sundays Jesus, I call you in my Finances Jesus, I call you in my Health Jesus, I call you in my character, Jesus I call you in my marriage, Jesus I call you in my career, Jesus Leparatu sekepani, itatarapataya, lepreto zete paya, izote prete paya, itaparatu sepa, lepate zapanya, lepreto zotoya, izota paratopani, lanto zadebanina, leprato zanda, rako zotopana, izote parado Lebrendo zandia, katatata pagata, leko zaka pagata, labrake zoko pagata, jatapara di magata, lantazata paria, labrako zoko topa, latapara kataya, jatepa ni maa, letezo ni maa, ranto za pagata, pinta za ribata, rapa katakadia, rondo za tepano, ijate bradaya, latezo ndi pagata, pinta za ndi paria, Lato za nefagate, ete ze teba. Hita ze teba, lebra tozoria. Za tebrano, lebre tejana. Keta za tabaga, lapara kazata. Za ta prataya, lebre tejana. Lebre zenea, tatarias, lebre tezai, lebre keto, shate bre koto Tatorabati, ito zoto, lebre tozoni, atea, perabata, itapatea Ratesoto, ite breta, lebre tete, zene breteba, intariba, lebre to, isate bradye Jatabagati, Rondopa, Itozatapa, Parata, Itozaliba, Lebratopa, Latepanima, Lentezeba, Itozarebali, Lebretegetu, Jatabatata, Rapokoto, Itaprata, Rapadena, Rapotona, Letosona, Ikataliba, Jatabarebabara Iko tozo niwa, kule tozo niwa, lanto tozo niwa, raba gatae Shete brete wa, lebre teketo, zata pampote Repo tozo kota, raba katatawa, raba zondi, reto zondi wa, teya kaya, teya bataye Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Sema baba, umesewa niite, nami ni takuitikia, nami ni takuonyesha maamulu kugwa na magumu usioyajua kwa jina yesu na kuita yesu kwa jiri ya mradi wangu na kuita yesu kwa jiri ya kazi yangu na kuita yesu kwa jiri ya mipango yangu ya muaka huu baba kwa jina yesu, tokea ukaonekana Tonkea uka onekana Onekana Onekana Na ngubu zako Na kazi zako Za jabu Na kibarichako Na neema yako Kwa jina yesu Weka neema yako Kwenye jina langu Weka neema yako Kwenye biashare yangu Weka neema yako Kwenye uduma yangu Weka neema yako Kwenye maisha yangu Weka neema yako Kwa toto wangu. Kwa jina ayesu. Kwa jina ayesu. Kwa jina ayesu. Kwa jina ayesu. Kwa jina Haba tokea hapa, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, ayesu. tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa po, tokea hapa Mwaka huu, sita kataliwa, na kata po, tokea hapa po, tokea hapa Mwaka po, huu, tokea hapa po, sita tokea hapa po, hapa po, tokea hapa hapa po, tokea hapa to zwiriwa, na kata Mwaka huu, kazi yangu itaenda, na kata Kupokea majibu, nisi o yataka Mwaka huu, mwaka huu, nido nimesema Atukuzwe mungu, mawezai Kufanya mambo, ya ajabu mno Kuliko yale, tuya ombayo, na tuya wazai baba fanya mambo ya adyabu fanya maadyabu kwenye ibi yashara fanya maadyabu kwenye ikazi fanya maadyabu kwenye iridina fanya maadyabu kwenye kariya yangu fanya maadyabu kwenye mwili huu fanya maadyabu kwenye sivi yambu fanya maadyabu fanya maadyabu fanya maadyabu unaweza wewe u fanya mambo ya adyabu mtu Kwa jina Yesu Mambari Peleka kazi zangu Maineo yambari Fusha kazi zangu Mipaka yanchi hii Fusha kazi zangu Maineo yambario Watu wali sema Ukwa ya yengia Ukwa Tanzaniaka waina Awa yengiagi Kwa jina ayesu Baba wkani vushu Ajina ayesu Wkani vushu Jehova Mino lako nasema Tuwa ki kutumikia Baba yangu ata mueshimi Baba naomba kwa jina yesu Mime kusulia makau kukutumikia Kwa uwa minifu, uka nyeshimu Watu wasipuuze kaziangu, wasipuuze biashayangu, wasipuuze jina angu Kwa jina yesu, kwa jina yesu, kwa jina yesu Lakatu za barata mo. Lakatu za barata mo. Lakatu za barata mo. Lakatu za barata mo. Kwa Lakatu za barata mo. hivyo. Sema kwa jina yesu, kila kina chesuia, sauti ya kazi yamu isifike mbali, sauti ya kazi yamu isisikike kwa jina yesu Akivunja nakiaribu kwa jina Yesu Sauti ya kazi yangu itasikika Sauti ya jina yangu itasikika Sauti ya shurizangu itasikika Zinaingia kwenye mioyo yao kwa jina Yesu Saya Kwa Sema baba Danieli hivyo, Mimtu kama kwa hivyo mimi Mio maana na ye ya li zuriwa mamwea Lakini akaomba Baba na mimi Yoi yote anezu hii Kazi yangu Nimeona picha Picha