Provoking Strange Favor XXIV

April 24, 2026 02:17:26
Provoking Strange Favor XXIV
Pastor Tony Kapola
Provoking Strange Favor XXIV

Apr 24 2026 | 02:17:26

/

Show Notes

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, yatafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo. [00:00:18] Speaker B: Karibu. [00:00:19] Speaker A: Kwa kuwa, tumetolewa ufalmi wa giza, kwa hiyo, tumeingizwa kwenye ufalmi mungini. Ufalmi ya mbao, sio ule tuyokuwepo kwanzi. huu ni ufalme mwingine ambao mungu hame tuingiza na ufalme hutu yoi ingia tumeingia kwa garama ya damu ya mtu mtu alilipa garama haka tununua kutoka kwenye falme za giza ambazo ziko kwenye kila kabila falme za giza ambazo ziko kwenye kila luga falme za giza ambazo ziko kwenye kila taifa in one way or the other Kwenye utaifa ulionao, kuna falme za giza. Kwenye kabila ulionalo, kuna falme za giza. Yani, in other words, ufalme wa giza unaki... Giza lina ufalme wake kwenye kabila lako. Lina posheni yake, lina shea yake. Giza lina ufalme wake kwenye taifa lako. Giza linaufalme wake kwenye luga yako Giza linaufalme wako kwenye jamii yako Ndiyo mana, ika mchukua Yesu Christo Kwa damu yake, hamununulie Mungu Watu wa kila kabila Watu wa kila luga Watu wa kila jamaa Na watu wa kila taifa Bibi ya nasema hivyi Haka watu wa huko haka wafanya kuwa wafalme na makuhaani kwa mungu wetu kwa sababu huku hawajaja tena kuwa watumwa kule hatujudu hikuwa tuliko ni kitu gana all I know huku tumekuja kuwa wafalme hila kule sijudu kuwa kitu gana huku anasema tulipo kuja huku haka tufanya kuwa wafalme na zingunza kitabu cha Ufunua Yohana anasema haka tufanya kuwa wafalme na makuhaani Kutuna vitu vili huku, tuna ufalme na ukuha. Mstari wa atana. Funua yowana sura... [00:02:22] Speaker B: Funua yowana sura atano. Kwanzia mstari wa kumi. [00:02:26] Speaker A: Kwanzia mstari wa kumi. [00:02:27] Speaker B: Kwanzia mstari wa tisa. Nao waimba wimba umpia wakisema. Nao waimba wimba umpia wakisema. Wastaili wewe kikituwa hicho kitabu na kuzifungua muri zake. Kwa kuwa ulichinjwa uka mnunulia mungu kwa dami yako. Watu wakila kabila na luga na jamaa [00:02:45] Speaker A: na taifa Watu wakila luga Kabila Kabila [00:02:50] Speaker B: Jamaa na taifa Jamaa na taifa Mwenye [00:02:54] Speaker A: mnulia mungu, watu wakila luga Jamaa na taifa Kwenye kuna luga ilikuwa ina watu Yes Kuna kabila ilikuwa ina watu Kuna jamaa ilikuwa ina watu, yaani mimi na wewe Halafu mungu Kwa damu ya Yesu Christo, haka tununuwa kutoka hako. [00:03:14] Speaker B: Yes. [00:03:15] Speaker A: Glory to God. [00:03:16] Speaker B: Hallelujah. Ukawafanya kuwa ufalume na makuhani. [00:03:20] Speaker A: Bada ya kuwanunuwa, so hakuweza kuwafanya chochote kabla. Bada ya kuwanunuwa, ndipo haka wafanya kuwa [00:03:28] Speaker B: ufalume na makuhani kwa mungu wetu. Nao wana miliki juu ya nchi Nao [00:03:36] Speaker A: wana miliki juu ya nchi Hawa wezi kumiliki vinginevyo vyo vyote Ispo kuwa kwanza wamefanywa kuwa wafalme Yes Na wamefanywa kuwa makuhan Amen Two people Two people rule on the land Watu wawili Watu wawili wana miliki na kutawala kwenye husu wa nchi Watu wawili au makundi mawili ya watu yanamiliki na kutawala kwenye uswanchi. Kundila kwanza, makuhani. Kundila pili, mfalme. So, if you will not rule by a priest, you will have to rule by the king. Kama hutaishi kwa huruma ya kuhani, basi hutaishi kwa huruma ya mfalme. If a king sentence you to the prison, you'll go. But also if the priests give a curse to you, you'll go. Sasa. Kuna kitu laa kusema kabo uja kaa. Baada ya kutununua kwa damu yake, nipo aka tutufanya kuwa wafalme na makuhani. Perfect. Nipo aka tutufanya kuwa wafalme na makuhani. asinge weza kutufanya kuwa wafalme na makuhani kule. Kwa hiyo, uwezekana wasisi kuwa wafalme, unawezekana tu if we are in this side. [00:05:14] Speaker B: Yes. [00:05:15] Speaker A: Uwezekana wasisi kuwa makuhani, unawezekana tu kama toko wa tumiamia huko. Uwezekana wasisi kuwa wafalme, unawezekana tu kama chisi tukiwa huku. Uwezekana wa sisi, kuwa makuhani, unawezekana tu ikiwa tukuwa huku. So, where were we? Tulikuwa tukuwa habi? Pakalipo tuingiza huku, haka tufanya kuwa wafalme na makuhani. Ngabi ya sefi, naa wanamiliki katika nchi. Naomba uzingatie neno, nchi. Hajia sema wanamiliki mbinguni. Wanamiliki katika nchi. Kwa hiyo, mawazo ya kuwaza kwamba ni mewokolewa hiri ni miriki mbingu Siwa ya kibibili Kulingana na damu ya Yesu, anatuambia watu hawa na uwezo tu wa kumiriki nchi Wa kumiriki nchi Wa kumiriki nchi Wa kufanya nchi wa itawale iwapi matokewa na yotaka Ni kama tu kwanza ni itawanunuwa kwa damu yangu Glory to God. [00:06:24] Speaker B: Haleluja. [00:06:26] Speaker A: Umwana tulikuanzia. Now, one of the letters ya Paulo Anasugumza, anasema, Nae akatuamishasis kutoka katika ufalme wagiza. Nae akatuingiza katika ufalme wamwana wapendolaki. [00:06:54] Speaker B: Kwa kulosai moja, mstari wakuminatatu Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari [00:07:11] Speaker A: wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia Hali tustairisha mstari wakuminambili kupokea Kwanzia mstari wakuminambili Kwanzia urithi mstari wakuminamb Urithi wawata katifu katika Nuru Yes Thank you Jesus Hatukua tuna deserve Urithi ni wawana familia Sisi hatukua familia yake Lakini akatupa kupokea urithi wawatakatifu katika Nuru. Ndelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelele Sema baba ameni stailisha Sema baba ameni stailisha Sema baba ameni stailisha Sema baba ameni stailisha Kuna potion baba anayo kwa jiri ya watakatifu tu Kuna aina ya uchumi baba anayo kwa jiri ya watakatifu tu Kuna aina ya afya baba anayo kwa jiri ya watakatifu tu Kuna aina ya amani baba anayo kwa jiri ya watakatifu tu Ame tu stailisha [00:08:41] Speaker B: Kupokea semi ya urithi wa watakatifu katika nuru Alie tuokowa katika nguvu za giza Alie [00:08:49] Speaker A: tuokowa katika nguvu za giza Haka tuamisha [00:08:52] Speaker B: na kutuingiza katika ufalme wa muana wa [00:08:54] Speaker A: pendola hake Haka tuamisha haka tuingiza katika ufalme wa muana wa pendola hake Ambaye katika yeye Ambaye katika yeye huyo muana [00:09:06] Speaker B: huyo Tunaukombozi Tunaukombozi Yani musamaha wa zami Naini mfano wa mungu wa siyaonekana Mzalua wakuanza wa viumbe viote Kwa kuwa katika yeye vitu viote viliumbwa Vilivio mbinguni na vilivio juu yanchi Vina vionekana na visi [00:09:26] Speaker A: vionekana Katika yeye vitu viote viliumbwa Vilivio mbinguni na vilivio juu yanchi Hakuna kitu kisicho kwa connected na yeye. Hakuna kitu kisicho na influence yake. It tells you how powerful Jesus is. Kwa kuwa katika yeye vitu viyote viyumbwa, vitu viyo juu yanchi na vitu vina vionekana na visi vionekana. Hata ambave uvioni wewe, ujiawai kufiona. Anasema vimeumbwa katika yeye. Anasema vitaumbwa vimeumbwa. Kuma nakikazi yako visi yonekana saisi ipo. Wateja wako visi yonekana wapo. Furusema vimeumbwa visi yonekana zipo. Unakeo sema uvioni, anasema vimeumbwa na vinyewe. [00:10:09] Speaker B: Yes. [00:10:11] Speaker A: I can make them come to pass. Ikiwa ni vitu vya Enzi, au Sultani, au Enzi na au Mamlaka, vitu vyote viliumbwa Kwanjia ya yeye na kwa jili yake. Sasa, hametuamisha kutoka nguvu za giza. alafa katuingiza katika ufalme wamwana wapendo laki kwa hiyo kwenye ufalme huu baada ya kuyamishwa kuna lifestyle yake yes ilu pati matokeo as long as baada unaishi Tanzania haijerichi kama baada uko hapa de Islam baada uko hapa Mbea, baada uko Dodoma baada uko Mwanza, baada uko Marekani as long as umeamishwa kwenye ufalme wa Umeamisha kutoka kwenye nguvu za giza Yani Your physical state doesn't matter Kwa hiyo, tukiwa bado Tunaweza kwa watu wa totu wa baba moja Na mama moja Lakini kuna moja kati hawa wili Yuko kwenye ufalima wa giza Yuko kwenye nguvu za giza Kwa hiyo, kama mesema hametuamisha kutoka katika giza Kama hametuamisha kutoka katika giza Manaake kwenye kila kabila alikotununuwa kwa damu yaki, kuna giza Kwenye kila taifa, kuna giza Kwenye kila luga, kuna giza Alafu kwenye kila jama, kuna giza Ilaie kwa damu yaki, akatununuwa Alafu alifu tununuwa, Biblia pinyawakolosai ya nasema alituwamisha Haka tuleta katika ufalme wa muana wa pendola ke That's why Kule kwenye ufunua moja, hana sema hithi Kule halifyo tu nunua, haka tufanya kuwa wafalme Because ukiingia kwenye ufalme wa muana wa pendola ke, huku wa kulosa ya zima tumepokea urithi Ufalme unarithishwa Ureethu lio kuwa wamwanae Sisi hametupatia Ndiyo mana tulivokuja huku We are changing identity From ordinary people Kutuwa kwenye kuwa watu wakawaida Tuyo kuwa tuwa nyakiusa wakawaida Wa hee wakawaida Wa chaga wakawaida Hallelujah Sasa hivi tumekua