Provoking Strange Favor XVIII

April 18, 2026 03:06:44
Provoking Strange Favor XVIII
Pastor Tony Kapola
Provoking Strange Favor XVIII

Apr 18 2026 | 03:06:44

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wako nye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo. [00:00:18] Speaker B: Karibu. [00:00:19] Speaker A: So, I pray for you in the name of Jesus. Amen. Uwezo wako wa kumisikia mungu. Ukaongezwe. Amen. Meno lazema mrithi, Awapo mtoto, hana tofauti na mtumwa. Ingawa ni buwana wa yote. Koyo utumwa, si kuamba ni jambu ambalo, aduhi yako ni mkubwa. Ane kutumikisha, siyo mkubwa. Ane kutumikisha, siyo kuamba ni mbora. Ane kutumikisha, siyo kuamba naweza sana. Ane kufanya ue mtumwa, siyo kuamba ni mjanja kuliko wewe. Ane kufanya ue mtumwa ni kwa sababu ya level flani ya ukuwaji haujafikia. Uwe uli sakiwa uwe buwana wa yote But mazingira hame kufanya uwe mtumwa David, ni mfalme Lakini kwaho, ni mchunga kondo Why? There is information about him here on earth Kuna tarifa kuhusu yei, hapa duniani Ambayo haijawa unlocked Ambayo haijawa unlocked Kwa hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, hivyo mtotoa, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang'a kwa Samuelsi Mwang yet haja mreveal what an information this morning mungu anamtu lakin haja mfunua isteka wa mungu ananiona kabisa na fa kuwa mkuru genzi mahali alafu wa me withhold anyone who is on my position and yet heaven knows me Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Bibliya hii jatupa tu maandiko Hini tuone maandiko Bibliya pia hii metuonyesha Namna mungu wanafiofanya Namna mungu wanafiofangilia Kwamba inawezekana kabisa You are the king in the city You are the king in the land And yet, because God has not revealed Yes You remain to be a shepherd boy in the forest Juuzi nikwana zingumuza Habari ya mambo ya toba hapa Nega sema Kwetuwa ngini wanafikiri kuwanza na toba ndiyo mpanguria wa sala Na ni kwa sababu ni mazoea ya mafundisho tuliwa ya zoerea Hapa Tanzania Na ni wambiyo kwenye ni hapa Tanzania tu Yani kuna mualimu fulan ya lipita Kuna mtumichi fulan ya lipita Kuna muingi listi fulan ya lipita Haka tuwaminisha ini mungu wa tusikia lazima tuwanza na toba Kuyo tumekawa kwenye style ya guilty Even Jesus when he was teaching prayer He didn't start na toba Yes Mwalimu wa sala wakwanza ni yesu mwenyevu Sikiliza hivyo wanza Babayetu uri mbinguni Jinalako li tukuzwe Kwanza hakuanza Na mshutaki wangu uri mbinguni Himeanza na babayangu Manahake nini? Ndiyo manajuzu nikuanafundisha hapa Nikazema You need to know from which position are you approaching God? Yes Asa watuengi We are copying the prayer of the outsiders You are not an outsider You were a son in the presence of God. [00:05:30] Speaker C: Yes. [00:05:30] Speaker A: Hulipo okolewa na Yesu. Haka kufanya kuwa mtoto wake. Wote walio mpokea. Hali wafanya kuwa watoto wake. Ndiyo wale waliaminio jina lake. Anaeriamini jina la mungu. Jina la mungu ambalo ni Yesu Christo. Anaeriamini, kuza Yesu ni mungu walimambia Yesu ni takupa jina ripitano na majina yote. [00:05:53] Speaker D: Yes. [00:05:53] Speaker A: Na hakuna jina jingine isipokuwa jina la Yesu. Na mungu wawezi kwa chini hacho chote Kwa kama yesu lipewa jina lipitalo majina yote Maake tukubayane yesu ni lio jina la mungu Manaake jina la yesu wawezi kwa zaidi ya jina la mungu Mungu ni cheo Na huyo mwenye cheo mwenye ilo jina Anaituwa yesu So yesu lipewa jina lipitalo majina yote Numana sema jina lako ni napita maenzi zote Usultani wote La vitu vya duniani Kila goto na pigwa la vitu vya duniani Na la vitu vya mpinguni So God cannot bow in the name of Jesus because that is his name Watu waliyaminiyo hilo jina, hamewafanya kuwa watoto wake. Wewe ni mtoto wa mungu because you believe in the name. The minute you are planning to use the name of Jesus, you are no longer an outsider. You are already a son in the house. Kwayo unaanza na baba yetu. So you are addressing God as your father. Na juzi nika sema. Ikiwa mtoto wako anawitaji wa kitu flan, utayakumbuka ambayo ya kufanya ambayo ya kukupendeza? Nezekana mdawa kumchapa, lakini kaskia meumia. The first thing you'll do, utamwaisha usipitalini. [00:07:02] Speaker D: Yes. [00:07:03] Speaker A: Nekuambia kingine. Yes. Unaezataka mchapa mwenye uka muumiza. Unajodo kachufanya. Katikati ya sirazako. He is my problem. Kwa sababu [00:07:23] Speaker C: hiyo Kila hali yo yote kila hali oyote inayoniondolea fura inayoniondolea fura inayoniondolea amani inayoniondolea amani kwenye maisha yangu kwenye maisha yangu inayikataa kwa jina yesu inayikataa kwa jina inayikataa kwa jina maana mimi ni mtoto wa mungu maana mimi ni mtoto wa mungu hali oyote ya kimaskini hali oyote ya kitumwa hali oyote ya kitumwa inayikataa kwa jina yesu inayikataa kwa jina say that louder inayikataa inayikataa kwa jina la yesu kwa jina la [00:07:54] Speaker A: yesu mimi ni mtoto wa mungu Mimi ni mtoto wa mungu, siyo pungufu ya hapu. In the name of Jesus today, anything in your life, isio nyesha uungu wa baba yako, is taken out of you in the name of Jesus. Sema mungu haoni haibu kwa sababu hamejia utukufu. [00:08:22] Speaker C: Hakuna lakumtia haibu. Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto wake Na mimi ni mtoto [00:08:57] Speaker A: Kwa [00:09:02] Speaker B: kwa kwa kwa [00:09:03] Speaker A: kwa kwa kwa kwa kwa kwa [00:09:26] Speaker C: Kwa jina la yesu, lolote na lo shinana na mimi Nina shinda Damu ya mungu hiko na niangu I overcome Nina shinda kwa jina la yesu Kila changamoto fminashina sika I overcome them In the name of Jesus Kila changamoto ya mwezi wa kwanza, ninaishinda kwa jina Yesu Changamoto yote ya mwezi wa pinga, lolote etakalo tokea, ninaishinda kwa jina Yesu Yote ya mwezi wa tatu, ninaishinda kwa jina Yesu Yote ya mwezi wa nne Na yashinda kwa jina Yeshu Yote ya mwezi wa 5 Na yashinda kwa jina Yeshu Yote ya mwezi wa 7 Na yashinda kwa jina Yeshu Yote ya mwezi wa 8 Na yashinda kwa jina Yeshu Mwezi watisa na yashinda kwa jina yesu Yote ya mwezi wakumi na yashinda kwa jina yesu Yote ya mwezi wakuminamoja na yashinda kwa jina yesu Yote ya mwezi wakuminambiri na yashinda kwa jina yesu Lolote lilo andiwa kutokea Kwenye uso wanchii Mwakef minaishina sita Kwa sababu mimi ni mezaliwa na mumu Na shinda kwa jina yesu Kwa kuwa ni mezaliwa na mumu Na shinda kwa jina yesu Kila feather itakawe ingia kwenye mukono wangu Ikiwekezo apopote inafanikiwa na kushinda Inafanikiwa na kushinda Neno wa mungu nasema Neno likazidi na kushinda Katika mji wa Efeso Hivyo itakazi wakua kwenye maishayamu Wakua puana menipanda Kwenye mjihuni liopo Kwa jina ayesu Inazidi na kushinda Inazidi na kushinda Kwa jina ayesu Inaenea na kufanikiwa Kwa jina la yesu Nenu labwana Kwenye maisha yangu [00:11:42] Speaker A: li nashinda Kwa jina Hilo neno kwenye maisha yako Lita shinda opinion la yesu [00:12:00] Speaker E: Nenu labwana Kwenye maisha yangu li nashinda [00:12:00] Speaker A: Kwa jina la yesu za Nenu labwana Kwenye maisha yangu li nashinda Kwa jina la yesu yesu watu Nenu labwana against you Lita shinda tafsiri Kwenye maisha za watu against you If yangu li nashinda Kwa jina la yesu Nenu labwana Kwenye maisha yangu you li nashinda believe Kwa [00:12:06] Speaker E: jina la yesu Nenu labwana Kwenye maisha [00:12:07] Speaker A: yangu li nashinda Kwa jina and la yesu N I hear loud as amen Familia Ime mueka Dawoodi kama mchunga kondo That's the position aliwekwa Because of what they know about him Bibia nzuma mimi siangalii kama wanadama wanagalii avyo Mimi siangali kama wadama wangali hafyo Kuzabu hata Samueli halifika Halitaka kumpaka mafuta mtu mgini Kwa kumtizama kuna amna ya nje Maana mungu wakumpata harifa zote Baba wape watu taarifazangu sahihi Kwa kadi ya unabionijua Sio kwa kadi ya unabio waza wao Sio kwa [00:12:52] Speaker C: kadi ya ilimzao Wape watu taarifazangu sahihi Kwa kadri ya nenolako Nenolako inanijua mimi Kama mfal mena kuhani Mano menunuwa kwa dami yako Mungwa nitaambulise kwa unabio nitaambulisa Nitaambulise kwa ulivo nitaambulisa According to your [00:13:15] Speaker A: word There is an entity of the people that know about you Na hivyo na identiti kwa hivyo na kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo hivyo Dunia inakutiza maje kama msomi tuwa jimu ya degree Dunia na hivyo hivyo na hivyo hivyo na inakutiza maje kama mtu falani ya siena hela Kwa hiyo, uewe uwezi kuyapata ambayo wenye hela wanayo Ukijiruhusu kwenda kwa namna ambayo Dunia inakuona Kwa kiwango cha uchumi ulichonja atu kuna vitu uwezi kupata Kwa kiwango cha erimu ulichonja atu kuna vitu uwezi kuanavyo Ukiruhusu, dunia ikuchukulie kama watu anavyo kuona Mazingira ya rivio, kuna level wezi kuingia. Kama mungwa singe pereka kitambulisho chadaudi kingine alichonacho mbinguni. Nyumba yao. Mimi siyo kilichoandiko kwenye nida. Mimi ni kile kilichoandiko kwenye neno. Mambili nako, mimi siyo kilichoandiko kwenye nida. Kuna mambo kwenye kwenye nida pale Kuna adimu wakawako wakuzaliwa wako pale Kwenye nida pale Kuna ajia wako pale Kwenye nida pale Kuna kabilala wako pale Kuna utaifawa wako pale Kuna mambo yako pale Naomba ni kupeta harifa Kuna mambo wa Tanzania wawezi kupata Kuna mambo watu wa ajia wako wala rusiu kwa nayo Lakini kuna identity nyingine Hallelujah Hile inaituwa National Identity Authority Ndo imetengeneza neno NIDA Alafu kuna Bible Identity Authority Imetengeneza BIDA A Word Identity I mean Word Identity Authority Imetengeneza WIDA Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:16:10] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, [00:16:13] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:16:19] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, IDENTITY hivyo, hivyo, hivyo, [00:16:22] Speaker A: AUTHORITY I will be as the word says. [00:16:26] Speaker B: Yes. [00:16:27] Speaker A: Hithi mbabatika na ibali ya pili tu. Mtao kukwambia ibali ya kwanza likuwa nzuri mambia unawida [00:16:42] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kuna mahali [00:17:06] Speaker A: huna wida, hupiti With the wida I [00:17:09] Speaker C: have Yes With the word identity authority Yes In the name of Jesus Amen You shall not lack Amen You shall not lack Amen You shall not lack [00:17:21] Speaker A: Amen Glory to God Hallelujah Word Identity Authority Unamiliki Nida na Uwida Kuna saa Kwa macho ya watu anataka Nida unapereka Nida anazo watu engi Wanaweza waka kuzuhia pali Kwa sababu ya Nida Lakini ashukurio Mungu Yes Kwa jili ya WIDA WEDE IDENTITY AUTHORITY Kulingana na WIDA Umezaliwa na mungu Kulingana na NIDA Umezaliwa na mama yako Kulingana na WIDA Wewe ni laia wa mbinguni Kulingana na NIDA Wewe ni laia wa Tanzania Kulingana na NIDA Wewe ni mnyakiusa Wa iyo mikwama wa mnyakiusa ni ya kwako Lakini Kulingana na WIDA Wewe ni laia wa mbinguni Bibia nsema [00:18:34] Speaker C: yei atokae juu, yuu juu ya yote. He who comes from above is above all. In your business, you shall be above all. In your career, you shall be above all. [00:18:47] Speaker E: Nani [00:18:53] Speaker A: ananida yake? Ni kufundishe kitu hapa. Tukele tawa kwanza nda huyu huyu, Natasha. Thank you, sir. Hapa MZM ni kindida ya kuku huku Hapa Kuna jina lake Hapa Kuna jina lakati Na la mwisho Kuna jinsi ya yake Alafu kuna expired date What I thank God is Nida has expired date But Wida [00:19:34] Speaker C: Kwa [00:19:50] Speaker A: nini kimetengenezo hiki Iri mwenye kitambulisho kama hiki ambaye ni mkongo Asipata benefits zako Iri mwenye kitambulisho kama hiki ambaye Kimeandiku hapa, cha Kenya, asiwe na benefitsi sako. Marekani zisa hivi, wanakitengo maalumi, kina chojitwa I.C.E. Kazi yake ni kushulikia wamarekani au watu walio ingia mlendani kinyume cha utaratibu. Now, because there is identity. When they don't find you with identity, they embarrass you. Kwenye nchi yao. Lakini according to Ida, anaseme hivi, sisi tutawona we mawabwana. Yanikita mbulisho lichonacho chanenu. Kinanipa kuona we mawabwana katika nchi ya waliwa. Wherever you will be, I decree and declare. We may. May the goodness of the Lord be [00:20:52] Speaker C: extended to you. We may. Sema kwa sababu ya utamulisho [00:20:55] Speaker A: niliona [00:20:56] Speaker C: We ma wabwana Umekuwa extended maisha ni mwangu Sema kwa jina la yesu I will see goodness everywhere I go According to the word I will see goodness everywhere I go Kila we ma wabwana Ulioko jumatatu Nita uona Nita uwona Kila we mawabwana Mithari nita kuwa hii Tumaa ne ya wiki hii Nita uwona we mawabwana Mithari nita kuwa hii Tumaa tane ya wiki hii Nita uwona we mawabwana Mithari nita kuwa hii Alhamis ya wiki hii Nita uwona we mawabwana Mithari nita kuwa hii Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani itakuwa hai, Mithani Kwa itakuwa hai, hivyo, kwa hivyo, Mithani itakuwa kwa hai, Mithani itakuwa hai, hivyo, kwa Mithani itakuwa hai, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Mithani kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa itakuwa hai, Mithani Mithani itakuwa hai, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mithani itakuwa hai, hivyo, kwa hivyo, Mithani itakuwa hai kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:22:13] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:22:20] Speaker A: kwa hivyo, Kila kitambulisho kina issue date kwa hivyo, na expire date. Now, kitambulisho hiki chawida hakina kwa expire date ila kina issue date. Na today we have issued it. From today in the name of Jesus, the goodness of the Lord is your portion. [00:22:42] Speaker B: Now, [00:22:42] Speaker A: God by His sovereignty, He knew who is David. Kwa yo mbinguni Davidi, wida yake inamwonyesha ye ni rai ya wakwanza, wanchile. Because aneo nekana duniani, nimfalme, as a number one citizen, hamekataliwa. So the identity of heaven, David is a king. But identity on earth, David is nobody. He's just a last born in a family. And a shepherd, a sheep keeper. Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Wale wato tokiwa mtunze mdogo waa Kwa sababu angalia Years later, it was Joseph alia watuwa kwenye janga lanja Imagine Yusufu angaliwa na wanyama Imagine kama wange muua Oh, my prayer is Jana uwa leo Wewe onye kuja kwenye ibadahi Mungu wa kusaidia, usidio kamuua, mtuateke tunze, takulataku, takesho [00:25:50] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, [00:26:02] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa [00:26:19] Speaker E: hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, [00:26:20] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, Hii nyo ibada ya kibali cha hajabu. Mungu wa kusaidie kwa jina hayesu. So that you may not take [00:26:28] Speaker C: wrong people in your life. Say, Father in the name of Jesus. I refuse every wrong person in my eternal life. Take them out. [00:26:43] Speaker E: I [00:26:44] Speaker A: pray that you may not carry the wrong person on board. Kwa hivyo Ahitophel, hivyo hivyo kwa mmoja washauri wadaudi, wakubwa. Hivyo hivyo hivyo hivyo wakubwa. Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Na mchi yote mchi yote haiku msupporti Absalom Absalom walipo chukwa jeshi kuzabu jeshi lote liko upande wake Dawood aliondoka na mashoja wake wachacha waka kimbia Walipo sikia Absalom wamechukwa jeshi Lanchin zima wakati uko mapangoni hamejificha Yuko mzee Aitofil haka mambia Dawood haka mambia Absalom Iyo Aitoshi You have the army but you don't have people Unajeshu pandewaku Lakini mioyo ya watu haiko pandewaku I can teach you Namna ya kugeuza miyo ya watu against your father What an evil man The army can be on your side But people cannot be on your side If you know what I mean Now Absalom was teaching Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:29:23] Speaker E: hivyo, hivyo, [00:29:27] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, Kuna mtu na pata hekima sabuhi Mtchana huu hiv kuna mtu na okota hekima yake Kuna mtu na okota hekima mtchana huu I speak in the name of Jesus Kila mtu anae Tingiza shauri la kugeuza mioe [00:29:47] Speaker C: watu kinyume na wewe Tunabatilisha kuatina la [00:29:51] Speaker D: yesu Samuel wa pili sura 16 Kwanzia mstari wa shirini Kisha Absalom haka mwambia haitofele, haya toa shauri lako, tufanyeje. Naye haitofele haka mwambia Absalom, ingia wewe kwa masuria ya baba yako. Hama mwambia [00:30:16] Speaker A: toa shauri lako. So, jamaa hame toa shauri lake. Hai. Tufanyeje kwa sababu hawa wako mashinanoni. Yes. Think of someone Kwa hivyo kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho [00:30:33] Speaker E: kwenye [00:30:35] Speaker A: mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho kwenye mwisho mwisho Yes. kwen Soma baba. Samwe luapia. Shwante roba gatifu wakunizuia. Amen. Iribaki we siri yangu kwanza. Tuaende. [00:31:09] Speaker D: Amen. Samwelu wapili sula 16 kuanzia msali waishirini Kisha Absalom akamuambia Aitofel haa yatoa shaurilako tufanyeje Naye Aitofel akamuambia Absalom ingia wewe kwa masuria ya baba yako hao alio waacha ili kutunza nyumba [00:31:26] Speaker A: See the way he is smart? Haa kumambia ingia kwa wake Because kuingia kwa wake unaingina kwa mama It's a curse Lakini ngia kwa masuria Masuria sio waki rasmi Masuria likuwa ni vingasti wa wafalme Walio kwa kazi hao Ni kwa kisha wafalme wanondoka na stress So wana mambia, ingia weo kwa [00:31:46] Speaker D: masuria ya baba yaku Yote alio hacha ili kutunza nyumba Na Israeli wote watasikia [00:31:53] Speaker A: ya kuwa Walio hacha ili kutunza nini? Nyumba Mjinu wasema nyumba ni nani? Nyumba sio baba, nyumba ni mama [00:32:04] Speaker C: Kwa hivyo [00:32:04] Speaker A: kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo na kwa hivyo Kwa hivyo mwisho, na kwa hivyo hivyo hivyo mwisho na kwa hivyo na kwa h hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwenye upande wa Absalom Kwenye vita ya kungangani ya kiti Dawood ya msha kuwa mze Now the son could not wait to take the throne Wakati wake aukua bado But he wanted to take the throne of the father Now see what the Lord did Or see what the Bible says Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Hauta kosa na inalako kwa jina la yesu Kila saan takoa ni kikubonyeza, bonyeza Sasa melewa faida na mchukaja na pasuwezi, muambiye jirani yako Mwenza kwenyezeka, unajuu unapomambia, unaposema muambiye jirani yako Inezeka na mwenza kwa saisi huko tandaimba kijini kwao Babu yaka isha mchukua kime ujiza Watu napitia fitu jamani Halleluja Mgiu kiri na yako mambiye, najuu ha? Inezeka na ndugu za kwa ukua baba yako Shangazi zako Na mabibi wa huko kwenu Wanatabia ya kukufuata Gafra unatoweka Sasa niko hapa kukurudisha kila saa Na mtu na niangalia na niuliza baasta Hana juiza, baasta hameju waje Antizaina kila saa na kujaga Is anybody learning today? Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:34:59] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:35:04] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Unawida kweli wewe. Unawida [00:35:35] Speaker D: kweli wewe. Unawida kweli wewe. Unawida [00:35:35] Speaker A: kweli wewe. Unawida kweli wewe. Unawida kweli [00:35:40] Speaker D: wewe. Unawida Ingea wewe kweli wewe. kwa masuria ya baba yako Hawa lio wacha ili kutunza [00:35:51] Speaker C: nyumba Hii ni baada ya [00:35:52] Speaker A: Absalom kuomba ushauri Because the story is too long And I have a lot of things to share with you today This is chapter 16, 2 Samuel From chapter 15 The boy rebelled against the father Hamekua muasi Kinyume cha baba aki, okay? Now he want to take over Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Lakini watu hawako pandewake hiv Kwa hiyo, hata akisema achukwenchi Watu anamuamini baba yake kuliko nyeye So, anatayo kujua na mshindaje baba yangu Hapa na chitafuta Absalom ni kitu kinaitua popular vote Ii Dawoodi akatariwe automatic Aone hawezi kuinjia kwenye nchikwamba Hata nikienda, watu hawezi kunipokea Kwa hivyo, [00:37:19] Speaker C: hivyo, [00:37:19] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mungu hiv wa kusaidie. Amen. Watu wako enye nguvu wa si [00:37:40] Speaker C: waka kaa kinyume na aduizako. Amen. Na [00:37:43] Speaker A: sema mungu wa kusaidie. Amen. Watu wako [00:37:46] Speaker C: wanguvu wa sikeye kinyume na aduizako. Amen. Siku ya vita yako. Yes. [00:37:53] Speaker A: Una pigo kabla ujaanza kupijana. Kwa hivyo hivyo, Absalom anajeshi, Dawdi anajeshi. Samu [00:37:59] Speaker C: ya jeshi ikopando wa Absalom. Samu ya jeshi [00:38:01] Speaker A: ikopando wa Dawdi. Bado hoja ingia vitani kupigana. Hapa zote ni strategy of war. [00:38:09] Speaker C: So, kuna vita kabla ya vita. [00:38:13] Speaker A: Hapu na pokuja ibadani Tuna pigia na vita yako kabo uja pigia na vita [00:38:17] Speaker C: yako Tuna uza bizanda luka nikuwa kabo uja ziuza Tuna kukusanyia wateja kabo uja henda kukusanyia Yani ni hivi, tuna itangaza biyasara yako kabo uja henda TikTok Unelona toki sema A strategy before a war is a war fought before a war [00:38:40] Speaker A: Kwa hivyo mwisho? Mwisho? Mwisho? Mwisho? Mwisho? strategy before battle is the battlefield before battle. Say that. A strategy before battle is the battle before battle. Yes. Sema [00:39:12] Speaker C: hata kama ujui kingeleza huko kijijini kilolo kabisa. Sikia haya niya semayo. Sema a strategy. [00:39:20] Speaker D: A strategy. [00:39:22] Speaker C: Before battle. Before battle. Is the battle fought. Is the battle fought. Before battle. [00:39:29] Speaker B: Before battle. [00:39:30] Speaker A: Yani mkakati wavita, kabla ya vita, mivita iliopiganwa [00:39:36] Speaker C: kabla [00:39:37] Speaker A: ya vita Mkakati kabla ya vita, mivita iliopiganwa kabla ya vita Mkakati kabla ya vita, mivita iliopiganwa kabla ya vita Kama maombi ni moja ya mkakati, maombi kabla ya vita, mivita iliopiganwa kabla ya vita Maombi kabla ya biyashara ni ya biyashare liofanywa kabla ya vita Maombi kuusu wateja ni wateja wa lio patikana kabla ya kuapata So, strategy inatengenezwa Now, angalia strategist wadaudi anavyosema This man now Una kumbuka maombi ndiyo kumbea? Watu wako wanguvu Wasikae kinyume chako, siku ya vita yako. Sema baba ni saidiye. Watuwangu wangufu, wasikae kinyume chango, siku ya vita yangu. [00:40:42] Speaker C: Watu wangu wa maana Wasikae kinyumechangu Siku ya vitayangu Watu na wajua wenye sauti Kwenye sauti kwenye maishangu Wasikae kinyumechangu Siku ya vitayangu [00:40:58] Speaker A: Siombe mtu lienda kujimariza mbeleyake Na kueleza sirizako zote Na kueleza mamboyako yote Harafa wakawa kinyumechangu Kiaskwa mwanaziki hii, flani hameunga na aduizaku. You know what happens? You die before you die. Hallelujah. Tikisa yio kitu pembeni ya kwa, wambia unaelewa mchungaja na chusemo. I'm really bringing to you something to help your life. Unaenda kwenye kikau na unajua the only guy ambaya najua barizako zote, zote, ndo yuko kinyume na wewe. Unasarenda kabla uja sarenda Now let's read it uwoni kili chutokia kwa Dawood Yes Tuende kazi [00:41:49] Speaker D: wapu Chutari wa shina moja Na hito Ferry aka muambia Absalom Ngiya wewe kwa masuria ya baba yako Na walio wahacha hili kutunza nyumba Na izweli wote watasikia ya kuwa Umechukizwa kabisa na baba yako Ngiya kwa masuria [00:42:06] Speaker A: ya baba yako Yes Na watu wote halio wahacha kutunza nyumba Yes Hala [00:42:11] Speaker D: fanyeje Na Israeli wote watasikia ya kuwa [00:42:16] Speaker A: umechukizwa kabisa na baba yako. Na Israeli wote watasikia ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. Na Israeli wote watasikia ya [00:42:31] Speaker D: kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. Na Israeli wote watasikia ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. Na Israeli wote watasikia [00:42:36] Speaker A: ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. [00:42:36] Speaker D: Na Israeli wote watasikia ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. Na Israeli wote watasikia ya kuwa umechukizwa [00:42:39] Speaker E: kabisa na baba yako. [00:42:39] Speaker D: Na Israeli wote watasikia ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako. [00:42:41] Speaker A: Na Israeli Naumba wote mni sikize. watasikia ya kuwa umechukizwa kabisa na baba yako Naumba mngu wa kusaidia wa sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. [00:43:02] Speaker E: Naumba mni sikize. sikize. [00:43:03] Speaker A: Naumba mni sikize. Naumba mni sikize. sikize. Naumba mni sikize. sikize. Naumba mni sikize. Naumba mni sikize Hawa mjelewa. Yani nini kiko kwenye hawa wanawake, hawa masuria. Ambacho eti kwa sababu weu miingia kati kati yao, watu mikono yao itatua ngufu. Kuyompaka na kikai, watu mikono yao itatua ngufu kinyupande wako. But this one act, usini ushiriki na uu. Kwa hiyo ni kufundisha sasa. Uchawi si o jambo la ajabu. Unaposikia mtu wanapewa maashalti ya kuenda kulala na mama yake. Ito was exactly like this. Kwa zabu hawa masuria ni kitanda cha baba yake itu. Yes. Ni watu ambao baba yake na lalanao. Ie ndo nambiwa ingiye kwa this is total witchcraft. Alafo nambiye vinen when you are done. Gafla watu atasikia Mambo ya nafanyika chumbani watu nasikia? So this guy was being trained Alikona fundishu na Absalom Advanced Witchcraft Hamna irizi hapo Hamna nimi Mishule tumta napigwa Usiombe, wewe huko iibadani zahizi Na iibadani yelewe inaizekana kabisa uliambiwe hivi Njoo iibadani, ukawa umeka sirika Njoo iibadani ukazwa, nakuja kini nitalala Unasinzia, wakati unasinzia, mtu ambaye unashindana nae kesho Kwenye interview, ofisini, mtu ambaye, ni potential kama wewe Kwa sababu inaizekana, watu undawa kupandisha cheo Lakini kuna mtu mingine ambaye nae natakia wapate cheo hicho hicho Uko mahali anaerekezwa. Namna ya kuingia kwenye masuria ya baba yake. Ili waktu watuwe nguvu. Wewe ndio uko umeamua kusinzia kwenye ibada. Kesho unafika za misi nyuni mkosi ya mungu. Uli mkosi ya mungu ulipolala. Alright, by this time, David, yuko kwenye mapango, he is not aware of what is happening. Lakini hapa, Absalom wanapewa shule ya namna ya kutia nguvu mikono kwa watu against David. Let's read. [00:45:26] Speaker D: Basi wakamtandikia Absalom Hema juu ya nyumba Darin Nae Absalom haka ingia kwa masuria ya babae machoni pa Israel wote Na shaurilake a hitoferi hailokuwa hakilitoa siku zile lilikuwa kama mtu hauliza po kwa neno [00:45:44] Speaker A: la mungu Imagine Ushauria na utuwa jamaa ulikua ni kama mtu na muulizia mungu swali Hata akalokupa jibu lake ni kama mungu hameonge Yes [00:45:56] Speaker D: Keep moving. Ndivyo yalivyo kuwa mashauri yote ya Hitofail kwa Dawdi na kwa [00:46:02] Speaker A: Absalom. Kwa angalia, Hitofail yako kwa Dawdi. Lakin by this time, you go [00:46:06] Speaker D: kwa Absalom. Keep moving. Surah kumina saba. [00:46:10] Speaker A: Yes. Tuko sa 17 now. Yes. Zaidi [00:46:13] Speaker D: ya hayo, Hitofail yaka muambia