ya neno Nimeona structure Mambu ya nabufanyika Kume naweza kupata magibu Lakini akazwiliwa Kumi naweza kwani mekubaliwa Lakini kibali mtu akazwiliwa Lakini principality and powers zikazwiliwa Sema kwati na yesu Any prince in this office, in this city, in this country, anezwiliwa Kazi yangu isinifike, watu wangu wasinifike, majibu yangu wasinifike by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel of the Lord. by the angel Heriote of the Lord. by angel Lord. by the angel of the Lord. yule Harieka Kwenye maribangu Bahatma yangu Maribangu Na po takio kubabata Mwake minaishina sita Au ni ipo takio kubata Miaka hiyo pita Kila kazi yangu Kila mtu wangu Kila fursa yangu Kila ineolangu Ilo takio kwa naolo Miaka hiyote Na sija hibata Paka sai yeyote azwia yeyote azwia Enyi Malaika Mliodari Teneau kazi Nenu Abuana Ingia kazini sai Kwa jina Yesu Kwa amrihii Abuana Ninashinana Naneshinana Kwa jina Yesu Nenu nasema Na wakamshinda Ibilisi na Malaika waki Principal Ijenpawa Rulers of Darkness Army of Demons Watina Yesu Nendo Nasema Wakashinda Kwadamia Mwana Kondo Na kwa neno la ushuda kwa dami ya Yesu Adami ya Yesu anetushika kwenye utumwa Histus tutoke kwa dami ya Yesu hatafanikiwa Anashindwa, anashindwa, wanaanguka, wanaanguka, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, wanaapigwa, Ana wanaapigwa, ushinda ulimengu, wanaapigwa, chocho techa ulimengu Kiricho kikwaazo, cha mimiku bata I ofisi, wanaapigwa, hili eneo, wanaapigwa, awawatu, bajina yesu Nakishinda, nakishinda, nakishinda sai Kwane no hili, nashinda, every principality Bouti City Nakushinda Kilamkuamdiu Nakushinda Falmena Mamlaka Zamdiu Nakushinda Wajinara Yesu Odoam kono wato Kwenye kazi amgu Wajinara Yesu Toka Achia Fursa Zambu Nanyanganya Achia, kazi yangu Achia, watu wangu Achia, piyashara yangu Achia, doa yangu Achia, watoto wangu Achia, piyashara yangu Kwanje huko, yeiote anezwia Wanawake wasisai Achia, achia, achia Atia, atia, atia, anye mdiu, anezuia, walokole wazifanikiwa, patina laesu, mimi nitakuwa auto-fault, nina kujia leo hii, patina abuwa na wama deshi, na kwa neno laujuda, atia, atia Atia, yei adia wafanikisha Shah Black Meshak nabednego Kwenye inchia Babyloni, ananifanikisha Ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, ananifanikisha, Kwa nye mji unita ananifanikisha, miliki Kwa nye mji unita tawala Kwa nye mji unita genga Kwa nye mji ananifanikisha, unita kuwa na nyumba Kwa nye ananifanikisha, mji unita kuwa na mari Kwa nye mji unita tawala Kalabaya Sa talabana La tabaya Kwanzaa. Kwa nzia leo, kwenye mjiu, mchote utakacho fanya. Mina kutamkia, unafanikiwa. Unafani kiwa, unafani kiwa, mashetani haya takuzuia Mina ya kemea, kwa jina la yesu, ya naanguka Yesu haka sema, nime muwona setani, hameanguka Na hana kicho chote kwangu, hana kicho chote kwangu, minatamka kwa jina Kwa jina la yesu amba e shetani hawezi kumfanya chochote Kwa jina la yesu iyo biashara itazuiwa Kwa jina la yesu ii kazi itazuiwa Kwa jina la yesu iyo ndoa itazuiwa Kwa jina la yesu wewe utaza Kwenye iyo biashara utaza Iyo kazi itapatikana inapatikana Shetani anachia Yeiote a yezuia, a injalishinia kamingapi, dani adakika kuminatano Kutokea sahi, utanika ushuda, kwa jina la yesu Leo anachia, leo anachia, leo anachia Within 15 minutes, you shall have the testimony Fifteen minutes from now, those doors are opening for you. Can I hear your strategy? Fifteen minutes from now, in the name of Jesus, I am not here. Kwa hivyo kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye [02:26:37] Speaker B: kwenye kwenye kwenye kwenye [02:26:52] Speaker C: Hii wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [02:27:09] Speaker B: wakati [02:27:25] Speaker C: I declare, before we go off on line, before we finish this service, your phone will ring for testimony. You shall hear the Lord has heard your prayer. [02:27:45] Speaker A: Daniel ya lipoomba Malaika alifika kufika Alifika [02:27:47] Speaker C: I decree and declare Amen Mungu alie mtuma kwenye maisha yako Yes Karigajina