wafalme Hallelujah Tumetoka kwenye makabila yetu kama watu wakawaida Na giza laki kabila yime tufunika kwa namna flani Lakina rivo tuleta ukwa katofanya kuwa wafalme Kwa hiyo Yanayo atawala wale Mfalme atawaliwi Yanayo atawala wawe Sisi ukwa resku tutawala Tho tumetoka familia moja Tumetoka tumbo moja Dio mungwa natoonyesha kwa Yaakobo na Esau Waneweza wakao natoka tumbo moja hawa Lakini buana hakimchagua mmoja Baraka zaos na tofautiana Na mnayawi ya kwenda na tofautiana Ndingia toka zaos na tofautiana Mwabiji naniako sujui kusu wewe Na weweza nikawa niko taifa moja na wewe Lakini mungu wamewekea alamayangu ya tofauti Yes I have a unique sign I am marked for difference. Say louder. [00:13:47] Speaker B: I am marked for difference. [00:13:49] Speaker A: Say that again. [00:13:50] Speaker B: I am marked for difference. [00:13:58] Speaker A: Nimekewa alama ya kutofautishwa, alama ya utofauti, alama ya kutofautishwa, alama ya kuwa unique, alama ya kutofautishwa. Kazi zangu wastafana na wengine. Tunezeka kwa tu mesoma chuo kimoja, tunezeka kwa tu naskill moja, lakini mimi naka alama kangu kwa utofauti. Tunezeka kwa tu nafanya kazi haina moja, lakini yako angu ikikaguliwa inaka alama kwa utofauti. Tunezeka na wote ni waubiri wa njili kama mimi. Lakini lakwangu kisikizwa na kalama kaa utofauti Nezekana wote ni mafundi kama mimi Lakini lakwangu nikifanya ni akola utofauti Haleluja Kwa hanasema halipua leta huku, haka wapa ureethi Hii kitu hawa struggle, haka wapa ureethi Sasa kwenye ufalme huu, kuna de-story zake Mungu halipua atuwa wana wa izo yalitupa mfano Hile ngoma hilikuwa ni mfano, mambia kwanjina wakati hile ngoma hilikuwa ni mfano hiyo. Kaso asanekupe shule. Make sure this one fits me good. Give it power. Make me feel myself. Hallelujah. [00:15:15] Speaker B: Amen. [00:15:16] Speaker A: Praise the Lord. [00:15:17] Speaker B: Hallelujah. [00:15:19] Speaker A: So, Biblia inajituwambia ni kwa mba? huyu ndugu aki shaa tuwamisha yani Yesu Christi aki shaa tuwamisha kitu toa kwenye giza, ngufu za giza ko tu likuwa kwenye giza zamani likuwa na kwenye maisha ya ngufu za giza mambo ya ukabila wetu mambo ya luga zetu mambo ya jamii zetu kulikuwa na giza kulikuwa na giza na hiri giza Lilizuia vipawa visionekana Lilizuia mema yasionekana Angalia tu kwa tafsiri ya kawaida Giza ni nafanya nini? Impact of darkness Kufunika What can darkness do? Giza ni nafanya nini? Giza ni nafanya huoni Naficha Giza ni naficha Sindiyo? Yes Giza ni nafanya huoni wala huonekani Mwambiye genya hako Giza ni nafanya huoni wala huonekani Giza ni nafanya huoni wala [00:16:19] Speaker B: huonekani [00:16:23] Speaker A: Wewe huoni, wala wawo hawa kuoni. Mambo ambayo huyaoni, wala wewe hawa kuoni. Yani kuna wewe kuto kuona mambo, na kuna mambo kuto kuona fio. Buwa na yeso wa sfiwe. [00:16:42] Speaker B: Aiman. [00:16:43] Speaker A: Sasa. Kwa sababu ya maandiko na mafunu ya liyo kwenye nina la mungu, tuna jifunza the stories au falme mpya. Hii tuweze kupata manufa ya kuwa kwenye ufalme huu Kwa sababu kama tumefanyo kuwa wafalme na makuhani And the Bible claims kwamba sisi tunatawala katika nchi Then kama kuna mahali hatuna utawala Lazima tujue kuna kitu wakiko sawa Ni nini ambacho hatufanyi sawa? Au ni nini ambacho hakidiawe kwa mahali pake kiaskwamba hatupati matokeo yale yale Maelezo nasema, tukisha amishwa, tukisha nunuriwa, tunafanyo kuwa wafalme. Shazani kuulize zuhari, diangaliye, unachembe chembe za wafalme, uewe. Na husi ya wakiloho, mungu wa suweza. Usiliwa waka zima kuwa mwili, mimi ni mkawahida. Lakini niangaliye kwa jicho la rohoni, utagundua mimi ni mfano. Ni ya ya Mungu kumituma Yesu Ni hiiri Aonekane physically Angeweza kutusaidia Si, kwa agano lakare loote Yesu wakuja physically Kulikuwa hakuna ajia kumituma physically Halikuwa natuma neno, watu wapukea neno wanafanya Yes Kwanini nipidi Mungu alifanyi neno kuwa mwiri Likae kwetu Hili ya tuonyeshe There is a possibility ya sisi kuwa Kila nachokitaka sisi tuwe Neno lo risikia wewe Linaweza kukufanya uwe vile neno na vosema Yani ukawa ni mwili wa neno Yani ilo neno, iyo akiri ulio isikia Au ayo marifa ya neno ulio yapata Mungu wana kwaambia hivi Ayo marifa yanaweza ya katoka kuwa maerekezo ya kunyakiri Ya kaji ya kawa mtu sahii Yani kuna mtu naelezo kamafanda kuelezea Una nyumba, una gari, una maisha, una afya Una vituja kufinenda kama unapotaka viende Unaona, haya ni maelezo ninokupa Haza haya maelezo niliokupa haya, ya naweza ya kawa wewe halisi Yani haya maelezo niliokupa haya, ya naweza ya kawa wewe halisi Ndani ya Mungu unaweza usiomu gonjwa kabisa kuanzia Januari paka Desemba Hayo mairezo uliopewa, hayo maubili, ya naiza akawa wewe halisi Ndani ya Mungu unaweza usiomu gonjwa kabisa kuanzia Januari paka Desemba Hayo mairezo uliopewa, hayo maubili, ya naiza akawa wewe halisi Ndani Mungu unaweza usiomu gonjwa kabisa kuanzia Januari paka Desemba Hayo mairezo uliopewa, hayo maubili, ya naiza akawa wewe halisi Ndani Mungu [00:19:22] Speaker B: unaweza usiomu gonjwa kabisa kuanzia Januari paka [00:19:23] Speaker A: Desemba Hayo mairezo uliopewa, Mdani ya Mungu, wato na tajirika kimaisha, hayo wanafanikiwa, maubili, ya naiza akawa wanaongezeka, feather yawi naongezeka, uchumi wawo naongezeka, Mungu wanabariki miladi yawo. Hiki nilicho ukwambia hiki, siunono nilicho ukwambia hiki. [00:19:37] Speaker B: Yes. [00:19:38] Speaker A: Kinaweza kuwa katika uhalisia wake kabisa. [00:19:40] Speaker B: Amen. [00:19:44] Speaker A: Unaweza ukawa wewe. Unaweza ukawa wewe kabisa. [00:19:50] Speaker B: Yes. [00:19:51] Speaker A: Now, biblia natuambia, Mungu hakaona hawezi kutusaidia tuki wakule haka tuamisha haka tuleta katika ufalme wa muwana wa pendolaki alafo haka tupa urithi ini mambu ya jiendeshe inyewe haka tupa urithi haka tupa urithi wakua wafalme na makuhani na nimeo kambia watu wa wili wa namiliki katika nchi kuna kuwitu wa kumiliki Kumiliki kati kanchi. Umiliki na uzungumza hapa Biblia ya zema kumiliki kati karoho jamani. Biblia ya zema nawa na umiliki kati kanchi. Maripi ngina zaidi. Heri wanyinikevu, blessed are the meek. Heanza. Blessed are the meek, for they shall inherit the land. Anasema hivi, heri wanyinikevu maana watamiliki wakati yambao you are becoming master of the land. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Tunaposema hiv you must understand manake unakua na utawala juu ya arthe Unakua na utawala na kitu nchi na totoa Zafinicho mungu wali cho sema tangu manzoni Nakupa mifano katha wakatha alafu ni kuweleze na wewe unatawala aje makifu minashina sita Hallelujah Sema becoming the master of the land I become the [00:21:49] Speaker B: master of the land [00:21:52] Speaker A: Ni wamana zawebi na wana miriki katika nchi Haa wato wana miriki kwa sababu kubwa mbiri Kwanza ni wafalme, piri ni makuhani Kwa hiyo wana kofia mbiri Kofia ya ukuhani Na kofia ya ufalme Ndiyo inayo amua Umiriki kwenye nchi Operation za kifalme Na operation za kikuhani Ndiyo zinamua Hawa watu kumiliki kwenye nchi Kwa hiyo, mungu ni kama anatuambia hiyo hii Kwa mtu yoyote duniani Kumaster arthi Lazima awe na kofia mbili Afanye kazi kwa namna ya mwili Kama mfalu Lakini lazima awe na kitu chakiku handi Kina chofanya kazi naniyake Yes Last, hivyo huyumtu Hatasafa Kama unahufalu mepeke hake Unaakiri nyingi Unaweza kutawala Wewe ni mtalama wakupanga vita Ni mtu naijua stratege za biyashara Unaweza kutoke hapo kaingia hapa Unaweza kumaster Ilo eneo Lakini hakija na mtu mwenye kofia ya kikuhani Wakishirikina Anagutuwa mchezoni ya sibuitu Asubuitu Unajiuliza swali Huyu nyama ni master Ni mualimu mzuri Ni fundi mzuri Ni kiongozi mzuri Lakini watu hame koroga fitu vya koroga Wakamtuwa mchezoni Si kwa sababu hafanyi vizuri Hila kuna kofia ya kikuhani Hame kosa kwa hame pigiwa rohoni Na kuna mungine anaakiriza rohoni Master kabisa naweza kukewuza Juu wali kawa giza Lakini hanaakiria maisha Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, ya mungu kutuonyesha hapa ili hivyo, mtua weze kutawala inchi lazima awe na wezo wa hiv kukontrolu both places you be in control of both places nao wamekua wafalme na makuhani ni lazima kuwe na ufalme ndaniyake lazima kuwe na ukuhani naniyake helewa haya ni kuambia yo maa na buwana hatakupa akili katika mambwe yote Nasema fahamu sana hai ni kuambia yo Maa na buwana atakupa akili katika mambo yote Amen Let us examine from the Bible Tuangalie kutoa kwenye nenu la Mungu Tuwone kwenye Biblia Tuwone jinsigani watu wali master hizi kofia Alafsisi leo Tare moja mwezi wapili Mungu wana tusaidia inasisi kuweza mwaka huu Amen Mgeu kia jirani yako, mambia nisikiza ni kuambia. Acha ujinga wakupoteza akili