Absalom, niache ni chaguwe watu kumina mbili elfu na mini taondoka na kumfuatia Dawdi usiku huu. Nami nita mshambulia wakati ataka hukuwa hamechoka na mikono yake imekuwa dhaifu Nami nita [00:46:30] Speaker A: mtia hukuwa So this guy understands Kuna mda flani Dawdi mikono yake nakuwa dhaifu Na mechoka Na nakuwa hamechoka Kumbuka wakati huo watu mikono yake metuwa nguvu Keep moving Na [00:46:44] Speaker D: watu wote walio pa moja nae watakimbia Nami nita mpige mfalume peke yake Na [00:46:50] Speaker A: kukumbusha tena Ushauri wa hito afya yukwane kama wanini? Mtu anamuliza Mungu. So, jama hali kuwa na choro mchoro mzima. Kwa wanajua kabisa hatma ya mchoro utakuwaji. [00:47:01] Speaker D: Sikiliza? Na hao watu wote ni tawarejeza kwako. Mtu yule hamfuatae ni kanakwamba wamerudi wote. Na hivyo watu wote watakuwa katika amani. Shaolihili lika wajiema machoni pa Absalom na machoni pa waze wote wa Israel. Ndipu Absalomu haka sema Basi muitene Ushayi muwaki Nae tukasikie atakayo sema yeye pia Basi Ushayi alipofika kwa Absalomu Absalomu haka muambia haka sema Aitofele haka sema yoye Je, tufanye kama alibiosema Kama sivyo, sema maneno yako Ushayi haka muambia Absalomu Shaurihili alilolitoa Aitofele Si jema wakati huu [00:47:48] Speaker A: Aya Tu kuna watu wawili hapa Tunahitofil Ambe BBA inamwelezea Akishauri e ni kama mungu ameshauri Yes Alilo lisema li metokea Kwa mwena uakika brothers and sisters By this time Absalom ameshaasi na vita Yes Because Ahitofil ametuwa ushauri Now Akajikuta na muita mtu mwingine Anayitwa Hushai Mwaki Mwaki Saa siwe yako ni mwa kiborwa Siwe yako ni mwa kibona Siwe yako ni mwa ila nachojua ni muaki hui ushae hali kwene minyakiusa anyway haka muita ushae muaki haka mambiaje ushae haitofila mesema hivi kwa sababu ni kwaambia kitu absolu mangyamua kunyamaza kimia nasira liopewa nayo na haitofila lakini haka jikuta naropoka Na nita kwa mbiya kwa ni lupoka Nita kwa mbiya kwa ni mambia usha hii Nita kwa mbiya Hii ni kwenyeshe How we can control your enemies Mbina ishina sita imesha pendeza Amen [00:48:58] Speaker C: Imesha kwa nye pesi mtumeshi Amen No [00:49:02] Speaker A: pressure baby girl No pressure brother Yes [00:49:04] Speaker C: No pressure my brother No pressure Amen Tseme fina ishina sita imesha raisishwa Mbina ishina sita imesha raisishwa Nita kufundisha siyo [00:49:15] Speaker A: leo Wewe ukipata ela Wewe mwenye utasema na mutaftewele mchungaji. Hii siyo sadaka. Mchungaji hii siyo sadaka. Hii hii. Hii ni kifuta jasho. Yes. [00:49:31] Speaker E: Unafikiza [00:49:36] Speaker A: vizuri wewe mayengo? Sikia sasa. Aitofil kashatwa ushauri wake. Sasa nakuja buwana moja naitua Hushai Mwakiborwa. Halleluja. Hushai Mwakalapuka. Whatever Mwaki was, it was Mwaki. Halafu Absalom anajikuta anaongea. Anafungu kamberea Hushai. This is what Absalom is telling Hushai. Anamambia Aitofil amesema hivi Jewe, unasema [00:50:09] Speaker D: aje? Tuende. Ushayi haka muambia Absalom. Shawri Hilli hadilolitoha hito FLC Jema wakati hugu. Ushayi haka fuliza kusema, wamjua beba yako na watu wake ya kuwa ni watu mashuja hawa. Now, wanauchungu katika [00:50:28] Speaker C: miyo [00:50:28] Speaker D: yao. Kama dubu hali enyanganyo watoto wake ni sanga. [00:50:33] Speaker A: Usha endea kutilika Tena baba yako [00:50:36] Speaker D: ni mtu wavita Hata lala pamoja na watu wake Angalia hamefichwa sasa katika shimo au penginepo. Kisha itakuwa watakapuanguka baati yao muanzo, kila mtu atakaisikia atasema kuna machinjo katika watu wanaufuatana na Absalom. Basi hata yeye aliye shujaa mwenye moyo kama moyo wa simba atayeyuka kabisa. Maana izu heli wote wanajua ya kuwa baba yako [00:51:04] Speaker A: ni shujaa. Sasa Church, hapa hawaja pigia vita badu Absalom na Dawti Hapa kinapigiani wakiti na fasi ya ishima na fasi ya kuuzia wateja kuliko yengine na fasi ya kupata chair ofisi ni hapa Sawa? Hapa kinapigiani wakiti hapa Mipango inapangwa Mwambia inaku mipango inapangwa Bonyeza iyo kitu ya ambia mipango inapangwa Naskia mtumishwa mungu? Yes. Unaelewa hapa? Amen. Hapa mpango, unapangwa. Unachezo unachezo wa inje. Drafting unapangwa kardo watu waje ingia kwenye kushindana. Yes. Now, Hushai anamwelezea jinsi yambavyo watu wa Dawudi Walivyo na nature yao. Yes. Na Hushai akamambia, ikiwa watu watahona, watasikia ya kwamba kuna machinjo. Anasema watu wote mioyo ya hao, itaye yuka. So, look at this. Look at this, brothers and sisters. Absalom, I mean, a hit of hell, ametuwa ushauri kwa Absalom. Ili, waitiye mikono ya watu nguvu. Manaki, ito was something concerns heart. Koyo watedia wako na watu wako, na watu kwenye maisha yako, binti wewe usinziye. Watu kwenye maisha [00:52:34] Speaker C: yako. Kabla hawaja kukataa, [00:52:38] Speaker A: wanageuzwa miyoyo kwanza. Kabla hawajalegia kukusupport, watu aliotakiuwa kukusupport na kukutia moyo. Watu aliotakiuwa kukupa feather, unasema halinyaidi mwona haja nipa. Kuna namna moyo wake umegeuzwa, umeyeyushwa against you. Elf me naishina sita. Ye yote mungu waliempanda kwenye maisha yangu. Ili akutende mema. Yes. Yoyote mungwa liye mpanda kwenye [00:53:12] Speaker C: maisha yetu. Amen. [00:53:14] Speaker A: Ili atutende mema. Amen. Tunalinda [00:53:16] Speaker C: moyo wake. Amen. Nalinda moyo wake. Amen. Kwa jina la yezo hata geuzo wakinyumena we. Amen. Hata geuzo wakinyumena sisi. Amen. In the name of Jesus. Amen. Say thank you Jesus. Thank you [00:53:32] Speaker A: Jesus. Ulisha panga na umipango, ulisha omba uatumie quotation. Nazijua hizo? Unaambio utume na quotation kabisa. ila gafla kila ukiulizi ya wiki ya kwanza wiki ya pili mbwana unajua tulikaa tulikaa tuliona tuairishe kwa kweli hawa kuairisha na umbani kupe tarifa ulipigia simu mtu mwingine leo hitunageuza mambo in the mighty name of Jesus Christ of Nazareth mungu ni nae mtu mikia ikiwa mimi ni mtu ngaji wako kwa jina esu kwenye mdhi uu na uishi [00:54:12] Speaker C: hakuna hatakea kuchukua tenda yako Hakuna hatake [00:54:16] Speaker A: tshukua [00:54:16] Speaker C: furuza yako Hakuna [00:54:18] Speaker A: hatake [00:54:19] Speaker C: tshukua kazi yako Hakuna hatake tshukua wateja wako If you [00:54:24] Speaker A: believe can I hear loudest amen? Mini mekata hababa Watu waniite alafu wairishe Watu waseme tulipanga lakini tumeairisha alafu bade unasikia mwingine anafanya uizotakia wewe kufanya Mambo ya kupima watu suti alafu wairishe kuja kushona wana kwaambia hivi subi kwanza ushishone alafu na muwona kwenye lile shere amevaa suti nyingine ujiuliziwe swali kaishona wapi ule Mambo ya watu nakuja dukani kwako wanaangalia biza hivi Mzuri, mzuri, alafu umuoni tena I speak in [00:55:11] Speaker C: the name of Jesus Kama mtu mishu wabwana, mioyo yao itaambatana na wewe Asitia siki ya amina kubwa, mioyo yao itaambatana [00:55:24] Speaker A: na wewe Muize jana yako, hivi kwa nyingi pastor napenda tuseme amina kubwa? Ni kupesiri. Yes. Uhayi wa mtu, huko kwenye damu yake. Yes. So, there are amens when you say. Kuna amina unazo zisema, zinasikika hadi kwenye damu. Amen. Kwa hiyo, damu yako inajua. Yes. Sisi tumekubaliata. Yes. Seri za damu zinaelewa. Yes. Tumekubaliata. Nasema hivi, Elf Bina [00:55:58] Speaker C: 26. Amen. Kila kilicho chakwako. Yes. Hakita henda kwa mtu mwingine. Amen. Hakita chukuiwa [00:56:08] Speaker A: na mtu mwingine. Hema! Hawata kuja watu. Wakulize. Umewai kuwaza nilisema asubui. Wale watu enye Airbnb au hoteli. Watu wanafanya reservation. Halafa watu okei. I decree and declare [00:56:23] Speaker C: in the name of Jesus. Hema! They reserve, they will appear. Hema! They will reserve, they will appear. Hema! Hakuna kauri [00:56:33] Speaker A: ninao ya chukia maisha ni muangu Kama mtu ninae kutana nanae barabarani Hala fala ni semi, haa pasta pasta Mungu wa kuwelese kazi yako ni njema sana kazi yako ni zeme Siku moja nita kutembelea Na sijawai kumuona kuanzia mwanzo mwaka pa mwisho mwaka Hizo kauri mwa kauri imekata [00:56:47] Speaker C: Ukisema utanitembelea the [00:56:50] Speaker A: next day Hata kama zipo You will [00:56:52] Speaker C: be there [00:56:57] Speaker A: 2026, tumekata ahadi zizizo timia. 2026, [00:57:04] Speaker C: mimi na watu wangu nasema tumekata ahadi zizizo timia. Sema tumekata. Tumekata. Tumekata. Sema mimi na damu yangu tumegoma. [00:57:22] Speaker A: Hello, hello. Tumatuyo barua. Tumatuyo barua. Titokusaidia. Itaingia, itaingia, itaingia. Ulipotuma. Tangu ulipotuma. Simwa ipokelewe itena. 2026. The story is going to be different. The story will be different. Nukani kwako tunaweka [00:57:40] Speaker C: supernatural sumaku. Supernatural magnet. They come, they will stick. I put a supernatural [00:57:51] Speaker A: glue. [00:57:53] Speaker C: Divine glue, heavenly glue, they come in your life, they stick. Stake ujinga mimi. [00:58:03] Speaker A: Chezea, chezea binti zangu. Una mamia ni [00:58:06] Speaker C: dakwa, dakwa, alafu na pichana. Kese kutu [00:58:08] Speaker A: wa mtoto wa wato, nasikia, umeoa mtu mgini na uko barabarani. Iyo story kwenye [00:58:12] Speaker C: maisha yako. Mimei kataa kwa jina yesu. [00:58:23] Speaker A: Mwae kutahana Tukio yewe Tiana mmoja nifata Na nibia pasta ni meripa hadi mahali kwao Lakini mtoto wao, hamegeu kada kikaza mwisho Hanasema no more, I think we should, we think we... Labda kama kuna agizo la buwana Lakini uchawi Uyesikia ato wa kishona Tukio kama niwewezefi, haa mwanangu uchawi hupo Kwa hivyo, kwa hivyo, [00:58:59] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo F Mina isina sita, my dear. Yes. Style ita kuwa ni hii. Hata kama iyo bidha hauzi nduka ni kwako. Yes. Yuwale watu mithari [00:59:16] Speaker A: wameanza kunua kwako. Yes. Wata [00:59:17] Speaker C: swefe ya amibwa na sieni same nyingine. Nitaftiwe mwenyewe. Yes. Nitaftiwe mwenyewe. Yes. Nitaftiwe mwenyewe. Fema. Nitaftiwe mwenyewe. Fema. Kama wea utengenezi, itafuta anayetengeneza. Fema. Kama wea uuzi, itafuta anayewuza. Fema. Nataka nisikia Mina. Amen. [00:59:41] Speaker A: Hii nilio sema andaka nisigia ya amina. Sio kibwagizo. Nataka damu yako mifupa yako isikie. Yes. Hallelujah. Amen. Nilikuambia, haito Phil ali mambia Absalom. Haingie na watu ndani. Lakini Israel watasikia. Koe unaitikia ya amina hapa mkuyuni. Yes. Hii nchi hii itasikia. Amen. Nasema itaskia Naskia roha mungwa na niambia nikuambia As you say amen to his weds They will [01:00:13] Speaker C: say amen to every product you sell They will say amen to every price [01:00:19] Speaker A: you place Uwate revelation Ukisema shati hili ni dola miatano Kwa hivyo, [01:00:39] Speaker C: kwa hivyo, [01:00:40] Speaker A: kwa hivyo, [01:00:42] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:00:44] Speaker E: kwa hivyo, [01:00:44] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:00:48] Speaker E: kwa hivyo, [01:00:48] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:00:48] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:00:53] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:00:58] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:01:00] Speaker E: kwa [01:01:03] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa [01:01:07] Speaker E: kwa kwa [01:01:08] Speaker C: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa [01:01:29] Speaker A: Watu wa udumahii, wawe watu wa [01:01:32] Speaker C: tofauti Paka watu wakae vikao, wakujadili Waseme watu wa mkuyuni kama wachawi, wakiuza chochote kinauzika Wakisema lorote linatokea Sasa sisi ni zaidi ya wachawi Ni watoto wa ufalmi wa mbinguni, tuna identity ya neno Hallelujah! Sema ninayo wida Kulingana na wida yangu, ina niambia iote nifanya ya [01:02:06] Speaker B: tafanikiwa [01:02:09] Speaker C: Heri mtu yule asie kwenda kadiga shauri la wasiwa haki Wala [01:02:14] Speaker A: kuketi [01:02:14] Speaker C: barazani pawenye mizaa Anasema mtu hiyo sheria ya buwana ndiyo impende zaayo Na sheria yake witafakari mchana na usiku Hatakuwa kama mti uniopandwa kando kando ya mto Na wala janilake halita kahuka lolo de halifanya Nina panikiwa Lolote alifanyalo inapanikiwa Akiamuwa kuza matunda inapanikiwa Akiamuwa kuza juice inapanikiwa Akiamuwa kuza achari inapanikiwa Akiamuwa kuza pilipili inapanikiwa Akiamuwa kuza socks too Inafanikiwa Akiamua kuuza mawe Inafanikiwa Akiuza matufari kama uziambu Inafanikiwa Akiuza mchanga Inafanikiwa Akiuza nyuele Inafanikiwa Akiuza perfume Inafanikiwa Akiuza vikombe Inafanikiwa Hallelujah Amen Ndakao atuatana wambia ndiyo mimi sasa, ndiyo mimi Ndiyo mimi sasa, ndiyo mimi As the noise you are aiming will be, so is the noise of your business. Welcome to the second service. This is how vibing we are. Sema nimetomoa! [01:03:57] Speaker A: Nini ni kutoka kwa hivyo kutoka kwa hivyo. [01:04:05] Speaker C: Nini ni kutoka kwa hivyo kutoka kwa hivyo Nini ni kutoka kwa hivyo kutoka kwa hivyo 2026. Yes. No flaws. Amen. No faults. Amen. Akuna mikwamo. Amen. Akuna kukosea. Amen. Akuna kuishua. Amen. I command north to release for you. Amen. South to release for you. Amen. East to release for you. Amen. West to release for you. Amen. In the name of Jesus. Amen. If you believe this word when I hear loud as him. Amen. Wakati wawo wanazema umu waka wanafosi Siti nasema umu waka tunakibali Atufosi chochote Atufosi chochote Atusikumi chochote Tukitokezesha sura zetutu Pita, pita, pita, pita Madina yetu ya kionekana [01:05:07] Speaker A: tu [01:05:21] Speaker C: Ndiyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa 2026. Yes. Ime pangwa ikapangika. Yes. Na kuona match utakavu kuome pendeza koni. Amen. Na iona mei yako. Yes. Na kuona hapo juni. [01:05:55] Speaker A: Utakua umeweka mkono na mnahi. Wato nakuliza [01:05:59] Speaker C: thipi? Unaambia kila mpango lio mpango januari umeisha? Unawaza kutafuta program yingine. Mpango muingine. May the Lord give you divine speed. I declare, declare divine speed! Divine speed! Sijasikia kerele watu kule nje divine speed! Sijasikia katikati hapo kama mepokea! Divinespeed Kulele Dione Divinespeed Kasi ya Kiyungu Pokea kasi ya Kiyungu Kasi ya Kiyungu Ukanyumbani wako kasi ya Kiyungu Mambo yako ayata tchenewa Ayata tchenewa Ayata tchenewe shwa Kwa jina la yes [01:06:56] Speaker D: Thank you, Jesus. Hallelujah. [01:06:58] Speaker B: Asante [01:06:58] Speaker D: yesu. Thank you, Jesus. [01:07:00] Speaker A: Asante [01:07:01] Speaker D: yesu. Thank you, Jesus. [01:07:02] Speaker A: What a word. Asante yesu. Thank [01:07:05] Speaker D: you, Jesus. [01:07:06] Speaker A: Aduhi yako yoyote. Yes. Yeye mwenyewe. Yes. Hata kuchukia ukwa na kusupporti. Amen. Tikisa yo kitu pemeni yako hapu wambiye wewe. They don't have to like you. Sijipendekeze kwa hapa. Mtu wambe utakiu kupoteza mgusia wanae ni mungu tu. Wengine wote wao ndo watakiu kupoteza namba ya kuwao. Jews ilikona mekaa kwenye simu yangu. Kwenye hile wanaita phonebook. Hazema kaa. Hii numbers oti zanini? Who do I need here? I started deleting numbers of people. Kwa hivyo [01:07:58] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:08:00] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:08:01] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:08:01] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:08:06] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, [01:08:06] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:08:09] Speaker E: kwa hivyo, [01:08:16] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Ni kubuke namba yako, kwaniwe ya county ya mshara? [01:08:41] Speaker E: Tell [01:08:41] Speaker A: your neighbor I'm very busy. I'm very busy. Every number I need, I have. The next person, hata kama naisi, nita muitaji. Kwani yesu haitaji namba ya Zakaio? Zakaio mtu mfubi, haikuana tafta kumuona. Kwa hivyo, [01:09:07] Speaker E: kwa hivyo, [01:09:17] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:26] Speaker E: kwa hivyo, [01:09:34] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:43] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:44] Speaker E: kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:45] Speaker A: kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:47] Speaker E: kwa hivyo, [01:09:47] Speaker A: kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:09:59] Speaker E: kwa hivyo, [01:09:59] Speaker A: Mwambi you want me to teach you business strategy? Kwa nini biyasha nangu ni mekua kwa kasi, gaf life, kwa minashina sita? Let me show you my business strategy. Una wachukua, una mbia appointment indekayo kuwa nayo, labda siku yo una muda asubuhi au mchana. Una mbia follow me. Saa tano, tano yufu. Nifuatu, I'm taking you somewhere. alafi gafo na kujana ya hapa kwa na nini? ambia you want to know my business strategy or not? ambia yes sit anakaa pari nasikiliza alafi anakuona this here your business will go far! heme! sawasa? yes anakua [01:10:51] Speaker C: mekaa kama mgemi [01:10:54] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, [01:10:56] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:10:59] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, [01:11:26] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:11:55] Speaker E: Mwingine [01:12:14] Speaker A: neza katuwana kwa vichaa Mungu haka mambia Yoshua. Kwenye furu sampia Kwenye kiwangu kipia [01:12:34] Speaker C: cha uchumi Na mna ya kuwangusha ula ukuta Ula ukuta umejengwa mkubwa sana Na watu wameujenga waipo sikia nye mna kuja Kitaka kuwangusha ula ukuta Zungu keni siku [01:12:47] Speaker A: saba Na siku yala saba juma apiri [01:13:03] Speaker C: Juma 3 zunguka Juma 4 zunguka Juma 5 zunguka Juma 6 zunguka Juma 7 zunguka Juma 8 zunguka Juma 9 zunguka Juma 10 zunguka Juma 11 zunguka Juma 12 zunguka Juma [01:13:28] Speaker E: 13 zunguka Kwa hivyo mwisho! Kwa kwa [01:13:37] Speaker C: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa In the name of Jesus. Amen. [01:14:12] Speaker A: Thank [01:14:13] Speaker C: you, Lord. Thank you, Lord. [01:14:20] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:14:26] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, [01:14:31] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:14:37] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Ndiyo mwisho hivyo. hivyo, Ndiyo hiv mwisho hivyo. Ndiyo mwisho hivyo. Umeangaika tuavuta hatia sikuzote. Leo hii kwa jina la yesu. Yes. As you say amen. Yes. That disease is dropping down. Amen. It's dropping down. Amen. It's dropping down. Amen. That cancer is going down. Amen. Iyo cancer inaondoka. Amen. As you are saying amen. Yes. As you are letting the voice go out. Yes. Iyo cancer inaondoka na iyo sauti. Amen. H.I.V. naundoka na iyo sauti. Uwo ugonjwa naundoka na iyo amina. Shao Damien! [01:15:44] Speaker A: This is my business strategy. It's my war strategy. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Watumishwa mungu. Mimi ni matokeo ya amen ni lizo itikia kwa watumishwa mungu. I went to see my fathers. I went to see the man of God. I went to see my pastor. I went to see my woman of God. I went to see... Everywhere God located me. Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na na hivyo na na [01:17:14] Speaker E: hivyo na hivyo na hivyo na na [01:17:15] Speaker A: hivyo na na hivyo na na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na hivyo na Kwa hivyo sababu na hiv najua, siwezi kuhitikia amen kwenye jambo baya Nimi ni matokeo ya amensangu Now listen to this 2026 No more delay [01:17:46] Speaker E: 2026 [01:17:52] Speaker A: 2026 Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda [01:17:58] Speaker E: kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. [01:18:01] Speaker A: Mungu [01:18:03] Speaker C: atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. [01:18:06] Speaker A: Mungu atakupenda [01:18:09] Speaker E: kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu [01:18:09] Speaker A: atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu atakupenda kama rivo mpenda Yaakobo. Mungu Kwa atakupenda hivyo hivyo kama rivo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo [01:18:25] Speaker C: hivyo. mpe Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo [01:18:29] Speaker A: hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo hivyo. Kwa hivyo Kwa hivyo kwa wakati hivyo kwa hivyo. hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:19:22] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, [01:19:22] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:19:24] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:19:27] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kina chofanya marude rude ya ajabu Kibaricha maajabu ajabu When you are called to be blessed, be humble Shione kama watu na kupotizia munda A blessing is necessary A blessing is necessary Na wewe autaipata kukuchoka Autaipata kwa maangaiko hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Kine mbacho kaka hake ilibidi ya kawinde ili ya kipati. Yeah, yaambiwa zunguga nyuma. We call it favor. Tena siwa aliambiwa katafute. Kaka mate mwanambuzi later. Kaka hake hamenda kuinda. Ni wambia watu wa zungui hapa. Kuinda, it takes time. It takes timing. Uvizie swala mekando mpige. Kiaskwa mbae sawa nakuja Hame shaa chelewa Baraka li shaa toka Usije uka chelewa kufika Semu yako ya kuinuke usije uka chelewa kufika Malipa kupa [01:21:17] Speaker C: kufaniki usije uka chelewa kufika Semu yako [01:21:21] Speaker A: itakayo kupa breakthrough usije uka chelewa kufika [01:21:23] Speaker C: Semu yako itakayo kupa mambo yako ya maana usije uka chelewa [01:21:27] Speaker A: kufika Hata kama uliludia madalasa uka chelewa mahali flani Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:37] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:38] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:45] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:47] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:51] Speaker D: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:22:03] Speaker E: hiv [01:22:05] Speaker D: Ushaya na toa Ushauri. Yes. Mstali wajuu. Mboni mstali wangabe? Kwanzi ya mstali watano. Yes. Ndipo Absalom aka sema basi muitenu Ushayi mwaki nae tukasikie atakawea sema yoye pia. Basi Ushayi alipofika kwa Absalom. Absalom waka muambia, aka sema, haitofele ya mesema hivi. Tufanye kama alivyo sema. Kama silyo, sema maneno yako. Ushayi haka muambia Absalom, Shauri hili halilolitoa haitofe, si jema wakati huu. Ushayi haka fuliza kusema, wamjua baba yako na watu wake, ya kuwa ni watu mashujaa hawa. Nao wanauchungu katika miyo yao, kama dugu hali nyanganyo watoto wake nyikani. Tena baba yako ni mtu wavita, hata lala pamoja na watu wake. Angalia, hamefitwa sasa katika shimu au penginepo Kisha itakuwa watakapuanguka baati yao muanzo Kila mtu atakaisikia atasema Kuna machinjo katika watu wanaufuwatana na Absalom Basi, hata yeye alie shujaa Mwenye moyo kama moyo wasimba atayeyuka kabisa [01:23:12] Speaker A: Hata yeye alie shujaa, hapo Absalom anashauriwa kuhusu jeshi lake Kwa mba katika kikozi cha watu lionau Hata yeye alie shujaa, mwenye moyo kama wasimba Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Ushuja uko kwenye moyo Ndiyo mana inapokuja hivyo, kwenye swala ushuja It takes God to send you the words Iria utengeneze moyo Iri muyo hivyo, wako weze kufamia maine wengine wanawewa ugopa FD-26 [01:23:45] Speaker C: I strengthen your heart as your pastor Utaingia wengine wanapo paugopa Utawekeza ambako wazaziwako wali feri Na weo ukiwekeza you shall succeed Say Amen! Kwa hivyo, [01:24:08] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Lakini hawezi kwa mua. You know why? Because in them, hawana ushujaa. Asubuhi nili wambia. Kwa sababu hawana discerning spirit. Yes. Lakini this service, nasema hawana ushujaa. Asubuhi we are addressing discerning spirit. This one, we are addressing strength. Mighty. Ushujaa. Yes. Courage. Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa mba enewa mbalo, ulisikia moyo ni mwako, hapa ni weke salooni, hawa hapa ni weke restaurant, uka sema ni hapa mtuwa kiweka restaurant na pata hela, go and after hela. [01:25:36] Speaker C: Alapade uka pata hela, laki uzwa nifanya unisifanya, nifanya [01:25:39] Speaker A: unisifanya. Wakati unajiulize na kujishauri, unakuta mtuwa meweka biyashara ile ile. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:25:56] Speaker E: hivyo, [01:25:58] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:26:16] Speaker E: hiv [01:26:18] Speaker A: Waoga Waoga Wana sita sita Mungu wana sema mtu yeyote mwenye kusita asanye kuwata pata chochote So discerning spirit ina tusaidia Uwezo wa kutambua Roya kutambua Uwezo wa kutambua Una tusaidia Sisi kujua maali gani sai kwekeza Na unatusaidia kwa mua So May God today give you grace Grace and power to the son Amen Ili usinio kajadutia mamuzi yako Amen Si unasikiapa ni mesema grace and power to the son Someone Keep quiet May God today Give you grace to the son Amen Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:27:42] Speaker C: Karigajina la yesu, hivyo, hivyo, katikati hivyo, ya mashauri mengi, ambayo uteyapata hiv FMA na 26 May God grant you grace [01:27:50] Speaker A: to discern Usidia ukaukataa ushauri muema, ukaufuataa ushauri mbaya Usidia ukakataa ushauri utakau kupa ushindi, ukaufuataa ushauri utakau kufanya uferi na uawe Ability to discern. Ability to discern. Ability to discern. Yes. It's a grace. It's grace. May God give you a friend. Yes. A person that you will believe. Yes. Mwenye uwezo kwambia not now. Yes. Do it later. Amen. It is right [01:28:28] Speaker C: now. Do it now. Yes. Ambaye marazote atapatia. Amen. Wazola ke itakuwa ni kama wazola mungu. Amen. [01:28:38] Speaker A: Usijinguzunguzia makachero Usijinguzunguzia makanjanja Sema nakataa makanjanja Nakataa makanjanja Every friend of yours ni kanjanja Mwambi enakuani unajizunguzia makanjanja I'm speaking something very sensible I pray for you kweli kabisa as you are pastor Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:29:22] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:29:34] Speaker A: hiv Mwaka ukiwa mbichi kabisa. Angalia Mungwa nivyo kupendelea. These are the prayers you are receiving now. May you never invest in a deal, in a business. [01:29:50] Speaker C: Mtakayo kamato na tiarae mpeleko kwendani. Yes. [01:29:56] Speaker A: But, that should not be a reason for you to fear to invest. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:30:34] Speaker E: hivyo [01:30:35] Speaker A: hivyo hivyo hivyo Intuition Intuition Kwa mbayo inatokea huku ndani Ambayo beyond reasonable doubt Inakuambia, this is it Kwa hivyo mambo ya kuwa tuna instincts juu ya bebi wako Kwa mba hame chatia wajachati Halienda au wakoenda Halafu huna instincts kwenye mambo ya hila Ni upumbavu Sema ni upumbavu Ni upumbavu May you have the same instincts Kwenye maswala ya kiuchumi You look at a deal And you [01:31:18] Speaker C: say this one [01:31:19] Speaker A: Inaripa You put money there [01:31:21] Speaker E: Some [01:31:25] Speaker A: of you Mko na wenzi wenu ambawa wana uwezo wakiroo kama uleo nao. You need to be matured for them. Mwena uwezo wakiroo kwa jiri ya watoto wenu. Kwa jiri ya watu wako na wapenda. Ili waki kuuliza maushauri yao. Uashaurie kitu sahihi. [01:31:49] Speaker C: Usijia waka wapeleka watoto wako shule taka [01:31:52] Speaker A: waharibu. May you have divine intuition. Ili ujue uamuzi huli lio ufanya ni sahi ya usio sahi. Mungu wakupe neema ya kuuliza maswari na majibu pati sahi. Amen. Hallelujah. Amen. Hallelujah. Amen. Anaingia mdadwa wakazi pula nyumbani. Before haja fanya chochote, haja kosea chochote, wala haja tenda lolote. Let your spirit Ni mwema au sio mwema. The signal should be given. Siende blindly. May God remove blind spot in your [01:32:42] Speaker C: eyes. [01:32:48] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Kwa hivyo Father, direct me. Show me what to do here. Desire ya kila daktari mgonjwa wakia uwe mzima. I imagine mtoto watua na mtu mgonjwa upeenda ni mzee au kijana. Hanaumia, hanaumia, hanaumia. Na uengine wote, uwe mkati hata maa. La kesi kleto kwako. You check it. And then I say, let's try this. Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:33:55] Speaker C: wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati [01:33:59] Speaker E: wakati wakati [01:34:12] Speaker A: Mungu waje, let's say uwe ni hakimu mahali. Yes. Talk less of a lawyer, a judge, a magistrate. Kesi meletu ambere. Na unatamani kutuwa haki ndiyo sahi. Mungu wakupe neema ya kuuliza maswari sahi. Amen. Umlead yule lawyer wa upande unawelekea kushindo na kunyima haki. Uwambizi, diye inipokuwa hivyo na hivyo na hivyo. Hakimwa na uwezu wakumsumon lawyer na kuhumambia hakuwaita watu hawiri Lawyer wewe, umeoliza hini na hini suha? Umeoleza hini na hini, kwani msinge uleza hivi? Hakim wa Rusiwi kusaidia kujudge kwa upendeleo Lakini he can correct lawyers when they are not performing well Ifi wewe umuuliza hii suali Muulize mchitaki wa wako Aumuulize shahidi wako kama mejui hii suali Wewe umuuliza hii suali He can lobby Kama natamani kutuwa haki May this grace be upon you Amen Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:35:40] Speaker E: hivyo, [01:35:40] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:35:48] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [01:35:52] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h [01:35:56] Speaker A: Kwa jina la Yesu Christo, I pray for you, you will never invest wrongly this year. [01:36:11] Speaker E: Hallelujah. [01:36:17] Speaker A: It is about the heart. So, hapa tunamoyo wa ushuja. Haliambi waje Yoshua Uwe odari na moyo wa ushujaa maana ni uwe utakaiwangiza watuwao It is not about just prayer The kind of hearts Moyo wako mwaka uwe finaishina sita Mungu aupe supernatural courage Najua, kitu nacho kuombea Na kuombea kwa mungu Kitu cha ajabu Kwa mba uwe munye utakuo kijishanga Niliwezaje kwa mua vie Kwa akiri za kawaida Kwa akiri za kawaida Nisingeweza kuamua kwa hiyo nitumia akiri gani? Akiri za kimbingu Mungu wakupe Mchana huwa leho Akiri za kimbingu sikazo kusaidia kuamua sawa sawa [01:37:13] Speaker C: Hema! In the name [01:37:15] Speaker A: of Jesus [01:37:16] Speaker C: Hema! [01:37:19] Speaker A: Now Yes Ushai Mwaki. Yes. Haka sema. Watu wotu wasikia miyo yao. Ika yuka. Listoke jamula kulayusha mwyo [01:37:32] Speaker D: wako. Amen. Let's read the story. Basi hata ye alie shujaa. Mwenye moyo kama moyo wa simba. Hata ye yuka kabisa. Maana Israel wote wanajua ya kuamba baba yako ni shujaa. Na ya kuwa watu wale walio pamoja nae ni ma shujaa. Kwa hiyo shauri langu ni hili. Kwa [01:37:54] Speaker A: hiyo shauri langu ni hili Nao, ulisikia shauri laitofil? Yes Wangapi walikwepo wakata isofila ntufu shauri? Umilisikia? Yes Umilisikia shauri laitofil? Yes Laitofil lituwa shauri gani kwanza? Alai na masuri ya beba yake? Yes Mbili, hampe vijana atakawaenda na au Baka kwa dawudi, alafu wampige mfalme ya kiwa peke yake? Yes Ndiyo? Shauri la ushai mwaki Ndiyo kama nifuatalo Sigeza za shauri laki [01:38:32] Speaker D: Wa hizle liwote toka dani mpaka biyashiba wakusanyike kwako Kama mchango wabahari kwa wingi na wewe uende vitani mwenyewe Hivyo tutamfikia mahali popote ata kapaonekana Na kumuangukia kama vile umande uangukavyo juu yanchi Wala hatutaacha kama mmoja wawo yeye na watu wote walio pamoja nae tena ikiwa hamejitia katika mji wawote basi Israel wote wataleta kamba na kuwendea mji ule nasi tutakokota mpaka mtoni wala halita onekana huko hata jiwe dogo moja la mawe yake naye Absalom na watu wote wa Israel wakasema Shawri la ushae muwaki ni jema kuliko Shawri la hito fel [01:39:25] Speaker A: Mna kumbuka waze wali fraya Shaul Laetofel? Yes. Kwa wajama wamefraya kila kidu? Do you remember? Yes. Lakini this time, muanzoni, ilikuwa ni waze wali ona Shauli Laetofel. Laetofel ni jema. Lakini hapa, Israeli vote. So, niwambia kitu. It was vote. Watu likuwa na vote Na watu wakaona Shaulila Hushai Mwaki Ni Jema Yes Kuliko Light of Hell Can you read again that verse 9 Absalom Na watu wote wa Israel Waka sema Shaulila Hushai Mwaki Ni Jema Kuliko Shaulila Light of Hell Pause Kwenye Shaulila Light of Hell Anasema Absalom na waze Hapa ni Absalom na Israel Yacht Wazewa kongwe Masters of Battles They understand By the strategy of Haithafil And by experience Dawdi Atoboy But Israel ni majority Israel wako wengi Kuliko waze Kwa hiyo waliwengi wameshinda Not every voice of any is the voice of God Tikisa hiyo kitu pemeni hako hapo, wambi unaelewa mchungaja na chukifundisha hapa Siyo kila sauti ya wote na wengi Ni sauti ya mungu Ya kusaidia kushinda You may go losing by the applauses of men Unaweza ukaenda kushindwa, ukuwa tuna kupigia makofi That's why you need the grace to discern Misinje ni kachaguwa biyashari hiko sababu ni trend ya wengi Grace to discern Buwana sifuwe Hallelujah Then what happened? [01:42:00] Speaker D: Nae Absalom na watu wote wa Israeli wakasema Sha'uri la'eushai muaki ni jema kuliko Sha'uri la'eitofel Kwa ma'ana buwana alikuwa mekusudia kulivunja Sha'uri jema la'eitofel Buwana alikuwa [01:42:15] Speaker A: amekusudia Kulivunja Sha'uri jema la'eitofel Buwana makusudiyake likuwa ni nini? Kulivunja Sha'uri jema So even the Lord says Hii ni Shaulila Aitofil Nijema Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, [01:42:44] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, [01:42:45] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo wakati k wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Unapewa ushauri fake Usiofa Mungwa na ubatirisha alafu na uchukua Unaenda na pigwa Mi leo na kutowa Amen Na kwa kikishia? Amen Leo, leo mi na kutowa Amen Leo mi minakupef, mi najina sita mkono nima kuondoke nayo Amen Kwa nini mungu walikua mekusudia kudifiti ushauru wa hito? Kwa hivyo, kwa hivyo. [01:44:15] Speaker D: Kwa hivyo hivyo kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka [01:44:23] Speaker A: kutoka kutoka Kwa hivyo mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho Sasa mtamwelewa Paulo Alipo sema Mbwana hakiopande wako By this time, the whole country is with David I mean, is against David The whole country Tikisa yio kitu pemeni yako hapa Mbie ndugu yangu Naomba ni kupeta harifa Mungu hasipokuwa upande wako Haijarishi namba ya watu waliopande wako Unaweza wakainuriwa Sema unaweza wakainuriwa Na ukapewa ushauri Unaokupa ushindi Iri mungu wakulete mabaya The promotion ambayo mungu wakukupa Unaweza wakainuriwa ili upate ajali Mwaka baro mbichi Mpema kabisa Kumna nani leo eh? Ni siku ya kumina nane ya mwaka u Wala ujavika hata kwenye ishirini Ya kumina nane Na kwaambia hivi Kariga jina la yesu Mungu hamesha kusaidia wewe Hauta chukua usha uri utaka ukupeleka kwenye mbabaya One advice mtu halipewa Halikuwa nafanya biashara zake nzuri tu Hela napata vizuri tu Lakini gafla Ika tokea Aka shauri wa wekeza na kitu kingini Hela yio nekandena 2026 In the name of Jesus Every good advice Ambayo inaonekana good Kumbe mungwa mekusudia kukuletea mabaya In the name of Jesus you shall not follow that way Amen Na Kwa amba wako kwenye vita kati ya Absalom na Dawdi. Sawa? Yes. Minini kilicho mpelekea Mungu hatake kufanya, haicho kifanya? Yes. Kwanini hamekutana na disaster? Go chapter 15. Hii ni 1617? Yes. Hii ni 1619? Yes. Na story ya Absalom 1616? Yes. Tuende 15. What happened in 15? Kwani wametokea wapi Mpaka wakakutanda na haya mambu 15 Mstari wakwanza Chapter 15, chapter number 15 Najua mtumishwa mungu Unatamani mstari wakwanza Lakini mimi ninaomba uwanze mstari kwa zibabu ya muda Kwa zibabu ya muda Yes [01:48:08] Speaker D: Dawoodi haka panda haki shika njia ya kupandia mlima wa mzaituni haka lia alipokuwa haki panda nae alikuwa hamejifunika kitu wachake haka enda hahana vyatu na watu wote waliokuwa pa mwja nae waka jifunika vitu wa vyaho kia mwja wao I want [01:48:24] Speaker A: to remind you this is the most celebrated game lakina hapanda mlima ukuwa na lia yes ukuwa mevuwa vyatu why? his own son my own son Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. [01:48:48] Speaker D: Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na [01:48:56] Speaker E: mni. Unafungu na mni. Unafungu mni. Unafungu [01:48:56] Speaker D: na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. Unafungu na mni. [01:49:00] Speaker A: Unafungu na mni. Unafungu Kwa hivyo kwa hivyo na mni. Unafungu Unafungu na mni. Unafungu kwa hivyo kwa hivyo na mni. Unafungu kwa hivyo kwa na mni. hivyo [01:49:08] Speaker D: kwa hivyo kwa hivyo [01:49:21] Speaker A: Na ahitofil, wako pamoja. The man needed prayer. Because is hapa mshare haufanyi kazi. Why? Ana experience ya huyu jamaa. He knows I have been winning all my war. I have been winning by the record just to give you interest. David hivyo hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo mwisho. Hivyo hivyo Na hivyo hivyo hivyo mwisho. kufungjika mfupu. Ndiyo wanafanya mateso yake mwenye haki. Nimengi sana. Lakini mbwana umponya na ayote. Umifathi na hivyo kufungjika mfupu wake hata mmoja. The man yoko na pikena fitas hami kuki na mishali. The man never lost eye. The man never lost a finger. The man never broke a bone. He never had a scar on his face. Kwa hivyo kwenye [01:50:52] Speaker C: wakati [01:50:53] Speaker A: wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Anawatu, anadamyingi mkono ni muake Siyoza Makovu my friend This man slew people Kings Authorities But now We need to know Siri ya kushinda kwake likuwa nini? Mashauri Ya ndugu wanaitua Aight of Hell The Bible said this guy likuwa kushauri Ni kama mungu wana kushauri What an intelligent man Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:52:53] Speaker D: 31. Mtu moja haka muambia Dawoodi ya Kwamba haitofeli yu katika hawa walio patana na Absalom. Dawoodi haka sema. E buwana na kusi, uligiauze shauri la hitofeli liwe ubatili. Kawa Dawoodi alipofika juhu. Siki ya maumbi [01:53:12] Speaker A: yaki? Yes. Umea siki ya maumbi? Yes. Umea siki ya maumbi? Yes. Only one line. Lakini alipanda kunye safari yote yakiwa na panda mlima. Kwa usinio kawana ni one line. Afu kutumia, mbona sitenomba mdamlefu? Afu yaliomba one line. It is one line, repeatedly. So prayers are not answered because they are prayed many lines. You can only ask God one line, repeatedly. Until it is felt kwamba natoka ndani ya muwe waku. Kuomba kwa kemunya haki Kwa faan sana, hakiomba Kwa biti So, kumbuka likuwa na panda mlima Analia And then this was the prayer Maombi likuwa na samaji? E buwana Na [01:54:06] Speaker D: kusihi Na kusihi Uligiauze [01:54:09] Speaker A: shauri Lahitofel Lahitofel [01:54:13] Speaker D: Liwe ubatili Liwe ubatili [01:54:14] Speaker A: Now imagine, anapanda mlima Kilometer moja, mungu na kusi Gya huza Shauliteville liuobatiri Mungu na kusi Gya huza Shauliteville, najua Now, to bring down to your level Kuileta chini kwenye level yaku Kikao ki makariwa ofisi ni against you Iri ufkuzwa kazi, na unajua Kwa mba leo ni siku ya kikao, au umetonwa Na unamjua mwenye ngufu kwenye ilo ofisi Kwa hivyo mama mmoja hame washika masikio Listen, kumjua mwenye nguvu, it is for your advantage. So, maumbi hako ni haya. Hivyo mambo, baba, nasho moto, nasho barafu, nasho yaa, utayewisho, tatuwa maji hapu. It can be one line. Mungu, mama flanya naingia kwenye kikawa. Batirisha shaurilake, lio batiri. Lio batili Wasi mwelewe Wasi msikie Kariga jina yesu lige uze shaulake lio upumbavu Uka mpuuze, one line Mwaka uwewe, hakuna kushuchu wache wala kufuzo kazi Because pastor has given you everything Yes [01:55:50] Speaker C: Sasa ukiwa [01:55:51] Speaker A: na akili nyingi kama za kwa ngu, unageuza na mna hii Dawdi hali ishi hapo, ila mini na hanzogea mbele Mungu, yule haliye kinyume na mimi, mwenye ushawishi Kari kajina ushaurilake, libatilishwe Kamata kinyo achakegeuza aho pandewa ngu ndani ya kikawa Wotu wameshi kusama fire, let me ndoko mkomeshi Wanaingia mwenye ndani na fanya Lakini nojua ha, nachowaza Nojua nesikana lifanya bati mbaya ha Nafikiria tu ebu tu ebu [01:56:23] Speaker C: ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu [01:56:24] Speaker A: ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu [01:56:33] Speaker E: ebu ebu ebu ebu [01:56:33] Speaker A: ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu ebu e Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:56:55] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:56:56] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:57:15] Speaker E: kwa [01:57:19] Speaker A: Kwa hivyo, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, nilikuwa, Si uengini ni manesi, uengini ni medaktari Hameona pa monje na kama nime toka ofisi ni I have to attend the service The Lord will strengthen your flesh Amen You will not miss your portion Amen In the name of Jesus Amen Na mtumiju wa mungu, hata kama umetoka shiftu ya usiku, siache kujia ibadani, keep coming Umu umu, yani, angalaa, utasinjia daka moja utamskiza, utofill Yes. Glory to God. Mungu hatatuezeesha. Mwaka huu atukwami. Mwaka huu atukwami. So now we know there. Kwa hapa tunajua sasa. Kwa mba kilichobatisha, shaula hito fi, ni maombi ya dawdi. Kwa maombi yetu tunayomba ya sikuishna moja. ya nabatirisha mashauri mabaya kinyumena sisi Sema sita [01:58:38] Speaker C: we kwa nisipo stairi kukaa Sema baba kwa jina la yesu Kikao chochote Kina chokariwa in my absence Kinyume na maisha yangu Wajina la yesu Shauri lolote Kinyume na kazi yangu Batilisha I speak in [01:59:15] Speaker A: the name of Jesus as your servant. Amen. [01:59:17] Speaker C: Kama mtumiswa mungu ya manisha yako. Yes. Kariga jina la Yesu Christo. Amen. Shauri lolote. Yes. Zinalolenga kushusha brandi yako. Yes. Kushusha biyashara yako. Amen. Kushusha kazi yako. Amen. Kwa jina la Yesu limebatilishwa. Amen. Nasema limebatilishwa. Amen. Nasema limebatilishwa. Amen. [01:59:42] Speaker A: Now listen to me, wakati Dawoodi anaomba, wakati Dawoodi anaomba, ayitikisika migu, wakati anaomba, ali feel kwamba aitofila mebadilishwa? Hapa. Jai ni kuulize soa, Dawoodi alivuomba. Yes. Aitofila [01:59:57] Speaker C: alitowa usha uria kutowa? Alitowa. Alitowa kutowa? Alitowa. Usiogope baada ya maumbi haya? Yes. Ukaona aduizakwa na zidi kuongezeka? Yes. Wanaongezeka inipua na walete mabaya? Hema. Wanainuka hiribwana walete mabaya. Amen. Siseme mungu mbona kadu inazo kutafuta. Wawana inderea kuinuka, wana inderea kupata ngufu. Shio gope. The Bible says [02:00:24] Speaker A: the Lord alifanya, alibatilisha, shaula itofil, because he intended to bring disaster. Kwa jina [02:00:38] Speaker C: la yesu, aduizaku watapewa usha uri Awa shidani wako kibiashara, watapewa usha uri Amba usha uri huo, utasamabisha watu, waondoke kwaake [02:00:53] Speaker A: wa kutafutewewe In the name of Jesus, yoyote aliechagua kuwa kinyume na we mwaka huu Sha uri lakini nabatilishwa [02:01:06] Speaker C: Shawryl Akil [02:01:06] Speaker A: nabatilishwa Shawryl Akil nabatilishwa Let me tell you Aitofel He was a friend to David He was close to David Ani kwa mtu wakaribu wadaudi Na katua Shawryl ilo jema Na bado Mungu wakaribatilisha Usiogope experience za watu Unaweza ukaingia nao kwenye [02:01:33] Speaker C: interview walio bora kuliko wewe Wenye Ella kuliko wewe Majini hasi kuliko wewe Na bado mungu waka wabatilisha Na eza mka apply tender Na maana kampuni enye experience kuliko wewe Usiogope ini nendo la unabii kwenye maisha yako Bwana atabatilisha CV yao Atabatilisha CV zao Sema Baba Batilisha Yoyote alienda meleangu Batilisha Anetakiwa kukaa Kwenye kiti badala yangu Batilisha sifa zake Batilisha vi sifa zake We ome niambia Waka uni mwaka wangu wakibari Usiruhusu kitichambu Kitakariwa na mtu muingine Kwa jina la yesu Batilisha Kwa jina la yesu Batilisha Haa wanaonekana Wanatakiwa Na mimi sitakiwi Batilisha Mashauri au Wani Chukiao, Batilisha, Mashariao, Wani Katau This is my ear of strength and favour I shall be in favour In the name of Jesus Because [02:03:03] Speaker A: of time The Bible says Hushai alikuwa upanda wa Dawoodi pia Hushai akamambia wa Dawoodi Ngoja mimi niende kwenye kambiao Najua watani amini mimi So wakati Absalom Anaongea na Ushayi Anadhania Ushayi yuko [02:03:22] Speaker C: pande wake Kumbe Ushayi yuko pande wadaudi Bwana kuinulie watu katikati aduizaku Nasema bwana kuinulie watu katikati aduizaku Wanadhania wanajadili kinyume na wewe Kumbe wanategeneza njia kwa ajili yako Kumbe wanategeneza njia kwa ajili yako Pwana kuinulie watu pande wako Tena yei ya mesema Kwa kuwa ni mekupenda Nitatoa watu na kabila za watu Kwa dami ya yesu, watu na kabila za watu, wainuke upande wako. Katikati ya kile kikal, wainuke upande wako. In the name of Jesus. [02:04:08] Speaker A: Kila amina yako, Ni strategi yako Naona [02:04:16] Speaker C: umesahau Nasema kila amina yako Ni omkakati wako Nasema kwatina ya Yesu Najua unaduka Najua unabiashara Najua kuna product unauza Najua kuna maali unaply kazi Lakini najua kuna watu wanamamuzi uko mtani Hawajua atawanue nini Paka marafikiza washauri Nasema mungu Kati kati ya wale wateja Wenye ela Watainuka washauri Watakawa elekeza nukalako ni nipo Kwa jinala, yes! [02:04:52] Speaker A: Ngini, hamja wahiona Kuna watu wengine hawaendi kabisa kunua nguo Hila kuna watu wanawashauri Hawa jui bia kunua Kuna watu wanawashauri Wana madizaina waa Wata waambia Wata wambia Nomba ni kwambia buwana arusi ya hamui nani analisha shere yake? Nia mja nyelewa Nasema hivi Buwana arusi Ha hamui nani [02:05:24] Speaker C: analisha arusi yake? Mwenye kamati ndo anahamua Kwenye kila kamati ya mjuhu Kwenye kila baraza la maamuzi Wanalawamua tu mchagwe nani Kwenye hii kampuni yetu Nani awe daktari wa kampuni Nani awe loya wa kampuni Nani awe designer wa kampuni Nani awe actator wa kampuni Mpwana kuinulie watu huko Kwa na kwenye watu huko? If me na SNS hito ni mwaka wakibari Unaitaji watu mlendani, mlendani Hawa kujui watu watitaji kampuni lako Nasema watu watitaji kampuni lako In the name... [02:06:12] Speaker A: Ayayayayaya Watu wanaoja diri Nani aje safari hii? Mwaka utu mlete [02:06:24] Speaker C: nani? FB 26, kwa jina la Yesu, kwenye platform za kima taifa, watalitaja jina lako. Kwenye vikaudh ya kujadili, nani yafanye lepresentation, nani yaende? Nani tumtume? Ukiwa wewe ya upo, kwa jina la Yesu, wata itaja jina wako. Wata kurecommend uwe. They will recommend your company. They will recommend your life. Watu, Mungu wata nanjua watu. Upande wako, kwa jina la Yesu. Even your enemies will weep for your favor. Will weep for your favor. Kwa hivyo, [02:07:11] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:07:34] Speaker C: Wakaone wakiwa wanaona tumemariza Yes Kumbe the Lord is behind it Yes Wakati Poltifa anasema ni memkomesha Yusufu Yes Aende akafia gerezani Yes The Lord was behind the prison issue Amen Wakati kina Rubeni Kakaizake Yusufu Wanajua tumemkomesha Kumbe the Lord is behind it Yes Asinge kutana [02:08:01] Speaker A: farao njimanikuwao Yusufu wasinge kulana faraonye manikwaho Napothania mme muza Mme msogeza karibu na hatumayake Mme msogeza karibu na hatumayake F-126 [02:08:14] Speaker C: kwa china yesu Mungwa inue watu atakau [02:08:17] Speaker A: kusogeza karibu na hatumayako [02:08:21] Speaker C: Watakao kuleta kwenye atuma yako In the mighty name of Jesus Wana kutuma zafari ya kazi Wanajua tume mkomesha Muatia hende kule Inatokea issue Unaisolve wewe Mano, ukisofu vitu pala ufsini, wanafunika. Sasa wanajua wamekukwamesha. Sasa umenda peke yako. Kila boss ya najua. Alieenda tulia mtuma ili safari. Niflani. Hallelujah. Wanapothania utaharibikua. The Lord is about to show off. The Lord is about to show off. 2026 ha. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. [02:09:18] Speaker E: Ndiyo. [02:09:21] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Nao Absalom Hawezi Ndiyo. Ndiyo. kudisan Katia shauri hizimbili Upi ni wa mungu Upi huko sahi Absalom na hizo liote Mungu hamewanjima spirit of discernment Wanachagua shauri yumbaya Wewe kwenye nafasi ya maamuzi Mungu hakuelekezi kwenye shauri lilo sahi Mungu hakuelekezi kwenye shauri lilo sahi Kusiana na biyashara yako Kusiana kesho yako, mungu wa kuwelekeze kwenye mashauri [02:10:07] Speaker C: ya liyo sai. In the mighty name [02:10:10] Speaker A: of Jesus. May you never be blind. May you never be deaf. May you never be blind. May you never be deaf. Jacob is about to bless, Isaac is about to bless a wrong guy. Isaac hanaelekea kubariki mtu wrong. Kwa hivyo Kati kajina la yesu kriso nazaritu Elf me na ishina sita Kila tarifa muimu kwa njiri atuwa yako ya kesho Ita kufikia kwa jina la yesu [02:10:54] Speaker C: Utaisikia kwa jina la yesu That was [02:10:59] Speaker A: a vital moment We call it Kairos moment A right moment What if Rebecca asingesikia Baraka ya familia ingenda kwa [02:11:11] Speaker C: wrong guy I pray in the name of Jesus When it is your Kairos moment May you know a right thing to do May you receive a right thing to do 2026, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:11:40] Speaker B: kwa [02:11:40] Speaker C: hivyo, Naema ya kutambua Naema ya ushuja Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema [02:12:05] Speaker A: ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya uwezo wa kimaamuzi [02:12:10] Speaker D: Naema ya uwezo wa kimaamuzi Naema ya [02:12:11] Speaker A: uwezo kimaamuzi Naema ya uwezo Na yeyote wa kimaamuzi Naema ya mwenye uwezo nguvu, alie upande wadui wa kimaamuzi Naema yako, [02:12:15] Speaker C: ya uwezo hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, [02:12:36] Speaker E: hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, hapuuzwe, [02:12:41] Speaker A: hapuuzwe, hapu Biblia kutumia, kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Wanasema ho, hui kayaibisha familia, [02:13:33] Speaker C: hamezaa [02:13:33] Speaker A: njandoa, [02:13:34] Speaker C: hamezaa [02:13:35] Speaker A: kabla ya [02:13:35] Speaker C: wakati, hako kaa [02:13:37] Speaker A: toto, ndo [02:13:38] Speaker C: kataipa yo familia eshima. The same [02:13:42] Speaker A: area that was supposed to give you shame, [02:13:46] Speaker C: I decree and declare, as your man of God, by the grace of God, you shall not see shame. [02:13:59] Speaker A: Huyo ni mtoto wanje. Wewe onaonekana ni aibu [02:14:03] Speaker C: ya wazazi [02:14:03] Speaker A: wako. Kadiga [02:14:04] Speaker C: jina la [02:14:05] Speaker A: yesu. Amen. You will carry the [02:14:07] Speaker C: honor of that family. [02:14:08] Speaker A: Amen. The messenger of the satan. Alikuwa metumu wa mtese Paulo. Aki mpigia kila wakati. Yes. To weaken him. Yes. To make him weak. They say huya oleki Wanaume nakaribia kumchumbia, wana muachia njiani. You shall have a marriage that none of your family member has it. Yes. No rush my sister. Yes. No rush. Amen. Dawdi [02:14:47] Speaker C: aku rush vitani. Yes. Dawoodi hakutafuta mkuki mzuri Ali kaa na mungu sawasawa Nipe na fasi ni kupange They will say katika watoto wetu Flan indwa nandoa nzuri Flan indwa nandoa nzuri Flan indwa nabiashara nzuri Flan indwa nakazi nzuri Mikweli halichewa kupata kazi Lakini haina ya kazi halio ipata Mshara wake mmoja Ume overtake mshara yawe ya miaka kumi. Receive that grace in the name of Jesus. I receive. [02:15:31] Speaker A: Nchi hihi. Yes. Kuna watu analipua. Dola F 15. Dola F wa msini. Kama mshara. Nchi hihi. Ya Tanzania. Nchi hihi. Nchi hihi. Dole FMC ni kuna watu engina wapata kazi miaka mitano Rio Pita. Wangeweka hisa au wangewekeza mshara yao. By this time wangekua na Dole FMC ni. But listen to me. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo [02:16:23] Speaker C: Atafanya jambo Atafanya kazi Kazi ya ajabu Strange favor will come in your life Strange favor will appear in your business In the name of Jesus [02:16:48] Speaker A: Mwana buwana atawondoka kama mlima perazimu Atakatabika kama bonde ila kipeone Apate kufanya kazi yake Kazi ya ajabu Iri apate kutenda tendolake Tendola ajabu I decree and declare Kazi ya buwana ya ajabu inafanyika maishani mwaku Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? Mwaka huu Mwaka gani? huu Mwaka huu Mwaka Mwaka Siku huu Mwaka huu gani? Mwaka huu Mwaka [02:17:19] Speaker C: Siku gani? Siku gani? I hear a breakthrough Kwa zaa perazim, ini tokea breakthrough ya ajabu I decree and declare Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa [02:17:44] Speaker A: kwa [02:18:01] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, [02:18:07] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:18:10] Speaker E: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:18:17] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Nisitani unandelea kwenye yule sura kuna sababu anuenda ude haka jifungia shimoni hakiwa hameinama hakiwa hameogopa hakiwa hametetemeka mpaka mashuja haka kamaambia vileo tukenda na we vitani utatufanya tushindwe kwa sababu utatuka siyata maa you are so down wakamambia tukunaku wacha hapa hakujua kumba buwana amesha libatirisha shauri la itofeel ili kwamba hapate kumtenda [02:18:55] Speaker C: mabaya Absalom Yes The Bible [02:18:59] Speaker A: says Watu wakatoka wakaenda vitani Kama [02:19:03] Speaker C: shauri la ushae Yes Mwarki Yes Wakithania kwamba shauri la ushae Nijema Kumbe [02:19:10] Speaker A: buwana hame wapigia chenga ya mwiri Buwana haka wazeveze aduizako Amen Unajua buwana hakiopande wako? Nwaeza wakau melala mahali unagopa Aduizako wana pigo na buwana Amen Aluizaku wana pigo na buwana Yes Mungu wame niambia ni kwaambia [02:19:30] Speaker C: F-126 Yes Hata iacha Hata kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu yako Hata kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu yako Hata kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu yako Hata kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu yako Hata [02:19:48] Speaker A: kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu [02:19:48] Speaker C: yako Hata kuwacha wiyone aibu Amen Hata katika wufu yako Hata kuwacha wiyone aibu [02:19:53] Speaker B: Amen Hata katika wufu yako kuwacha wiyone aibu Amen [02:19:54] Speaker A: Hata katika wufu yako Hata kuwacha wiyone [02:19:55] Speaker E: aibu Amen Hata katika wufu [02:19:58] Speaker C: Kwa hivyo, kwa hivyo, [02:20:10] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, [02:20:12] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa [02:20:13] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:20:26] Speaker E: kwa hivyo, [02:20:27] Speaker A: kwa Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:20:43] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:20:58] Speaker A: hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, [02:21:02] Speaker C: Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa [02:21:07] Speaker A: hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, [02:21:11] Speaker C: Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa [02:21:16] Speaker D: hivyo, [02:21:22] Speaker C: Kwa hivyo, Nasema buwana webatilisha kazi [02:21:30] Speaker A: zao. That's why there is the time to pray and there is a time to let God do His work. So, attending the service is necessary because it gives you time to talk to God and receive from God. Alafu, unapotoka hapa. Mungu wanaambia sasa, miachie kazi. Miachie kazi. Na mskia mungu wanaambia waambia miachie kazi. Bwana wanaambia ni kuambia muachie kazi. Usiseme hivi. Kwenye maisha hako, usipende usiseme hivi. Nime muachia mungu kama uja muachia. Unaposema hili jambu ni memuachia mungu Mtumishi wa mungu jia kikishie kama umemuachia Na the only place ya kumuachia mungu jambulaku Is in the heart of prayer 2026 Kwa sababu ya siku hizi ishina moja Ambas tunauthuria kila siku Tuko kwenye webu wa mungu Tumemuachia mungu makahu Tume muachia mungu mwaka huu Ninatamuka na kutabiri kwa jina la yesu [02:22:52] Speaker C: If mina isina sita biashara yako, haita [02:22:55] Speaker A: kwama Siku isina moja, tunamuachia mungu biashara zako Siku isina moja, tunamuachia mungu kazi yako Na maana, it is necessary kujifunza kuhusu malimbuko Mwezi huu wote ni mwachia mungu biyashara yangu. Mwachia mungu biyashara yako si mwachie tu kwa praeha. Mwachie pia kwa kazi zami kono yako. Kwa fedha yako. Kwa sadaka yako. The minute takapokuja hapa hile jumapili ya kwanza ya mwezi wapili. Kuyaleta malimbuko yetu. Na kusimama mere za mungu. Tsunamambia mungu hivi hile biyashara. Ile kazi, nimekuachia wewe Heme Uwezi kumuachia mungu kazi, ikafia mkono ni mwake Heme Mungu mkono ni mwake, hakuna kitu kilicho wakufa Heme [02:23:52] Speaker C: Sema baba Mwakauni mekuachia kazi yangu Nimekuachia athia yangu Nimekuachia muda wangu Yomana muda mwingi muwezi uwa kwanza Nimeutoli muko Limeutoha ni muko Mbele zako Siwezi kukupa wewe mudi wangu Mwezi mzima Alafu kaninyanganya Miezi nayokuja Magonjwa kaninyanganya Miezi nayokuja Nime kupa wewe muda wangu Siku ishina moja Zamwezi uote wakwanza Ili unipe miezi ili osaria Na kataa kugua Na kataa kutumia mda wangu Hosipitalini Kwakuwa ni metumia mda wangu Kwenye wepo ako Na kataa kufoleni Kwenye mikopo Kuomba ela Wakati ni mefoleni Belezako kukuomba wewe Na kata kuishiwa wakati ni mekuachia Kwa jina la yesu Kila [02:25:15] Speaker A: potifa hailo muachia Yusufu livanikiwa kasoro mke wake Kila ulochagua kumuachia mungu Fminashina 6 Utafanikiwa kwenye hilo Ukafanikiwe kwenye hilo Mambia lako nimempa mungu mwezi hu Miezi yote hiliyo saria Nimefanikiwa Mwezi hu Nimeutua wote Kama [02:25:49] Speaker C: sadaka mbelezake Kwa sababu hiyo Mwaka huu wate Nimefanikiwa Mwata mungu hapa ndoona po [02:26:00] Speaker A: HQF, minaishina sita hapa Ndiyo mana unahona Mungina najiuliza swaji Mwona kama piti na mkeoko na tufurugia Saatisa, amuka na mama piti Saakumina moja, piti ya naomba Saa kuminanusu ejiyoni, mfungo. Mwuna tunafulugana atukufulugi mtu wa mungu. Tunaomba na kumuachia mungu. Ili saa ya vita na bofika. Buwana abatilishe strategi za aduizetu. Mwana anabatirisha strategi za aduizetu Mikakati ya aduizetu haitafanikiwa [02:26:41] Speaker C: Mikakati ya hawa shindanao nasi hawatafanikiwa [02:26:45] Speaker A: In the name of Jesus 2026 Umeto buwa Hai kumuitaji daudi Awepo kwenye kile kikau? No? David was not there. Lakini maombi yake, ya lienda. We taji kuingia kwenye vikao vyao. Hila hizi MN za kwa hizi, zinaingia kwenye vikao vyao. Zinaingia kwenye [02:27:25] Speaker C: vikao thiao. Zinaingia kwenye vikao thiao. Zinaingia kwenye vikao thiao. Wata kapo jadili, tumchukwe nani wakufanya nae kazi. Hata [02:27:38] Speaker A: kama nimke na mume, wanatafta mtu wakua [02:27:41] Speaker C: designia nyumba yao. Kwa designia kazi yao. Kwa designia biashara yao. Kwenye kikao chocho ote, wata kutaja kwa china yesu. Kwa [02:27:56] Speaker A: hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, [02:28:17] Speaker C: hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa [02:28:25] Speaker E: hivyo, hivyo. [02:28:31] Speaker A: So it is necessary for God to teach and train you. As we come here, na kuitikia ya maamina na kila kitu, watu wa mungu, we are informed. And not just us, but God is here informing other people. Dawood ya likuwa ni mfalme, lakini hawa kujua kwenye familia yake. kwa mbaye ndo mfalme ilimpasa mungu hampe tarifa Samueli na hui mwana hamekua kitembelea kibali cha mungu cha ajab sana tangu udogo wake tangu jana wake watu engino napiwa tarifa kwa ajiri yake alafu wanaenda kumtendea mema Samueli anambiwa nenda kwa YSM Bethlehem alafu kifika kwenye nyumba yake Kwa hite wa totowake, alafu nita kuuonyesha nita kai mpaka mafuta Yesa na hete wa totowake wote, Dawdi Ayubu Samweli haka uniza, wote wa totowako wako hapa Nasema hivi, kwenye vile vikao Mwengino hata presenti kazi zao Ikiwa ya [02:29:47] Speaker C: kwako hajafika Hawata jaguwa paka umefika Awata chaguwa kazi zao ngini paka ya kwa kwa imeitua. Siuseme amina. Na sema awata chaguwa zao ngini paka ya kwa kwa imeitua. pokea upako akibali, la pokea pokea upako aku subiriwa, la pokea pokea upako akibali, la pokea kazizako ziku balike, la pokea naatiria upako kwenye kazizako, la pokea naatiria upako kwenye kazizako, la pokea ee upako kwenye kazizako, la pokea upako kwenye kazizako, la pokea Zikaka ponyeswa mbele za watu Zita kubarika Ukizi post kwenye social media Zimedia upako Mwaka ukazizako watu hataziita Watu hataziita Watu wata zitafuta Ukiweka kwenye status Watu wata ziona wata zichagua Ukiweka kwenye Facebook Wata ziona wata zichagua Ukizi tangaza popote Wata ziona wata zichagua Ukiziweka kwenye frame Watu wata pita wata zichagua In the name of Jesus Upako kwenye kazi yako, upako kwenye cheti chako, upako kwenye zivi yako, upako kwenye email yako. In the name of Jesus, you shall draw attention. Walio kupuza, gafa wanageuka, neno ni nasema. Musa hakaona kijiti kina waka lakini hakiteketei Haka sema ninageuka Hile kugeuka manakea attention Hile meri yako Watu wamekua atipita kwenye status zako zkuzote wanapuuza Wanapita kwenye kazako zkuzote wanapuuza Ulituma application yako, wanaipuza ni kugaie na baraka iya asubui Kwa jina la Yesu Christo Kazi uliwa apply mwa kefmina nene, wata kutafuta kwa ajili yake Kazi ume-apply miaka mine ili opita, wata kuhita mwaka huu In the name of Jesus, let Amen be your strategy Let amen be your strategy. Amen. [02:32:37] Speaker E: Nesikana [02:32:43] Speaker A: watu wanajua. Unajua kupiga kinubi. Unajua kupiga gita. Unajua kupiga kinubi. Unajua kushona. Unajua kufanya crafts. Watu wanajua. Lakini you have never drawn attention. Watu kukujua siyo isho. Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Uwe jamana kuangaria tu Pako najuliza awa gonjwa Mwona kama wanioni Elf Mbina 26 Ndo iyo [02:33:38] Speaker C: siku ya arusi sasa Mwaka ua wata kupuza Kwa jina la yesu Na sema hivi mindi yo baba hake bibi ya arusi sasa Mindi yo baba hake na msikia MZ haki sema Baba wakilo wa bibi ya arusi ya simame ni mwone [02:34:02] Speaker A: Bro Mwe pigi haka soundi hako kabinti Kanajifanya haka kutaki Kana [02:34:08] Speaker C: tafta watu falani falani Akini mwenu [02:34:10] Speaker A: wako najua Mimi wamaana ni vile tu mtoto haja nipo na verse [02:34:14] Speaker C: FB na 26 You shall draw attention Kata kusikiriza Kata kuelewa Kata [02:34:24] Speaker A: lala Kaka kata lala Hester alipuomba Bibi ya nasema. Haka ingia mbele za mfalme kinyume cha utalatibu. Haka mambia mfalme, welcome to the dinner. Mfalme hakala na mambia hivi, unataka nini? Unataka nini? The same Esther. Siku 30 zizopita, haizuiwa kuingia. The same Esther leo kaingia, mfalme anashindo kujiweza. [02:34:56] Speaker C: My Esthers, where are you? Nasema watajiweza [02:35:21] Speaker A: Bro, nisikirize, nezekana umehaso sana mwanangu. Watu ni kama waoni kazi zaku. Watu ni kama wakuoni. Listen to me men in [02:35:32] Speaker C: the house. Kati kajina la yesu Christo. You shall be like modikai. Bibi ya sema mfalme ya kulala. Mfalme ya kulala. [02:35:43] Speaker A: Mfalme ya isema ni nani ni [02:35:44] Speaker C: mtende mema. Wa ni nani ni mtende mema. Watu wakampeleke ataharifa. Kuna mtu wanaitua modikai. You need somebody to mention your name somewhere. My brother, people are taking your name there. Kazi zako usatatajo kwenye platform da kifalme. Kwa jina la yesu. Wewe kasyana usinyamaze muitigie uyo jamaa yako. [02:36:20] Speaker A: Siwezi kuafundisha kila kitu wapamjini? Wau najiwali guru uje lako alipa kwenye ibada? Siwezi kewa ni abayake? My [02:36:37] Speaker C: brother, in the name of Jesus, listen to me. Wafal mea wata lala kwa ajili ya kazi zako. [02:36:49] Speaker A: No meni mnijibu. Yes. No meni mnijibu. Yes. Yali tokea ya [02:36:54] Speaker C: kutokea? Yali tokea. Yali tokea ya kutokea? Yali tokea. Modeka yali pata promotion ya kupata? Yali pata. Mfalme yali muinua wa kumuinua? Yali muinua. Nasema kwa jina la yesu. Amen. We unajijua kazi zako ninjema. Yes. Na wato wajawai kuziona. Yes. Na tamka kwa jina la yesu. Amen. Hawata lala. Watu ataku recommend. They will recommend you my brother. They will recommend you son. They will recommend you. Wafaume hawata lala Watu enye elaza hawata lala Ela zaozi na wawasha Paka wakupe ile kazi Paka wakupe ile tenda Hawata tulia [02:37:45] Speaker A: Najua Najua Unaposema, hawata lala, hawata tulia. Zingumzi tu marweruwe kwenye kitanda. Ni hivi, wanaweza wakatukua mtu mwingine. Hawaka fanya kazi yao. Let's say, numban tulia mfano mzuri kwa watu wa nyumba. Hawa interior designers. Let's say, yama ingia mtu, maari ulipotakia kuingia wewe. Please listen to me carefully. Hamna mchungaji mjini yanezu ngumzi interior design kanizani. So you have only this one pastor who speaks about your money Uwe unajua kabisa, mimi nikepewa hile kazi nigefanya vizuri Yui jamaa kafanya uchafu pale But they never called you now Ninaposema wafalme wata lalama na hake nini Wenye nyumba zao Pamoja ya komba washa fanyiwa interior design Hawata lithika Wata ingia, wata angalia Sawa, lakini alafu watu, marafikiza wata wa shauri [02:38:55] Speaker C: yuko kaka mmoja yuko dada mmoja anafanya kazi za hajabu they will recommend your name they will recommend your name they [02:39:07] Speaker A: will recommend your name pasta, nasisi wa vipodozi je? wataenda kununuwa kipodozi semu nyingine watapaka hakita watendea mema Wata seme labda ukajaribu kwa... And when they come to you, whatever you will sell to them, [02:39:32] Speaker C: it will work in the name of [02:39:33] Speaker A: Jesus. Najua unauza magau ni dada angu. Kila wata couple of haa wanatafta gauni [02:39:42] Speaker C: la party au gauni la kutokea [02:39:45] Speaker A: au gauni la kufanya kitu flani Wanasema ni kwenye ni chanunua lakini unakama ya nipendeza Watu karibu yao atawa shauri Kwanini usimuone flani? [02:39:59] Speaker C: Can I hear your strategy? Can I hear your business strategy? Hii thindithia unavyo inuka F-26 Na amini umeshaona unavyo pianya, umeshaona Umeshaona, umeshaona Yes! [02:40:25] Speaker A: Mwana hake! Hunenda watema ha'a Na hii ni kupesiri Hata ukisikia wamewapa watu wengine Sauri hali kaa kwenye kiti wakati Mungu wame mkata. Mungu wakasema Ninae Mphalma naitwa Dawdi. Karigajina [02:40:51] Speaker C: laeso hauata tulia mpaka wame [02:40:53] Speaker A: kuja kumua kwako. Etu [02:41:01] Speaker C: umeaply [02:41:02] Speaker A: kazi. Wana kwaambia [02:41:04] Speaker C: baada interview. Haa, tutusha mpata mtu. [02:41:06] Speaker A: Tutusha mpata mtu. Kama pae ndo lipa papenda. Usinuludishie majibia kwenye mbia pasta. Tuli-apply lakini nolifo nchagua. Mia wako nchagua. Yani, kwa kwenye, no. Elf, mina ishi na sita. Yes. Yule boss wa hilo ofisa hatasema hivi. Yes. Ni kweli tumepata mtu. Lakini, ebu tangaze ni tena. Amen. Ebu iteni wengine. Yes. [02:41:35] Speaker C: And they will call your name. Amen. Noma nito [02:41:39] Speaker A: yangalizo. Nauma nitoe ya ngalizo, siongei ujumbehu kwa kila mtu. Naongea kwa hao enye vibhalivia wa uthiminashina sita. Naongea [02:41:51] Speaker C: na hao watakaoingizwa maari pa ofisi kwanjia za mungu. Na siongea za kawaida. Hallelujah! Unaonaaji? [02:42:05] Speaker A: Uingie [02:42:05] Speaker C: kwenye organization. [02:42:07] Speaker A: Kwenye kampuni yambayo. H.R. anakwambia. Ani unajua tushasagwa mtu mgini? Ani tushasagwa mtu mgini? Mwenu wako lasema. He he. Anajua tushasagwa mtu mgini? Masikia. Ani ani hata tujitu kutaguwa jitena. Mwenu wako lasema hivi. Tare 18 Januari. [02:42:24] Speaker C: Ibada ya apili. Yes. The Lord did it. Hivi ndivyo amba uwe pinaishina sita imeraishisho kwenye maisha yako Hivi ndivyo amba umepata kazi kimeuchisa Hivi ndivyo... I'm [02:42:46] Speaker A: God. Yani hapa nafya zingumza. Hivi ndivyo namuadisi ya festivali wako seka niponi wako. Una wapa storya niliangaika. Siku moja nikaingia ibadani. Yes. Hivindivyo nilivyo pata kazi Kwenye kampuni hii [02:43:09] Speaker C: Kwenye banki hii Kwenye organization hii Hivindivyo kampuni letu nilivyo anza kufanikiwa Hivindivyo tulivyo anza kupata njia Hivindivyo tulivyo fanikiwa I decree and declare in the name of Jesus 2026 unalonenu la kukufusha [02:43:36] Speaker A: Musa haka sema ni tagewuka ni tagewuka Bade ya maombi ya skutatu kavu Esther haka ingia kinyume cha utaratibu Falme haka sema ni ambia hata nusi ya ufame ni takupa Hali etakiuwa kuuwa wa kwa sababi ya makosa Kwa salaki ni kafutua Hile yambalo ni kosa na ufukuzisha wengine Yes Wele na kupromote Amen Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo. FB Naishina 6 Kama mungwa ishivi wambaina simama melezake Katika jina la yes Katika jina [02:44:29] Speaker C: la yes Katika jina la yes Nasema kwa jina la yes Nasema kwa jina la yes Your work will draw attention of people They will recommend your name this year Bwana taingia kwenye bodies au Bwana taingia kwenye panels au Bwana taingia kwenye vikaothi au Bwana taingia kwenye vikaothi au Au wachuuzu wa makampuni wa jina la Yesu Christo They shall see you a company They shall see you a application They shall see you a visible In the name of Jesus [02:45:22] Speaker A: Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! [02:45:38] Speaker C: Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! [02:45:38] Speaker A: Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Aleluia! Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:46:03] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:46:05] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:46:09] Speaker E: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [02:46:09] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa I know a man who saw a bush that was burning, hakageuka, hakasema, nitageuka ni yaone, yale ambayo Mungu hamekusudia kuyafanya. Yes. And the Bible says, alipofika kwenye kile kijiti kina chowa kakinakitikite, hakasekia sauti. Nasema kwa jina la Yesu. Amen. Biashara yako itatoa sauti. Amen. Ugafla kwenye ilo ofis Yes HR wa napitia email Yes [02:46:57] Speaker C: Ya kwako itatoa sauti Amen Application yako itatoa sauti Amen Itawatuma, itawatuma Amen Itawatuma wakutafute Amen Itawatuma wakuite Amen Kazi zako safaris itatoa [02:47:14] Speaker A: sauti Amen You are amen Ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, [02:47:39] Speaker C: ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, Watu watakuuliza maswari tuambie strategy yako ya kufanya ndiyo, kazi hii fikembali. Can I hear your strategy? Sema wataisikia Kampuni yangu wataisikia Piasyara yangu wataisikia Kazi yangu wataisikia Jehovah Kwa roo wako Ivumishe Ivumishe Umisha kipa watangu Umisha karamayangu Umisha neema ulionipa Umisha kipa ulitonipa Ko raba salaba ya kata Raba laikosa Una poomba ina vumisha [02:48:32] Speaker B: Usiombe kivipu Una diombe amunyewe Vumisha, vumisha Shalabala Vumisha [02:48:43] Speaker C: yo kampuni Kwa wezo waroho Shalabala Rabalea Rabatalata, Fumeisha Iyo Kalama, Fumeisha Nema Zako, Vipaoni Vionadyo, Unyuzi Unyonao, Skillzi Zako, Sapareto [02:49:07] Speaker B: Parata, Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre [02:49:13] Speaker C: te kata Libra to za kata, Libra [02:49:13] Speaker B: to za kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra [02:49:15] Speaker E: to za [02:49:15] Speaker B: kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za [02:49:18] Speaker C: kata, jatebre te kata Libra to za [02:49:19] Speaker B: kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra to za [02:49:33] Speaker C: kata, jatebre te kata Libra to za kata, jatebre te kata Libra Kwenye to miyo yao, saperepa rabaya Kwenye vita nda [02:49:43] Speaker B: vyao, saperepa paria, rabalabaya [02:49:51] Speaker C: Upa kwa mfumo! [02:49:54] Speaker B: Upa kwa mfumo! Upa kwa mfumo! Upa [02:50:00] Speaker C: kwa mfumo! Upa kwa mfumo! Una vumisha [02:50:11] Speaker B: Abarizangu Pakanjeanchi Una vumisha Abarizangu Pakanjeanchi Upa [02:50:26] Speaker C: ko uvumo Upa ko uvumisha Lazo kete [02:50:36] Speaker B: lebara Ibra kato yapa Una vumisha Nema ulionipa Pakai mjami pakai Kwenye ispa sika yote E pwana Nui wako atumishi wako Huito aku kutumikia Lakini kwa upa, kwa mvumo Uli vuma Mataifu wakawasikia Watu wakawasikia Rombi akakifu Rombi akakifu Vumeisha kazi zambu Hii neba uleonipa East Africa yuwafikie Central Africa yuwafikie Africa yuwafikie Vumeisha Ravosa [02:52:00] Speaker C: Mwaka ukawe ni [02:52:02] Speaker B: mwanzo wa mimi kuitwa Kwenye biashara kubwa, kwenye mataipo makubwa Kwenye kazi kubwa ya kumisha kazi yangu Baka kwenye ikulu ya nchigi Kwenye ikulu zao falme Wama taifa Rabalabasata laba Bala baka ya kata Kwa maraisi [02:52:36] Speaker A: wa nchita [02:52:36] Speaker B: Afrika Najja ya Afrika Kumiisha [02:52:41] Speaker C: nacho kifanya [02:52:42] Speaker B: Sabra para [02:52:44] Speaker C: para para [02:52:46] Speaker B: Koli baka [02:52:47] Speaker C: toto sasa [02:52:48] Speaker B: Repeleko [02:52:50] Speaker C: soteleba Zanda rabaya [02:52:53] Speaker B: kata Kazi [02:52:56] Speaker C: yangu ni jema [02:52:57] Speaker B: sana Humeni [02:52:59] Speaker C: bariki na kipawa Humeni [02:53:01] Speaker B: bariki na [02:53:02] Speaker C: hii muzuri [02:53:03] Speaker B: Lakini buana [02:53:04] Speaker C: wajai sikia [02:53:06] Speaker B: Wunisha! Shatole Baraka [02:53:10] Speaker C: Kasto! [02:53:15] Speaker B: Washa moto! Kwenye [02:53:25] Speaker C: kipa wachangu! [02:53:27] Speaker B: Kama kwenye [02:53:28] Speaker C: kila kichaka, [02:53:29] Speaker B: uwasha moto [02:53:31] Speaker C: wa roo wako Kwenye nukalangu, ukawake moto Kama kijiti kina toaka, lakini wa kiteketei Kitakacha ugeuza mato wako Walio kuwa wanaangalia kazi zao wengine Waleo kuwa wanaangalia kazi zao wengine Wakaangalia kazi zato Ukawake kama moto Kazi yako ikawake kama moto Biashara yako ikawake kama moto Kijiti kinachowaka Kisito teketea Kitakacho geuza watu macho yao Kitakacho draw attention Cheti chako, roa kakiwashe moto, moto aromba katifu, cdi yako, application yako, rapa rapa ya, rapa [02:54:35] Speaker B: Kwa hivyo, kwa [02:54:53] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo [02:55:04] Speaker E: Kina [02:55:04] Speaker B: totoa sauti naniyake? Aduka na lawaka lisirote ketea. Kina totoa sauti naniyake? Linageuza [02:55:14] Speaker C: macho [02:55:14] Speaker B: ya watu. Walioacha kukuangalia. [02:55:18] Speaker C: Wana kuangalia. Kwa na tuka wake, niifanya ni wake, kama kijiti za moto Uni niambia afanero lamtu misu wako Bishop Riopa, aka semayuta we shall be Like a burning bush, everybody will turn their eyes Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Limama [02:56:04] Speaker B: la malatia, rabala, shato la baraka, rebele kesekea Mashata rio, masha rio, lebrezo se nebreke tota rio, labra mposa mnopaka Lebreze zendepe kutio, izataya tapari mwanosa Kite pranaba zonde prataya, jatara nabagoto zodi Hete zendepe [02:56:31] Speaker C: rekoto Una poma moto na waka, jate rekoto Una chochea moto, una chochea moto Usinyamaze, chochea moto, chochea moto Paula Kanabi Asimoteo, Shotea Karama, Usiniamate, Kala Katayapa, Rapa Katayakota, Kaa Shapa Katata, Tayaka Parakata, Labrado [02:56:57] Speaker B: Zotaparara, Labrado Zoteprekete, Zetepredo Zeta, Barako liamata, yese keria, barako ramani, lepe kutama, yasa katapa, yasa katapa, yada magatama, barado selipa, basha ramania, barado selipa, rata ratana, yese keria, kuta marado, basha nivarani, barado selipa, barako zapa, rata zapa, Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Labreto doni wakata, ulebrene wazone wakata, janapana taya, itaparibatoja, itaparadosa, ulebrene kisutikati, etazatayana, lebreto zaniva, latozakotikata, labraka zatapata, itaparada zagatia, jatebrene wakata, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Zinpe pretena, ita prenozida, jate prakatona Labrato, redonzadi, remadima, sata, lepronozi kitia Sata prena tainda, janemande, ita mazenimande, uleprena foma Labrata gazanima, itanete prezenina, labrata taladi, jate preketana Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, [02:59:04] Speaker C: rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, [02:59:04] Speaker B: rata tezete paa Parata kata, lebre tezete [02:59:04] Speaker A: paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete [02:59:05] Speaker B: paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, Dawdi lebre tezete, rata tezete paa Parata kata, lebre te ya [02:59:26] Speaker C: liomba mwana kamsikia Usiapuze maombi, usiapuze maombi Wekeza, wekeza, wekeza, hii ndio strategy ya dita Omba mwanangu, omba mwanangu, atupotezi, atupotezi, atupotezi Dawdi ya li saidika, na weo ota saidika, atupotezi Kali ya bara, asote kata [02:59:51] Speaker B: Una [03:00:03] Speaker C: waka moto, moto taka ugeuza macho ya watu Wata sikia, wata geuka Watakeuka, watatupuza, tunakata, atutapuzwa. We draw attention. We call them for attention. We call for the attention of the city. [03:00:32] Speaker B: Kwa [03:00:32] Speaker C: hivyo, kwa hivyo [03:01:02] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, [03:01:10] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [03:01:15] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [03:01:21] Speaker E: kwa hivyo, [03:01:25] Speaker B: Kwa [03:01:35] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [03:01:45] Speaker A: hivyo, [03:01:47] Speaker C: hivyo, hivyo, [03:01:53] Speaker E: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [03:01:55] Speaker A: hiv I decree and declare. Kabla atinyamaliza [03:02:00] Speaker C: mwezi hu. Kuna watu ataito kwenye kazi. Kuna watu ataona watedia kwenye maduka yahu. Kuna watu ataito kwenye promotion. Kuna watu atayiona eshima. Kwa kuwa buwana mekusudia kutuinua. Mema yataonekana kwenye maisha yetu. In the mighty name of Jesus. Can I hear your strategy? Amen! I say can I hear your strategy? Amen! Can I hear your strategy for lifting? Amen! Ni yone strategy yako ya kuinuriwa. Amen! Ni yone strategy yako ya kufanikiwa. Amen! Strategy yako ya kuenea. Amen! Kilo limitation yako imanguka. Amen! Imefutika! Imefutika! Mstari walio kuchorea Aje Zain and Token Make one step sema nimevuka Make one step sema nimevuka Haleluyo! Wali po sema hawezi [03:03:14] Speaker A: kuvuka hapa Nina kutamkia kwa jina yesu FB Najina Sita Bibi haya sema evi usi upime mjuhu Mana Yerusalem itakariwa na [03:03:24] Speaker C: watu Yes Wata kuwa, utakariwa na wingi [03:03:27] Speaker A: wa watu Yes Utakuwa ni mji usiona Ukuta Yes Ukuta ndio mpaka wa nyumba Yes Ukuta ndio mpaka wa chumba kimoja ya chumba kingini Yes Ukiondoa Ukuta manakebya kule unezo kafithikia Yes Kwa jina la [03:03:39] Speaker C: Yesu waliko kuekea Ukuta Yes Kwa mba wezi kufikia la flani Yes Awezi kufikia kazi flani Yes Nina katangazo kidogo Yes Kwa jina la Yesu Kristo Nazariti Kua Ukuta umoondolewa Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [03:04:00] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [03:04:05] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [03:04:20] Speaker A: Wata yaona wasio ya tegemea kwako Ya ajabu yalio mema In Jesus name Celebrate Jesus Somebody celebrate [03:04:33] Speaker C: Jesus Shout Hallelujah to the Lord Shout a big Hallelujah to the Lord Shout a big Hallelujah to the Lord Nyanyu [03:04:48] Speaker A: wa sedaka yako Sema baba kwa jina yesu. Asante kwa neema yako Asante kwa kibali chako Asante kwa upenda leo wako Kwa jina la yesu Kwanzia leo hii Kwa lundo la maneno haya Hii ndio itakuwa identity yangu Asante kwa kunipa wida [03:05:15] Speaker C: I have new identity now I am unstoppable I AM ONE IS STOPPABLE A LIMIT BREAKER BARRIER CROSSER LINE CROSSER IN THE NAME OF JESUS I AM A BUSH FIRE I AM A BURNING BUSH EVERY POTENTIAL PERSON IS SELLING HIS EYES SAYING, I AM THE ONE WHO IS ALWAYS LAUGHING WHEN HIS EYES ARE OPEN Watu wa maana watagehuza macho yao kunitizama kwa jinala Sema wana kuja Watu na kabila za watu wametolewa kwa jiri yangu In the name of Jesus Receive them [03:06:11] Speaker A: now in Jesus name I receive Mungu hakubariki. Mungera kuwa kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka, najua ya maneno hawa ya mekubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

April 11, 2024 02:39:10
Episode Cover

Signs and Tokens III

Listen

Episode

December 06, 2025 00:09:57
Episode Cover

Who Do You Follow?

Who you follow shapes your faith, character, and life direction. Following Jesus leads to truth, light, and eternal purpose. Other voices may seem appealing...

Listen

Episode

February 21, 2025 02:10:24
Episode Cover

The Outpouring of the Holy Spirit XXVIII

Listen