la Yesu Yes I can see and feel Yes December duma April ya mwisho Yes Uta mambia buwana ulie mtuma alifika Yes Ulie mtuma alifika Yes Tena alifika Januari Yes Siku ya nane ya maombi Yes Karigajina la Yesu Yes Kila alie mtuma buwana kwako Yes Daniel dakika 13 kutokea sasa Yes The Lord [02:28:26] Speaker A: is telling me to tell you, Hame watu mawateja kwenye duka laku. Jani uliza, pasa inakuwa kuwaji yu mwana siyelewi. Haliye sema kesho nitaleta shawa. Walikwenda wakwenda Walienda Kama chao walisikia magizo [02:28:44] Speaker C: Yes Wakatumu wakaenda Yes Alie na ila [02:28:47] Speaker A: yako hametumu hamefika Mwambie [02:28:54] Speaker C: farao Usipu watia [02:28:56] Speaker A: watuangu Nidatuma viura Walikwenda wakwenda Walikwenda Nasema [02:29:01] Speaker C: kwatina Yesu Wema Alie na kazi yako hamefika Wema Alie na furusa yako hamefika Wema 12 minutu kwa hivyo, Iwafone kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye [02:29:17] Speaker B: kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye [02:29:25] Speaker A: kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Tunawasoma kwenye bibia ni watu wakawaida Kwa leo ndako mbebo ujasiri Wakawaida kwenye kwenye kwenye kwenye pia wanajibiwa Wenye changamoto pia wanajibiwa Wenye madaife yao pia wanajibiwa Ndiyo maana amelitukuza jinalake Amelitukuza ahadi yake Kila licho kwa hibi Kina maana kuliko maisha yako He shimaya jinalake ina [02:30:03] Speaker C: maana kuliko maisha yako. [02:30:04] Speaker A: Hawezi kuairisha heti kwa sababu wewe ni nasonya. [02:30:08] Speaker C: Hawezi kuairisha kutenda heti kwa sababu wewe ni kasirika. [02:30:11] Speaker A: Listen to me, even you can not stop him. He shimayake Kwenye inenolake, kwenye ahadi yake, inamana kuhiko maisha yako. Your life will not change His will. Yes. Do you hear what I'm saying? [02:30:31] Speaker C: Amen. [02:30:31] Speaker A: Nothing will change His will for you. [02:30:34] Speaker C: Amen. [02:30:35] Speaker A: If He has promised He will do it, be sure He will do it. [02:30:39] Speaker C: Amen. [02:30:39] Speaker A: And what does the Bible say concerning the promises of God? Kila ahadi ya Mungu, it is yes and Amen. Wale ambao bibi hanasema hivi Hali kuwa maskini, hili kuwa maskini waho Hili kuwa [02:30:54] Speaker C: maskini wake Hau wawe matajiri Can I hear amen to that promise? Amen! [02:31:04] Speaker A: Adi haka inasema Nita kuinua juu Uta kuwa juu ya mataifa yote Yes Ha! Adi zake nindiyo Na aminia Aizwa hivi Mkini tumikia I will lift you above all nations. I will lift you above all nations. Is that promise or not promise? So, what is your response to the promise? [02:31:27] Speaker B: If he [02:31:34] Speaker A: tells you, my promise to you is this. You shall be the head and not the tail. [02:31:40] Speaker C: What is your response? [02:31:43] Speaker A: Kwa hadiza mungu wazina mjadala Adi za mungu ni yes and amen. [02:31:51] Speaker C: You don't discuss. You don't ask why. You don't ask how. Whatever he tells you is what? [02:31:58] Speaker A: Yes and amen. [02:32:04] Speaker C: Yeye hame sema. [02:32:06] Speaker A: Hame tuambia since last week. No more limits. No more limitation. [02:32:12] Speaker C: Amen. [02:32:13] Speaker A: Adiaka nasema atakuwa yeye ndio ukuta. [02:32:16] Speaker C: Yes. Yerusalemi itakariwa na watu. Yes. Yeye ndio ukuta. [02:32:20] Speaker A: Yes. [02:32:21] Speaker C: Kwa yoyoyo yote adiaka haka kwenye maisha wu kama ukuta. Yes. Ili kuzuhia watu asikuhone. Yes. Ili kuzuhia viti visionekane. Yes. Ameondolewa. Amen. Ameondolewa. In the name of Jesus. [02:32:48] Speaker A: Mungu hakubariki. Mungera hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, najua ya maneno hakubariki. Ni kwa 0762 153 539 Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

May 04, 2023 00:05:03
Episode Cover

Uvumilivu kwenye Ndoa

Listen

Episode

February 07, 2023 01:39:31
Episode Cover

Magonjwa Yaletayo Umasikini II

Listen

Episode

November 14, 2022 01:25:43
Episode Cover

Uumbaji IV

Listen