yako kio ibadani. Na kujifanya umechoka unasinzi. Leo nakutia kipepsi. Jabani, Mungu anataka kutusaidia hapa leo. Nina moomba Mungu aueke akili yako uwe aktive nimekuombea. Iwe asikia haya na yo kufundisha leo, ya badilisha maisha yako. [00:25:34] Speaker B: Amen. [00:25:36] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Unapata a kwa way out Ya kuigawanya fiziko si It's a physical si It's not a spiritual si A physical si Bahari kabisa inawechikika Waliyona ile bahari Wakaigawanya Wakaigawanya ile bahari Wakaigawanya bahari Nanelewa atumishi Kabisi wakai gawan ya bahari wakapita katikati ya bahari kama inchikavu kwa hiyo wanajiona kabisa fizikale wanaingia baharimi hawana magari hawana matairi hawana avyombi vya usafiri unaelewa mtu mishi ninaju kambia? hawana means zaki binadamu hawako na jeshi ila wanatembea kwa migu wameigawanya bahari wakavuka walipokuwa njiani aduiza wali okuwa na wafukuza na kuwelezea hapa kutoka kuminane yoyo aduiza wali okuwa na wafukuza wali okuwa nyuma yao wana wakimbiza wana vifaa vyote vya kiutendaji wana mfalme kati kati yao wana jeshi kati kati yao wana vyombo vyawurinzi na usalama wana fetha na dhahabu wana utajiri fiziko na kwa matairi yao ya gari walikona kuja speedily Wenzawa wana tembea kwa migu Wao wana safiri, wana vyombo vya kusafiria Dadaani kuonyeshe how to balance ufalme na ukuhani Na unbani kukumbushe Musa alitokea kwenye kabila lalawi Lalawi ni kuhani But at the same time Musa likuwa ni kiongozi Koeye ndo likuwa anajua What direction to do koe? Alikuwa anaufalme naniyake Lakini pia alikuwa anaukuhani naniyake As a leader, hamewongoza watu vizuri paka wakafika mahali wanakutana na fiziko kikwazo And then hakujua hafanyeje Ukuhanindani yake, ukamfanya [00:28:37] Speaker B: mtafte mungu Yes Ukuhanindani [00:28:43] Speaker A: yake, ukamfanya mtafte mungu Halipo mtafuta mungu, mungu wakamambia chakufanya Koyo, nina poachilia ukuhani wangu. Mungu ananipa what we call revelation. Ananipa ufunuo. Now, mafunuo haya fanani. Tunaweza tuka watu nafanya biyashara moja. Lakini ufunuo wangu anamna ya kuuza. Hawezi kufanana na wamungine. [00:29:08] Speaker B: Amen. [00:29:11] Speaker A: Hame muhita mungu. Hame mlilia mungu. Bahari gaga wanyika. Bahari fiziko. Naomba mwambi ya janiyako ni Fiziko C. Fiziko C. Tena. [00:29:26] Speaker B: Fiziko C. [00:29:28] Speaker A: Mwambi ya tena. [00:29:29] Speaker B: Ni Fiziko C. [00:29:31] Speaker A: Ise Fiziko C. Iyo Gawanjika ni Fiziko C. Iripo Gawanjika, wakapito. Kwa natembea. Uki wauliza kwa hesabu za kibina damu, ime Gawanjika Gawanjika aja? Awana mairezu. Hawana maelezo. Hakuna resechi liyo fanyikiwa kutuwa maelezo. How was the sea parted? Paka leo. Kwa sababu kili ingizo wa kitu cha kikuhani pare. Kili ingizo wa kitu cha kiibada. Kili ingizo wa kitu cha ulimwe mgungu mwingine. Simi nalewa? [00:30:11] Speaker B: Yes. [00:30:11] Speaker A: Lakini walio ki ingiza pare ni physical people. Wakao wanaplita by physical air Hawa kutumia migu ya kiroho Ila namna ilifo gawanika Kuna kicho ya kiroho kilitokea macho Kwa kweri hata wawo macho yawa haki ukiona Lakini wanachojua tukiligaonia Badae kwenye zambuli ndoti nambiwa mungwa li polizia pungzi Lakini kwa kweri Hawa kuisikea yu pungzi Ila wanachojua Pari lika wanika pa Waka pita katikati ya maji Adui zao waka jaribu kuafata Waibrani ya nasema hivi Kwa imani Wana wa ize walipo fika Bahari ya shamu Wakapita katikati ya Bahari Kama nchikavu Na wamisi walipo jaribu kuafuata Lani inatakiwa itoke idea Amba yo mtu mgingine akijaribu kuhija Anajiuliza maswari mbona tumefanya kila kitu kama halifofanya Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili na mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili na mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Na hivyo na kwa hivyo kwa mbili Hana kukuruka na hilo jambu, kikiriki. Hana angayikana alo, hana angayikana alo. Hana angayikana alo. Iyo ni historia mtu mmoja hapa nchini na mjua. [00:31:56] Speaker B: Yes. [00:31:59] Speaker A: Several time they tried to take the guy out. Hana kitu chakiroho. Tu, wetha ni chakishirikina au chakimungu sijui. Hina, hana kitu wa macho. Kila akiwe kwa mtu mgini na fasi yake. Wanaangaika, wanaangaika, badaya na wauliza mwishimiwa. Vipe? Mnaunaaje? Wajiku na tuu. Wato nazema. Hasa hapa. Hapa, fulani. Umuwai kuna hile hali. Mme mweka mtu likizo. Mme msmamisha kazi. Alafu kila jambo ni naloe endelea. Yani ili mchukua atu wampia. Ili mfanikio. Mna mpigia simu. Mwulize ni fulani. Ete, ete. Ete. Uwaga unafanyeje kwa hikiwa hivi na hivi na hivi Na kwa rosa, fibila atapresi Unafanyaga hivi tu, hapa ungefanya tu hivi Asa, ah! Siti kwanini lishindo, kwanini sikuwaza Unafanya, linaenda Mwenyelelelelelele, unakwama Sisi, hapu tufanyeje Muna mtchukia Hamu mtaki ofusini Hamu mpendi, unabigya simtena Halo, sunajoni mwaka hitu wakibali huu [00:33:18] Speaker B: Ndiyo [00:33:19] Speaker A: kibali kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa kaka Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali Iwe mtu kinafyo tengenezwa kaka na dada Ndiyo kibali wa sound dikula hajisikia tula kinafyo hakushusha sound tengenezwa kaka na dada yane haki Ndiyo kibali kinafyo tengenezwa haki dogo, kaka na dada Ndiyo nchini kibali kinafyo tengenezwa k mambie, inekaa vizu Anakaka haki dogo, utaona wana tembea wana kuja huku, wana hudikule Hushusha kidogo, naanza kufoka tenu Jamani, soundi yangu ni opote sana Ni vile tu, ni vile tu wa uja ni kuta nikia sijatumia maiki Mwana sfiwe Kwa mfano wapo hii kwa vizu, subi hii zasawo Hallelujah Kwa hivyo zasawo unauna Hawa watu Wanapita katikati ya bahari kama nchikavu. Now, because they are wanapita kwenye bahari kama nchikavu, nchini unazania na waho ni kama nchini. Kumbi inapitika. Inapitika. 2026, kwa nchini Jesus. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina la Yesu. Kwa jina jina la Yesu. Kwa jina jina la Yesu. Kwa jina Yes Ukiangalia Yesua lio yasema, anasema hivi Mutashika vya kufisha, anabangu kubambia uza mutashika Ila nyingi mnauguba kushika, ila nzana haa haa Ukisha kuja kuanguzu, ukisha ni amini nimi Kama kipo cha kufisha na unatakio ukishike wepe keako Shika Anasema by no means kita wazuru kwa namna yoi yote Sasa, wapagani wote, mjini hapa, watu wakabila wote, sijiwa wawa. Watu wakawahida wanadamu wote, wanaogopa kuenda mahali flana. Na weu na ingia kwenye mtegu wawa kuogopa. Na apana fulsa. alafu nashangaa kuna muamba moja uyo ana kuja labda hamevaa sanda hao hamevaa kitambache usi anafanya wang wang kiti kiti kiti kiti kiti wang wang alafu uyo anayengia hee hajafa walokoni wanaisho kutafutuwa I say watu wachawi donari unereo na chikifundisha wanaisho kutafutuwa I say watu ni wachawi I say nyamani hata kama ndo kutafuta hela ni unaloga namna iyo hametumia kofia ya kikuhani Kwa sababu ukweli ni kuamba naae mtaji ya riweka So, a physical man was involved Wakaona mtaji ya utoshi Kwa sababu ni kwaambia kitu Wanaloga huku na wenyeo wanaweka dekor kwenye maduka yao So, they understand Ukiwa tunaduka zuri, napendeza Alafa auna kitu chakikuhani Auna kitu chakiroho Amna kitakacho kwenye urembu wa duka haubadilishi ya ari ya hewa Kufiya ya tikuhani, hai kufanyi usifanyi luka lipendeze. Haza, weu na koncentrate luka lionekande vizuri. Una koncentrate luka wako livutie. Una tia nekoo pare, vitu flani flani, amazing. Vinafanya mwaku, mwaku, mwaku, mwaku. Una saye saye luka lake li naita. Harafu na chenga hauwendi. Umelewa na choki zema? [00:37:18] Speaker B: Yes. [00:37:18] Speaker A: Haise duka laki ni naita. Hilo huweni. Unaishamu zaidi, waa uweni, duka zuri. Umewe konele mtu na sifia duka hafa, anunui bitha. I refuse. [00:37:31] Speaker B: I refuse. [00:37:32] Speaker A: Watu mishi mnelewa? Yes. Mnelewa watu wa mumu? [00:37:38] Speaker B: Yes. [00:37:40] Speaker A: Ni kitu chaki Chakikuhani Njokinacho leta mbuso Amao haweleze kikibina dama So anasema haripotu wamisha Katika kabila, katika luga Kule kuna giza, kila mtu na giza laki huko Kwenye mba kabila, kwenye luga, kwenye jamaa Kuna vitu vya kiukofi na wafanya vitu vya kwa vionekani Now, mwenu kwenyeshe kitu Kwa hali ya kawaida wamefika baarimi Hawayoni njia giza Kwa sababu giza zinaficha, tumekubayana hivyo cheche? [00:38:14] Speaker B: Yes, sir. [00:38:15] Speaker A: Giza zinafanya nina? [00:38:16] Speaker B: Zinaficha. [00:38:16] Speaker A: Kwa wamana kepala ulipofika barini, haka wambia, sima meni hivyo hivyo, mskimbie, msitawanyika, kutafta njia njigine. Njie tulieni, mtahuona wakovu wabuana leo. Wamisi hawa mna waona leo, hamta waona tena. Tena. Ie, haliona nini? Haliona nini Musa? Musa haliona nini ambacho waingine wenzaki watu? Hawa kukiona. Ie, haliona nini? Haliona nini ambacho ete uki perform, uki kifanya, kina kuletia matoke wa mbayo siwa ya kawaida? Haliona nini? Haliona nini? Chena mahali pengine baari nasema hivi, bibi ya SIV, baari ilipomuona baari ilipomuona Mungu katikati yao So kumbe mdaote wanariya Mungu katikati yao Hila ni wakati gana boba hari likimbia Walipo apply njia yake Walipo musisha Halipo ingia Walipo sema sasa tangulia wewe Walipo litanguliza nenolake Yes Walipo mtanguliza ye ye Kwa sababu mwanzono walipo henda wawo Ba hari hikukimbia Hila hanzavi ilipo muona Koyomdaote ba hari mefunga Ni kwa sababu hiku muona Hila ilipo muona Ikafungua njia Yes Kumbuka, kwenye wakolosai yangi tuambia hivi, yei ya alifanya vitu vyote na vitu vyote umefanya kwa ajili yake, yei ni tanzo cha vitu vyote. Koyo ilipo muwana, ilisawa, Master has come. Master has come. So, Bahari inapisha njia. There. Anasema vikuwa kuwa katika yei, vitu vyote viliumbwa. So, Bahari ilipo muwana yei, ilikajua, muumbaji wetu ukwa. [00:39:54] Speaker B: Yes. [00:39:55] Speaker A: Koyo kama nimeumba, I can re-umba. If I once created, I can recreate. [00:40:01] Speaker B: Yes. [00:40:05] Speaker A: Haliwai mwuliza ayubu, unaajua makomewa ya Bari? Koma naka yapo Bari na makufuli yake Bari na mageti yake Bari na mageti yake Na aneajua ni yeye Siye ndo waliweka? Yes Siye ndo waliumba? Konyinyi mmeangaika mmekuja kipina damu Mmeenda mkakuwa mandi Wakati mmekuwama Wakati mmeangaika mmekuwama Kwenye maishenu mmegota, bam Bahadele ya kugota What happened is this Wakati nyinyi mnajisumbua na mkamua kustakvu It's because they have kile pare kile Kilichwa kwamisha, kime ogomea nyinyi Lakini alipokuja aliekiweka Alipokuja aliekiweka, anajua Bale mtoko uko hapi Wanayeswa asifiwe? Hallelujah Anajua mtoko uko hapi Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, He knows ways Nomara kwenye sumangu ni pia njia Anafanya njia Pasipo na njia Wengine awayoni njia Hila yei ya kitangulia mbele hapo Kuna tokeaga njia Anajua njia za hivyo. kila kitu Kwenye mjihu Anajua hela inapatikana wapi Kwenye mjihu Anajua furusa ziko wapi Kwenye mjihu Anajua maisha yako wapi Kwenye mjihu Anajua breakthrough ziko wapi Mwana yesu wa sifiwe Mwana yesu wa sifiwe Hallelujah Glory to God Kwenye mjuu, yei anajua Mpenyo watu hii wafanyi mambo kiraisi Vitu viwa itikie Njia ikuwa Hila, ukienda tuna ilimu yako Kama mfano, ukienda tuna akiri yako, ukienda tuna ufamu wako, ukienda tuna connection zako, physically. Kuna mahali panahitaji kakitu, kakikuhani. Kuna tendence watu wapena kuiweka, wanasema yuwe. Ah, mbona Kiulaya ulaya, mabilionia wa ulaya Hawasali wala nini na wanaela We kusali kwako nafikini kani sani tuu Nimjinga pekeno na zani hawasali Kesho kutu hapo China wanaanza kitu kina hito Chinese year They are spending the whole month Worshipping their gods Kila mtu wanaudi kijijinikuwa They are going back there Wanafanya ritual zao Wameu consecrate muwezi moja Yani unasikia? Yani hivi Wau makampia, siyo hii disemba, tunifamaliza juzi Wau makampia, unaanza keshokutu Na wanafunga maduka yote Biashala, kila mtu hapa, unasanya hivi China, unaanza makampia Kwa hiyo, biashala hazifanya Nchi nzima, dunia nzima Tuna Automatically, tunafuata ratiba yao ya ibada Hakuna neenda kushop China Ene bulk shopping Ene industry Kila kiwanda unachawa kuoda mzigo hako Kama ujaoda danya wiki hiyo inayokuja The next coming week The whole month, hau watu hawapo Hawapo, wata sema tunachikuwa order Lakina wambia tutaanza kuhishurikia mwezi wa tatu Ndo viwanda vinafunguliwa Ndo maduka vinafunguliwa Wameweka pose Wanaweza wakajifanya hawa mwabudu mungu wa biblia But me and you know Hiyo ni sabato Amboi mungu walisema hivi Mtariacha shamba baada mda flan Alaf baada mda flan Unajua tafusea kini? Manaake Leave it for me To breathe in Sabato ni kwa jiri ya buwana Biliyansema hakaitakasa hile siku Hakaitakasa Alaf hakastarehe Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Alelu is a worship unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumikia kitu unakitumik ya kukupa kwa nini ya watafanya biajana wewe ju maamosi kwao ni ibada they consecrate the day wata spend the whole day na wazungu wanasema time is money if they spend 12 hours time is what? money kuma nake wenzaku wanatumia the whole money of that day worshipping their God Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Some of them biyasharas nafungwa kabisa. The whole time ya mfungwa. The whole time. Na nikuambia kitu. Hawa wana presha wawasiwasi na wewe kufukuza, kipindicho wawa. Wana kunja, just do it. It's your time. You know what they are doing? Wana kusanya spiritual power. Wana fanya kitu cha kikuhaani. Kwa sababu umiliki kwenye nchi hau kutaki tuwe na akili. Minajiuliza swali efe. Watoto wa Mungu wa Christo walio na biashara za restaurant kwa mfano. Swali na lojiuliza. Wanafanya biashara januari paka disemba. Wanafanya biashara januari paka disemba. Kila faida, kila mwezi wanachukua. Alapata kunja kufungua binti, aliefunga ramazani. Aliefunga restauranti yake. Kipindi cha mfungu. Ana kukuta mjini, ana kukalisha. Hamja shutuki badu. Nye kila mwaka. Kila mwezi. What am I trying to say? Kitu cha kikuha ni Lakini umiliki katikanchi Lazima ukuhani ukai on the place Lazima ukuhani ukai on the place Siotu maakili, siotu makonection, siotu manguvu There must be a spiritual portal Ambayo inampa mungu na fasi Lazima kuena gate, lazima kuena tundu, lazima kuena tobo Lazima kuena mahali ambapo mungu anapitia Apishwe Pishwe, hii kuondoa the impossibles nazo wa shindaga wengine Kwa sabi kwa maelezo nilionayo, mbili nitoa kutoa kwenye kabilalangu Mbili nitoa kutoa kwenye jamii yangu Kwa yogize nalawazuyaga watu wa kuetu, hatakiku nikuona matokeo yale yale Mbili nikatawa mwenze enu, usijui nji nji Yani, haijuzu hii watu wa mungu Kwa mba eti, uwe na rizazi zile zile ambazo Dada yako ambayo hamjui yesu kristo anazo Struggle ambayo mama ako ni mlethi, uwe umemjua Yesu ujanaani Kwanini upitie mle mle? Ame tuamisha kutonga kwenye giza Ame tuamisha kutonga kwenye makabila Kwenye luga Aka tufanya sisi kuwa wafalme na makuwa na vasa vinasi tuna miliki Ane miliki ya milikiwi? Ane tawala atawaliwi? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Yesu wa sifiri? Mbwana Mbwana Hii Yesu wa sif ni kuonyeshe spiritual codes za kusaidia weo kumiliki kwenye nchi Nimi ni mambia mungu Nisaidie kwa neema yako Nifunulie kila nachitakio kikijua Nisisafiri safari ya baba yangu Nisisafiri safari ya mama yangu Nisisafiri safari ya kakazangu Nisisafiri safari ya babu zangu Miume niamisha Mii umenyokoa Mii kwangu inenu sio la kubatisha Sio tu neno loko nye Biblia nariona Kwangu mimi inenu ni halisi It's a true word It's a very true word Sio tu mandiko Biblia nzema wa misri walipo Jaribu. Tunabibi nasema wali jaribu. Walipo jaribu kufuka, walipo kufuka wakatoswa. The story has it. Wanasema, according to the Bible, anasema walipo kuwa wanakuja kufuka. Walipo kuwa wanakuja kufuka. One thing that is crazy. Sema crazy. Sema crazy. moja ya kitu cha ki crazy kilicho tokea wana matairi ya magari mkuku mkuku ya nakuja wangapi miwona kwenye kariote kariotesi zizikiwa za zafiri yani mafarasi wa hilo wako mbele alafu nyuma kuna kama kikiti angalau uingereza wame tupreservea yo kacha kwamba farasi wa hilo wako mbele alafu kuna kigyari ki nakuja nyuma that's how they used to travel soldiers wazamani Kwa nakona mafarasi ya naenda mbele alafu nyuma wanakona magari ya matairi ya vita Matairi ya nakuja, kwa nakona mafarasi ya nasafiri mbele alafu matairi ya konyuma Now, see what happened kwenye kutoka 14-23 See, inimia kukumbusha kwa mba baari ilifunguka Yes Ilifunguka aji? Mungwa aliposishwa Kitu ya kiku wani kilipo ingia kazi ni Na wale wa Misri tunasoma kutoka 14 shina 3 Na wale wa Misri waka wafuatia waka ingia ndani katika Bahaari kwa hiyo na wenye wa metumia mlango ule ule It was supernaturally opened for the children of Israel Bahaari ilifunguka kwa ajiri ya watoto wa mungu Hawa mabwana wawa wakuomba Hawa kumuita mungu za mungu wawanawaizei siye mungu waa Mungu huyu siyo mungu waa Kwa yo mlangu waliofungua Wawa hipo jaribu kutumia kuupita huu mlangu Ona Kirivyo Waramba hanazewevi na wale wa misri wakofu wata waka ingia ndani kati ya bahari farasi zote za farawo mungwa li subi wote wa ingia mungu ni mtata sana mambie mambie jirenako ndagafijo God, dagafijo mungu ni wakushukuriwa baba huyu ni mtata mno hakuwa tata moja, msikia ukasema halibakia kati kati na alibaki nji ya bahari according to the story farawo na likuwa hamewatuma wenzie tangulienu Because Farao hamekaa na Musa kwanye vihoja viyake kaviona viote Wala jenshi waki wakambini hawajaona kina kitu Kwa Farao anajua kabisa ingomai Kwanavu mjua Mungu huyu Kwanavu mjua Musa Kuna kitu kita tokea katikati hapa Sasa sikiri sasa tengulie Bibi ya ya sema hivi Farasi zote za Farao na magari yake na wapanda fanasi wake tuende kazi, starweshi nani? Ikawa katikazamu ya alfajiri buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali chungulia jeshi buwana akali Nasema F-196 Yes Wanao kufata nyuma-nyuma Yes Ili kukuaribia Yes Wanao fota biashara yako ili kuiloga Yes Nasema buwana ata wachungulie Nasema baba wachungulie Baba wachungulie Niaza mungu Nakaambiwa teari baba wameingia watu wameisha Mungu wakafanya Haka ruli nyuma atuwa moja Cheka richo kifanya Huyo ndio mungu sasa Bwana haka wachungulia Jeshi la misri Katika ile nguzo Kumbe Kumbe Wakati wanatembea na nguzo ya moto Na wakati wanatembea na nguzo ya wingu Wao walipothania ni nguzo tu iku kahao Kumbe katika ile nguzo Mungu hupo hapundani Kumbe mdaoto nasafiri mungu nasafiri nao Mungu wakatuwa kicho chaki kilogo wa machungulie Jamani Mungu Najaribu kwaazisi wali yafanya li mawaga hivi Kama nazafisha kiyo vile Wanamuliza babo lafanyi Naani, chungulie, nini kinaendeleo kuchini Bibi nazima hivi, haka wachungulia katika hile nguzo ya moto na wingu Hakalifathaisha jeshi la wa mistri Twende [00:55:30] Speaker B: mstari wanaufata Haka ya ondoa magurudumu ya [00:55:34] Speaker A: magari yao Cheki sasa, wana mambo ayo Kumbuka, mungu wamegezi kwenye kisha kishanzi Kwa yoye ye, sio mtendaji kazi Malaiko wanafanya kazi Neno Wanaitendea kazi Neno Umelewa? Bibi wanasema hivi? Haka ya ondoa, sasa nyimi nakimbia na magari kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu kutu Bibi Azura, mungu wakafanya nini? Haka ya ondoa. Onari wafanya. Ile wanaenda, kukudu, kukudu. Mungu wanafanya, fama. [00:56:25] Speaker B: Fama. [00:56:27] Speaker A: Kuma naki, kila kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, kila, Gafla! Mwaza wabana hatairi yangu mepata pancha. Wabana hatairi mechumoka. Ngoja ngoja. Hei, nari. Hapo, wei. Cheki tairi iyo. Haka shuka. Wakiuwa wanacheki matairi. Naomba usisawa, wanawa Israel wekua netembia kwa migu. Kwa hivyo lazimu wangu wakimbiza na magari yao, wangu wakuta mapema Kwa hivyo mungu wakasema hivyo, to buy time, to buy time, to buy time Hili kukonyesha mungu, hakuwa na wabeba wa Yahudi Wanikua nendea kutembea muendo wao Ni kama nawambia hivyo, msikimdi ye, nedeni pola Kwa style yako, kwa wakati wako, mlango wako hata tukua yoyote. Biashara yako hata tukua yoyote. Watedia wako hawata tukua yoyote. Sema buwana amenifathia chakwangu. Yes, na iyo na kazi ya mtu mahali hata tukua yoyote. Hai jalisu wanasipidi kiasigani. Hai jalisu wanajuana na watu kiasigani. Chakwangu hata tukua mtu mingine. Hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, hiii, Kwa sababu, matairi ya likuwa nafanya wale waitu waindu kwa speedy Koyo saisi kigali kinaburuzika Hallelujah Koyo hakikimbi kwa mwendo ule ule Hallelujah Amen Sasa kini brrrrrr kinaburuzika Mungu atawaburuza Amen Mwaka u Mungu anawaburuza Amen Anekuja kwako kwa hila Mungu anawaburuza Amen Matairi yao inaizekana ni fedha yao Matairi yao inaizekana ni connection zao Matairi yao inaizekana ni vio vyao Matairi yao inaizekana ni vio vyao Hasira zao, angubu zao Chocho li chono ajo kutumia kuyadhuru maisha yako Nasema buwana nanguwa matairi yao Nasema mwaka ubuwana nanguwa matairi yao Mwambili ako yoyote anekufuatia Buwana nanguwa matairi yake Safari yawi mefanyo kuwa ngumu Aduhi yangu [00:59:28] Speaker B: safari yake mefanyo kuwa ngumu Nina masikitiko, [00:59:39] Speaker A: nina tarifa ya kutoa Kuhusiana na aduhi yako Safari mesha kuwa ngumu Safari yao imesha kuwa ngumu Kino wakuta huko safari imesha kuwa ngumu na sema Sasa mwaka huu Mithari umempa mungu ibada Mithari, kitu cha kikuhani umekifanya. [01:00:02] Speaker B: Yes. [01:00:02] Speaker A: Usiende, ithi, ithi, kings. Yan, usiende tuna ujuzi wa kawaida. It has to be double-edged sword. Inatakia wa ikate, ufalme, na ukuhani. Things of God, they must be double-edged. They must be double. Inaitwajo kwenye sabu, hile two-factor. Yani lazima kuwe na inayo balansi huku, na inayo balansi huku. Find the value of X. Iki kaya huku sawa, sawasawa na huku. Iye ya huku, iwe sawasawa na huku. Inaituwa kye hiyo yusabu? Equilibrium. Huh? [01:00:44] Speaker B: Iyo ni equilibrium. [01:00:45] Speaker A: Nini? Equilibrium. Equilibrium. State of balance. State of balance. Ni kuna huliza maingeni ya kidogo. Hallelujah. There must be spiritual equilibrium. Kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo mbalansi kwa hivyo Tutafanya mbalansi maruderwe flani flani hivi Mdini hapa pata kuapa Pata furugika Sema mdini pata chafuka hapa Sema bwana yesu na katau kawaida Hii yote ni kukwambia watu wa mungu Kuna ki potion yamba tudi ya kitumia bado Ni kweli umesoma tuna kushkuru Ni kweli unadegree inda tatu sawa Umoongeza na masters ili mambo ya enda Lakini bado kuna fitu ni vigumu Ni kwa zimbabu uja usisha kadigrika kikuhandi. Uja usisha ilimu, kuna kitu nituwa theology. Uja usisha ilimu ya kiungu. Uki usisha ilimu ya kiungu, hii yote inatokea bada ya kuambia hivi. Nyanyua mkono gawa nye bahari. Physically, haifanyiki ivo. Itokea neno labwana. Yani maelekezo ya neno. Maelekezo ya neno ni wali mfanya mungu kuchungulia. Wakati wajamuushisha, vumbila farao na magali haka ya nakuja na wakaribia, mungu amenye maza kimi. Hiyo ipo muushisha, watu wa mungu. Kabla tujaendelea mbele sana, tale moja mwezi wapini, tale muaka fmina yishina sita. Na hiyo yulikani tulimuushisha buwana. Nasema Nigerikani tulimusisha buwana. Sasa my dear sister, kumbe ni napo kuja na yare mari mbuko yangu. Ni kwamba ni mepambana muwezi mzima. Kitu li chotakiu wakula mimi. Ni sawasawa na yule mbae muwezi mzima harikaa nyumbani. Harifunga dukala ke. Ni kwenye ni kwenye naenda dukani, lakini faida sijala mimi. Faida sikura mimi, well it is as equal as sijaenda dukani. Mimeiacha iende, kwa sababu wala wanapofunga maduka yao. Kule chino wanapofunga viwanda vyao. Uku watu wanapoingia kwenye ramadhana wanafunga maduka yao. Wanatoki fanya pali, wanaiacha faida na potia mwezi mzima. Wateja wapo muwezi mzima Kwa hiyo feather yangu nilioingiza muwezi mzima Nisaasawa nimeipoteza muwezi mzima Nisaasawa wateja nimeipoteza muwezi mzima But you know what I have done? Nimempatia Mungu furusa Nimempatundu Nimempatombola kuchungulia Hallelujah Hallelujah! Hallelujah! Na pokuja na marimbuko yangu mbele za buwana leo hii Na fanya ibada ya kikuhani Na ingiza ukuhani kazini Sombare shawla, hallelujah! Uki ingiza ukuhani kazini Wanapo sema maybe wamepoteza hella Wacha sitna watangulia Wakitha niyo wame tutangulia Wana nafoko wa matairi foko Anafoko wa matairi foko Alafu Mungu wanakape mbeni nabia mwanangu Taratipu Hamna preza Taratipu Februari mzigo naingia Machi mzigo naingia Halleluja Halleluja Halleluja Halleluja Nisike keleleza makuhani Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Katika ukingu wako God haliyona haitoshi kwa Ukiwa king piki yake munisila za victor za kimwiri Haitoshi, nita kwanyesha Nita kwanyesha, na juo umekuja ibada ya kwanza, hila nita kwanyesha Mwali sivate pleja, nita kwanyesha Mapema, na ikitika 65 kamina kuluso nijimani Hauta amini macho yako Wanasifiwe? Wanasifiwe! Halleluja! Haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, ha [01:05:27] Speaker B: Ndiyo. [01:05:28] Speaker A: Ndiyo. Yes. Let's see, let's see, let's see if God be on my side. Who can be against me? Hallelujah. Amen. Amen. Mwana kwanzia na kika hiyo Upati vitu tena Kwa namna ya kimna damu Wateja awaji kwa namna ya kimna damu Unawezo kakasi kunzi majeja hata mmoja Ila katokea mmoja uyo mmoja tu Receive favor this year I receive You are gonna be favored by the Lord this year Amen Hallelujah Amen Kwa hiyo, tumekubaliana, kama mfalme, wa yiongoza na kuondoka, wakafika pale. Baharini. Lakini mfalme waho, hau kufanya chochote kwenye bahari. Bahari li wagomea. Bigri, bahari na goma. Si menyewe? Mtaji ni kwenye umepata, duka umesha fungua. Kuleta wateja, siye wewe. Kwa sababu huu na kodzi za kuu, za kufanya wateja waje. Sina wame kuja huku, kufanya huu. [01:07:10] Speaker B: Yes! [01:07:15] Speaker A: Zoe hizi la ufungu waji waduka, zoe hizi la upataji wa mtaji, Banki neza kakupa mkopo, rafiki ya neza kwazima hela, ndugu ya neza wakusaidia, ukapata hela kivi ujiza, physical money, ukafungua duka, ukatengeneza kioski vizuri kabisa, ukaweka mamboja wakavizuri, ukaweka deko pali vitu vipendeza, sasa umesha fungua, umekaa mbele ya deski. Luka vina kuangalia, Bithas vina kuangalia, VO vina kuangalia, Ecosacos vina kuangalia, Mwenye uliyamini ukivipanda pamba Luka, wateje watalipenda. Vina kuangalia. Vitu vina kuangalia kwanzi ya sbui paka jioni. Haita kwa hivo kwa kumakawa. Muamini mungu. Muamini mungu. Atutoyi kwa sababu ni witaji Atutoyi kwa sababu ni kastairi kaki kanisa Atutoyi kwa sababu ni sadaka unidesturi Tunatoka sababu tunataka kumwenyesha mungu tunamuamini Tunamuamini umatumeriacha shamba mwezi wakwanza Huu likoni mwezi wetu wa sabato Mwezi wetu wakwanza, tumeriacha shamba, tumeriacha, tumimuachia mungu wa ingia ye shambani Bili ya zima hivi, ule muaka wa saba, mungwa liwambia msingie shamani kulima, liyacheni shamba, lipumue. Siju ibaba yule yukua nafanya ni kwenye mashamba ya huli wa jamaa. Kumbia wakimuachia mungu shamba, muaka mzima ule wa saba, mungwa anapita mbreda. Siju anatia mbolea, siju anatia kitu gani chaki mungu, wakia kufuna. Ni hivi, hivi. Ndiyomana katika vitu wambavyo wana wa Israel, hawa wezi chezea. Ni saa yao ya ibada, ni majira yao ya ibada, ni muakawa wa ibada. Baka leo wa meishika iyo toorati. Because to them is the season where God gets a chance. Ndiyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa 3, 4, 5, 6, 7. Thank you. [01:09:50] Speaker B: Haya. [01:09:52] Speaker A: Tubepata laki moja. Ona hapa. This is the money that was supposed to get into you. Your business or your career or your office. Mungu wana usikaji. Bibi hazima hivi. utakalo li fanyike hapa dunyani kama mbinguni ingekua mambo ya natokea tuu otomatiki, tusingatekia wata kuomba kwa sababu maombi ni kitendo cha kimwiri kwa mgingi na sida ya kumbia hivi, tumesha toa sadaka kiroho tumesha fanya jambu kiroho kwa hiyo kwa kua tumefanya kiroho kwa kua tumefanya kinini? kiroho kwa kua tumefanya kiroho haina aja ya kutuwa kimwiri Basi na maombi na enyewe, tungefanya kiloho. Kwani tunahumba? It has to voice, physical voice should go to a spirit of God. [01:10:53] Speaker B: Yes. [01:10:54] Speaker A: Mungu ni manadamu. But a physical voice from a man, a physical man. Sauti ya kimuli hii, ambao ni kikabi, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hi Jamani, hallelujah! Sauti hii ya Kimwiri, hii, sauti umeiona hii alafuna huyu ni mtu, huyu siyo malaika ni mtu huyu ni mwanadamu, yani wewe ni mwanadamu Unaomba, baba, nina kusihi katika jinala Yesu Uingiria kati maisha yangu Yesu wakasema, mnaposari sari ni hivi Baba yetu, urie minguni Jinalako litukuji, alafu sikiza kina chufati, ufalme wako Ukeje, unakaa wapi? Now, look at this. Bili, tatri, mne, chan. Ongela wewe kujia ibada ya subuhi kwa sabi siju kama ntoto wa mfano hui ibada ya mchana. Kisabu walewa na kitu la hori nginu, amazing. Hii ni kitu kwa jile ibada ya subuhi. Now, humoona hapo. [01:12:13] Speaker B: Yes. [01:12:13] Speaker A: I'm just trying to give an imagination. Okay? Yes. This is for the purpose of teaching. [01:12:20] Speaker B: Yes. [01:12:20] Speaker A: Kwa husewa za mtumisha kasewa katika Biblia, mbunga na panga lafikumikumi. Hapo na fundisha. It's just for you to understand. Siliyo? Yes. Siku nyingine okimwana mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha mtumisha Mwemi na watia moyo ambia kwenye ubongo mtumisha m mdogo wainayaku. Wezi kumuliwa pastatoni. Yuhi ni kwajiri hatu kwenye ubongo mkubwa. Na usiokope kuhambia mtu hivyo. Na ukitaka kujua uovu kondani yao. Ukisha mambia tu hivyo, anantha kutumwa tusea mgoni. Ndiyo kawisa uyalitumwa. Jini, ulitumwa. Now, Let's say these are the money ambazo mungu wakamu ni pangea ni pokee mwaka huu. January ni pati ten, February ni pati ten, March, April, May, June, July, August, October, November, December na... November na December. Mwenye uteni mwingine, uteni mbivi. Jamani Emi Rose hamekimbia sana. Kwaya tu msaidie. Hii ziweke ukupembeni. We just need... God bless you. We just needed December... I am too much. Inatoshi. We just needed November and December. So we have November and December. Now look at this example. Simona pani mezupanga. Now... Hii wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwenye hii biashara, kwenye hii kazi, kwenye hii ofisi, kwenye maisha yangu ya kifetha, Mungu eo na share, you are part of me. You are part of me. You are not me or I am not you, but you are part of me. Me and you, we are partners. Now, if Mungu ni partner wako, ni party ya biashara yako, then mpe nafasi yake, kwa I am taking one month. The whole of it me yacha fresh. Melewa mtumishwa Mungu? Hapa ni kiurizwa na mtu Katika hii kuminambili mwona hapupa na gepu? Unaambia hapa na gepu Kuna mtu kachikuwa Kuna mtu anakaa hapa Kuna mtu hiki nikiti cha mtu hapa Hii space ni ya mtu hapa Na huyo mtu mwenyewe ni Mungu Kuma nake kwenye muaka uu wakati na anza kuishi God is on board Kuna huwakika kabisa Nime muweka mungu mfukoni mapema Nimeweka mungu kwenye kampuni mapema Nimeweka mungu kwenye kazi yangu mapema Nimeweka mungu kwenye jambulangu mapema Kwenye na chojua leo hii Nikimaliza nanae kwenye hii ofisi Kwenye hili eneo Sikiliza, hili kampuni letu Tuko ma shareholder, let's say, let's say ma shareholder mkwa wini Laki unasema tuko wa tatu Kuna moja natikuaga mzigu hake kila muanzo wa muaka Kama wotu tunatia mawazo Kama wotu tunatia mutaji wa kuongeza biyasharasi ni shareholders Manaake na hea ya nadekia atia mawazo yake Mwezu kawa unachukua mzigo, unachukua dividend, alafu unaunachochangia Naumbani waulize mchango wa mungu waujua Mchangu wa mungu kwenye biyashara yako, atatuwa gama na votuwa partner wako? Mchangu wa mungu kwenye biyashara yako na hizo sionekana yi kwa macho Lakina naweza kwezuia vita mlio kuwa yi wapige biyashara ife Akaweka ukuta wawezi kupiga Hanaweza haka wapa kasi Amboi nge wachikuwa nyimi ya kakumi kufika Inaanzwezi baada mina wana kwa spidi yenu wa tuwezi kuenda Uwache ni wabebe mgongoni muangu Ni wachikuwe kwa spidi yangu Nitaenda kwa kasi yangu, sio kwa kasi yenu Fmina isina sita, you shall grow by speed Sema nitakuwa kwa kasi yake Imania kuwamini unakuwa kwa kasi ya mungu Bila matendo, imekufa Kuwa kukipia Kenya, tunamungu hupo kati maonye nasi. Mungu wameingia kati kati yetu. Bila matendo, imekufa. Kwa hivyo, wakati kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Watu napo fanya kutumia kutumia ibade ya malimbuko na kutua sadaka zao za malimbuko. It's just an intelligence that tells them, divine intelligence, inayo waambia kwamba. These people, what they are doing, wana muingiza mungu kuingia kazini kwa sababu ya imani zao. What we are doing now, or what we are doing today, tunachukifanya siku ya leo, au tunachukifanya mwezi uuote, kumpa Mungu malimbuko yetu, iwe nijumapili au uu ni alami, siku yote mba Mungu watakupa neema ya kuyaleta malimbuko yako nyumbani mabwana. [01:18:15] Speaker B: Yes. [01:18:16] Speaker A: Ni kuumpa kiti rasmi kwenye biyashara kwenye duka. Atakuja na malaika wake. Atakuja na nenolake. Atakuja na kazi zake Iriafanye kazi yake ya ajabu Iriaritende tendolake la ajabu Kamarilotenda baalperazimu Buwanayeswa sifiuwe Buwanayeswa sifiuwe Buwanayeswa pewe sifa Ona hii As we wind it up Hapa bapa huyu, tukana mzungu mzia Moses, sindiyo? Tukana mzungu mzia Musa. Ah, bibi yanasema hivibwana akatua matairi. Kwa wana wa Israel yanatembea mbezi, nangubwa kwenye kampuni. Kwenye kampuni. Kwenye safari yao. Walikuwa wana waze mlendani. Walikuwa wana vichanga mlendani. Kwa uwezi kuniambia walikuwa nakimbia nao. So God had to find a model ya kuasaidia watutuwaka wasipipatu na mabaya. Mini ewa watu wa mungu? Imagine uli ya adui kama hau watu wasi ngekuwa na mungu on board. Waze wa naenda na mtai. Wanasema Musa ni kweli bari mefunguka, lakini hawa hapa wanakuja. So they see them close coming. They see. Wanauna farasa wanakimbia. Mangalekiri jotokea. Bwana kayaondwa magurudumu ya magari yao Hata [01:20:04] Speaker B: ya kaenda kwa uzito Nisikirize [01:20:11] Speaker A: duniani ni heru kagumbana na watu Mungu wa siwe ya nuiyako Imagine these guys are speeding the horses Una kijua kitu kinaitua horse power Magari yambo yo speedi yawe inapimwa kwa horse power ni kitu kingine. Horse power manake mguvu ya uwezu wa farasi akiwa nakita yoye. It's a high level of speed. Horses are too speedy and heavy. They are coming, wanakuja, bibia zaidi. Magari ya kawa mazito. Mwatu wa mungu, biashara yako, kazi yako, mwaka huu. [01:20:59] Speaker B: Yes. [01:21:00] Speaker A: Mungu hakusaidie. [01:21:02] Speaker B: Amen. [01:21:03] Speaker A: Anaweza kufanya biashara zao engine kuwa nzito, za kuwako. [01:21:07] Speaker B: Yes. [01:21:08] Speaker A: Nisa kuwa nye pesi kwa jina ya Yesu. [01:21:09] Speaker B: Amen. [01:21:11] Speaker A: Anazima, haka yaondoha maguruti. Ntusome wote kwa sauti. [01:21:16] Speaker B: Haka yaondoha maguruti. [01:21:17] Speaker A: Ukiwana jina nyako asoma ambie soma. 21, 2, 3, go! [01:21:21] Speaker B: Haka yaundoa magurdumu ya magari yao Hata ya kaenda kwa uzito Hata ya kaenda kwa uzito Na wamisri wakasema Na tukimbie mbele ya Israel Kwa kuwa buwana anawapigania [01:21:36] Speaker A: kinyume cha wamisri Naomba nijue Waliosema nina nani? Wamisri Waliosema nina nani? Wamisri Angaria walicho sema [01:21:46] Speaker B: Na tukimbie mbele [01:21:47] Speaker A: ya Israel Na tukimbie mbele ya Israel Apo nabasema na tukimbie mbele ya Israel Shio tuwa overtake Tukimbie mbele yao manake tuondoke Unanyelewa? Yes Naomba usisawa wa shaa fika katikati ya bahari yawa Yes Hawa ni aduizao Unaskiajele mwaka huu? Aduizao kundu watuwa yishuda shio wewe Yes Najuu umekwa ukimba, buwana anapigania Lakini mwaka u, wimbo u, wata imba watesi wako Wata imba aduizako, buwana anawapigania Sema naijuri kane baba mwaka u, hii biashara unapigania Hii duma unapigania, hii kazi unapigania Watati wa uzito Kwa jina la yesu Watati wa uzito Watuote wanataka kuleta mabaya Shout kwa jina la yesu Naijulikane unanipigania Wanaweze walikwa na mshali hapa? Hapana Walikwa na mkuki hapa? Hapana Adui zao ndo walijua Yes Wakati mgini watu wa mungu watu wezi kujua nani hatuchukia Atuwezi kumijua aneta anetu fanya ubaya Atuwezi kuwaona uwezi wano dokuwa kwenye maduka yetu Unezo kamuamini binti dukani, unezo kamuamini kijana dukani Unezo kamuamini watu kwenye ofisi yako, kwenye kampun lako Macho yako awezi kuwaona kila kitu Ni kwenye unezo yakeka CCTV camera Lakini mtu aneza kawungia na wateja wakaanza kuzungusha mziku kupimbeni Ambako wea hata ujafika Lakini buwana akiwa nakupigania Nasema buwana hakiwa na kupigania Nomani wauliza na kumbuka maneno Musa alio wambia wana waizwae Simameni muone, buwana hakiwa pigania Aliwambia buwana hata wapigania ninyi, nanyi mtanyamaza kinya Wakati Musa naongea ayo maneno, wamisi ya wakua wanasikia Hila saizi ya natokea, wamisi wa nariprokete, wanareciprokete Kile kila ito sema Musa. Bwana ata wapigania nini? Nanyi mta nyamaza kimia? Aduizao hivofika waka sema bwana anawapigania. Aduizao hata sema nabiwako na chosem. Nasema aduizakwa ata sema pasta wako anachosema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema [01:24:30] Speaker B: Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema [01:24:37] Speaker A: Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Mwema Nani anapiganiwa Mwema Mwema Mwema na buwana ni M msikia hapa? Wema! Wa misi onasema Exactly words Ulikoja hivyo na yotunishi Yesa Exactly words Aizo zisema Musa Musa zisema buwana atawapiganiwa nini Nani mtanyamaza kimi? Kwa sababu, buwana anawapigania Biyashara yako watu watasema buwana anaipigania Kazi yako ato asa zema buwana na ipigyania. This year I don't want you to give a lot of testimonies. This year I want your people. Nduku za kwa hiyo sema hilo kanisa umepotea. Rafiki za kwa hiyo sema mnapoteza mda mkio mnasari. Hawa hawa wadasema ni zile bada zake. Ni ale maombi ake ni hini mifungo yaw. Shout hallelujah! Muzuri wa mungu wa kifanya jambo, hajifichi, havijifichi, havijifichi, havijifichi, watajuwatu. Nasema watajuwatu. F-26 watajuwatu. Bwana yuko kazinia na watetea, watajuwatu. Bwana yuko kazinia na wapigenia, watajuwatu. Hallelujah. Kwayo ufalume uu, Mungu ana style yake ya kuafanya watoto wake wa shinde vita. Ufalume uu, lazima ue na kipoto chaki kuhani. Lazima ue na kibles chaki kuhani, part of priesthoods. Ukuani wako na ufanya wapi is when we give our sacrifice. Mimakuanda walikona toa sacrifice. Kama Yesu walifanyika kuha kuhani, na asadaka waliitua ye mwenyewe. hiyo ni kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kifera, kisiyasa, karika kila eneo Lakini pia napokuja swa laibada We present ourselves We present ourselves as priests Leo mama yangu mekuja, baba yangu Leo mekuja kama kuhani Mere za buwana na sadaka yako Huu ni mwezi watu wa kikuhani mtumishi Kwa kuaume ya kataa marifa, nimeku kataa wewe usiwe kuhani. Kwa mungo, neza kama kataa mtu wa usiwe kuhani. Kwa kuna mambo ya kimungu, hata yajua. Bili hazima mimpasa kuhani kuhifaji marifa. So, it's your job to seek knowledge. Mawazo ya kimungu kwenye neolako na kibiyashara. Usifanji tukimuli, mtaji weka. Uki mariza, tafuta cha kikuhani. Kitu gani cha kikuhani hapa nifanyi? Ndiyo mano wenzena wachinja mbuzi mbele henu? Wana chinja kuku mbele enu Wana oga katikati ya njia panda Mbele ya machoe, naskwiza wone ya taibu Wanasikuluwa na video na mnaii Hana shida, ana oga, anapasua nazi Anafanya kitu cha kikuhani Kwa sababu wezi kupenya bila mother-bao Yue ni ya giza au yue ni ya nuru Naoma ni kwaambie Marekani juzo yikuwa nafanya research Wakiandika hata uki-google hapo Wanasema, idadi ya watoto waliopotea Marekani Ni lakine na themanini paka lakinani Watoto wadogo Waliopotea ambao wanaitua Missing Kids au Missing Children Hawa julikani walipo kuanzia laki nine na themanini mpaka laki nana Mambo ya child trafficking unasikia hea ndukia kwenye manchi hayo Do you think onapotea ili wioji? These are rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo hivyo ni rituals Ndiyo h Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Isaia 28, 18 alafu tumalize ya mstari [01:30:08] Speaker B: wa mwisho then tuende Kitabucha Isaia 28, mstari wa 18 na aga nolenu mlilo agana na mauti li tabatilika? [01:30:23] Speaker A: Mstari wa 18 Ni 28, natafta bahari [01:30:30] Speaker B: pelazimu Mstari wa shina moja. [01:30:32] Speaker A: Shina moja, suma shina moja. [01:30:33] Speaker B: Yes sir. [01:30:34] Speaker A: Isa shina nani ni shina moja? [01:30:35] Speaker B: Maana buwana ataundoka kama vile katika mlima perasimu. [01:30:39] Speaker A: Now, read everyone together. [01:30:42] Speaker B: Maana buwana ataundoka kama vile katika mlima perasimu. [01:30:48] Speaker A: Aha. [01:30:49] Speaker B: Atagathibika kama vile katika bondela gibeone. Apate kufanya kazi yake. Kazi yake ajabu. Na kulitimiza tendolake, tendolake la hajabu Basi sasa, msue watu wanye kutharau Vifungo vienu, msije vikakazwa Maana ni mesikia kwa buwana, buwana wa majeshi Habari ya hukumu itakayo timizwa Nayo imekusudiwa, itakayo ipata dunia yote pia maana buwana ataondoka kama vile katika [01:31:24] Speaker A: mlima wa perasimu buwana ataondoka kama vile katika mlima wa perasimu halafu ata gathibika [01:31:32] Speaker B: kama vile katika bonde la gibeoni ansi [01:31:35] Speaker A: nesikirizi mungu alipotupa nenolaki aka tutufundisha nenolaki ya sikiriza maneno yangu ni asama ya watu wa mungu alipotupa hii biblia alikuja kutuonyesha Wanadam walio usiana na yei na matokeo yawa walio yapata kwa namna ya mwili. Mungwa lipotupa ili neno lake hamekuja kutuonyesha wanadamu kwa ineno hii humu kuna picture za wanadamu humu kuna hadithi za wanadamu humu kuna story za wanadamu ambao mungu hali kuja katikati yao hali jiusisha nao wakapata matokeo hali tuonyesha jinsi ya mbaba hali ingia katikati yao na kupata matokeo kwenye maisha yao ya kimwiri kwa sababu mungwa likuwa pa moje nao So, everyone in this Bible walikuwa nafanya activities zaki binadamu kabisa. Kabisa. Lakini tofauti yao na wanadamu wengine humu ni kwamba Mungu walikuwa anayusisha na mambo yao. [01:32:54] Speaker B: Yes. [01:32:54] Speaker A: Anayusisha na kazi zao. Anayusisha na shuri zao. [01:32:59] Speaker B: Yes. [01:33:00] Speaker A: He was in the midst of them. Working for them. Helping them. Anawasaidia. Haza, anatupa hii, iwe ni abari yetu. Kwa mba, na nyingi kwenye kizazi chenu. Na weza kuingia kwenye maisha yenu. Ni kawasaidia kwenye shuurizenu. Ni kapata outstanding result. Now, let's take the case ya Baal Perazimu. Nini kilitokea hapa baali Brazil? Amba po mwana alifanya tendola kila ajabu Nini kilitokea? [01:33:44] Speaker B: Samwelu wapili, sura atano, mstari wanzia mstari [01:33:51] Speaker A: wakuminane Mstari wakuminane nane You do quick, [01:33:55] Speaker B: you go fast, let's go Basi, wafilisti walikua wamekuja na kujitawanya bondeni mwarefai Basi, Dawdi akawuliza kwa buwana, akisema Jenny, pande juu ya wafilisti, utawatia mkono ni muangu [01:34:09] Speaker A: Ana mikuki, ana meshale, ana kila kitu Kisisha kawaida Kwa jiri ya vita The war is ready Naomba ni wape irijamba watu wa mungu Siongpumbavu hui buwana Anajua kabisa hii ni vita Unaweza kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa [01:34:44] Speaker B: kwa Kama mafuriko ya maji, base ya kapaita mahali pale, mahali perasimu Nao wakaziacha sana mzaa huko Na Dawdi na watuwake wakaziondolea mbali Lakini wakapanda hau wafilisti tena mara ya pili Wakadi ya mara ya pili Wakajitawanya bondeni muawarefai Nae Dawdi alipauliza kwa buwana alisema Usipande So this time [01:35:28] Speaker A: Mungu namambia usipande Unohona Kumusisha Mungu Kuto kufanya mambo kima zoea Kwani hitu na muusisha mungu, hii hitu sienembe ki mazoea. Inaezikana mwaka jana urifanya jambo flani, liga kuletea faida. Mungu wazima ilo kitu mwaka uwa inetera. Hiyo wazima hitu na mazoea, unaenda ki mazoea. Mungu anamazakimia. Lakini because of the first fruit ameusishwa. Amaonekana kuwa part of this money, part of this wealth. Ie ni sehemu ya utajiruhu. Ie ni sehemu ya furusaizi. Hakapewa, mungaza. Kwa kuwa umeni usisha. Yes. Let me tell you. [01:36:07] Speaker B: Yes. [01:36:07] Speaker A: Nakumbuka story ya Abraham. Because of time, ndakona wapa hivivi na vikatakata vipani na wapa. Bibi ya nasama hivi mungu alikona kuenda kwenye mnji mmoja ambako Abrahama alikona kaha kwenye mialon ya mamre alipo kaha kwenye... don't leave pela kwenye Samuele ina kuputolia tu kichwani alipo kua mekaa kwenye mialon ya mamre Bibi ya nasama hivi akaona watu watatu watatu wanakuja nyumbani kwa ke alipo aona watu nakuja nyumbani kwa ke the Bible says aka wakimblia aka walaki Bibi ya nasama hivi na buwana alikuwa yuko katikatia wale watu buwana alikuwa yuko katikatia wale watu Wali pofika, haka waambia wa muandaliye nyama nzuri Waka muandaliye nyama nzuri mungu Na watu waki wa tatu Sasa God is a spirit of yours So you can't tell me that God came there physically So three people, physical men Yet the man perceived Aliperceive mungu yuko pala Aliperceive katikati hawa watu watatu hapa pa na mungu katikati hawa haka kata nyama, haka hacha haka kata ngenezo, wakala angeweza kuambia jamani, heza leo mwendele aje mwana tinaelekea hivi, haaa basa, safani jema, safani jema bina nzima msiache kwa fathiri wageni nena wageni pale, siyo visitors nena wageni alizungumzia nena strangers manake these are not ordinary beings Azam siache kwa fathiri wageni Maana kuna weba athienu wali wa fathiri malaika Pasipo kujua inaitwa Divine Cause Yes Financing Divine Cause Yes Anasema kwa njia hii Wengine wari wakaribisha malaika Kwenye maduka yao Kwenye ndo wazao Kwenye nyumba zao Pasipo wao kujua Kumbena weza kumkaribisha malaika Kwenye duka langu pasipo kujua Nita kueleza malaika na karibisho ajwa kwenye [01:38:13] Speaker B: duka langu tuu Unaona [01:38:18] Speaker A: watu nafanya hizi kazi watu wa mungu nafanya hizi uduma nafanya ya maisha Ingekuwa tuna tumia akiri zetu na uwezu wetu wa mbinu zetu Tungekua tumechoka sana Ujana unge kwa mateso mno. Watu wa mungu wa teso hiki kufanya hikazi. [01:38:32] Speaker B: Yes. [01:38:33] Speaker A: Yeye ndo nafanya hikazi asimia miya moja. [01:38:35] Speaker B: Yes. [01:38:37] Speaker A: Tumejua tuna mna kumuusisha. We just know how to go with him. Everything inaenda inyewe, anaipeleka ya inyewe. Hatu kujianda hakuwa hapa. Na ukule kwe mana kutupeleka pia tujajianda. Iya tunachojua, hawezi kutuacha tulipo. [01:38:56] Speaker B: Yes. [01:39:02] Speaker A: Na hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Anauna mui wako nanucha mungu Naomba ni wambie, yako magiza wambayo mungu wameagiza Buwanaswiwe, yako magiza wambayo mungu wameagiza Kwenye nenolake Ambayo mungu tunafuya chikulia au tunafuya peleka Mungu wana count tumemcha Tumefanya kwa sababu tunahofu mungu Imagine, sitoyi kwa sababu ni sinashida Ninashida mimi ya Ella Ninawitaji, lakinahofu mungu nikimukosa itakuwaje Yusufu wali semaje? Ni utende uovu, ni mkose mungu Bibi nasewa buwana likuwa pamoja na Yusufu Kwa hiyo wakafanikisa kila likuwaenda Yes Hile alia kufanya kwa sababu na muhofu mungu Mungu wali mambia, Abraham, siwezi kukuficha kitu Kwa hiyo kuna otwa ngini mwaka uu na pata hasara Mungu wale, mm, don't go that way, go this way Amen So it is possible to lose Because mungu waja kusanua Mambia jina niyaku mungu wakusanue mwaka uu Uneloma anayake mungu wanakuona unelikea shimoni hafa na kuwati Kwa ni kwa sababu unisema ni mekuona ulivo behave Januari, I saw you You ignored my principle Siku ambo likuwa ujui, likuwa unajua Ni likuinulia watu waka kufundisha Ni mekuelekeza Na ulisikia ndani yako kufanya Ilioko na tafta excuse Una tafta misababu-sababu We ngini wa sababu, haa saasikiriza Kwa sababu ni mbuko Faida yangu Ni milioni moja. Mimi wa last time danganya mungu. Nampa kwanza la kitano, muwezi uu. Alafu, tano nyingine nakula. Afu muwezi ujao, nampa tano nyingine. Mungu hazema, so you don't trust me to feed you, ha? Kwa yo kila muwezi, I will give you half of the blessing. Kila muwezi. Na minta kupa nusu ya ushindu wangu Kuyo hile nusu nyingine Uyota kio upamani utajipamania Meno hili natuonyesha wato hivyo kuwa na ugopa kumikosa mungu Kwenye safari zao, kwenye vita zao, kwenye mishemishe zao Wanajiuliza maswali, naenda aje dhila mungu kuliambia niende? Anaita huofu yake Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Hata mungu wali potuma nabii katika tia wali pogundulioka wamezingua na wamemkosea mungu Waliomba toba, siyo kwa zimabu, wanaogopa palapana na kuchoma moto No, don't leave me, don't go me Kuisikia hile zaburi ya msina moja, Dawoodi nalamuika, anachoomba Anasema unirejishie furaya okovu Usiniondolee roo wako mtakatifu Anachoogopa ni mungu kuondoka kwenye maisha yake But, look at our generation Wanaargue kanunizaki mungu They don't fear to lose him Mungu wata kusaidia kwa naema yake. Mungu wata kusaidia kwa naema yake. Da hudi, haka mwuliza mungu, ni wafuatie? Haka sema no, this time usi wafuatie. Lili ambalo utakiu kulifanya mwaka huu. Mungu wata kusaidia kwa ambie mwenyewe. Lisije uka ingia asara. Sema sita ingia asara Maana mungu ata [01:43:11] Speaker B: niambia mapema Ata ni tonya mapema Alibu [01:43:24] Speaker A: mambia usi wafatie Buwana aka sema usipande [01:43:29] Speaker B: Zunguka nyuma yao Kwa hiyo kila vita [01:43:35] Speaker A: Kila mwaka there is a new strategy God has. Kwa mwaka huu takiku kustraggle, you need to seek from Him a new strategy to do this business. It's the same same enemy, wafiristi wale wale, biashara hile hile, but all you need is to change the strategy. Binu zote anazo ye. Mbinu ya kwanza hali mambia fuatia. Ndihi ya pili. Sikiliza hali cho sema. Dawoodi hali pauliza kwa buwana. Hali sema usipande, zunguka nyuma yao, ukawajie huko mbele ya miforosajo. [01:44:12] Speaker B: Kisha itakuwa hapo utakapoisikia sauti ya kuenda [01:44:16] Speaker A: Kisha hapo utakapoisikia sauti ya kuenda Katika [01:44:20] Speaker B: vilele vya mifurusadi Ndipo nawe ujitahidi Kwa maana ndipo buwana hame toka mbereyako hawa pige There! [01:44:29] Speaker A: There! There! Hame sema ujitahidi Ni kweri wamu kiasubu ikuenda dukani Yes! It doesn't excuse me to wake Anasema ujitahidi Kwa nini ujitahidi? Kwa maana ndipo buwana Ametoka haende mbele hako Awapige, siya we uapige Buwana awapige Lakini malikezo nini? Jitahidi kwenye? Yes Jikaze ngubu zako? Yes Do you see the mechanics here? Kazi tunafanya kwa bidi, lakini tunafanya na nani? Kwa hivyo, kwa hivyo. Bwana hame toka haende mbere hako hawapige [01:45:31] Speaker B: jeshra wafilisti Ndivyo alivyo tenda dawdi Ndivyo [01:45:36] Speaker A: alivyo tenda dawdi Hile hile, kama bwana [01:45:39] Speaker B: alivyo muagiza Nae haka wapige wafilisti Bwana [01:45:44] Speaker A: Nae haka wapige wafilisti Toka geba Hata ujapo gezele [01:45:55] Speaker B: Basi Dawudi, haka kusanya tena wate ule wote wa Israel. Watu 30,000. [01:46:00] Speaker A: Thank you. What we know is, buwana alienda mereake, kama alivya sema. [01:46:09] Speaker B: Yes. [01:46:10] Speaker A: Jitahidi utoke, maana ndipo buwana ataenda mereaku. Iria kukusanye wateja. [01:46:17] Speaker B: Yes. [01:46:18] Speaker A: Iria kukusanye fursa. [01:46:20] Speaker B: Amen. [01:46:21] Speaker A: Kutoka 23 kumnatisa. [01:46:26] Speaker B: ya kwanza ya malimbuko yanchi yako utayaleta na kuyatia ndani ya nyumba ya buwana mungu wako usimtokose mwanambuzi katika maziwa mamaki ya kwanza ya malimbuko ya nchiyako utayaleta na kuyatia ndani ya nyumba ya buwana [01:46:49] Speaker A: ya kwanza utakawa ipata kwenye nchihi yes 2026 yes utayeleta wapi? [01:46:56] Speaker B: nyumbani ndani ya nyumba ya buwana utayeleta wapi? ndani ya nyumba ya buwana did he say to orphans? [01:47:05] Speaker A: alisema barabarani kwa waitaji Ndiyo mana unohona wengine wafungua NGO wanaomba misahada ulaya alafo na itumia wawo Misahada ya kusaidia watu wawo wamegeuza ni mitajia wa biyashara Kama watoto wako wanakula iyo, someday wato kuwa orphans Unafungua shirika la kusaidia watoto nje matundu ya moyo. Wazungu wana kupaela. Waki kupaela, unapeleka kidogo kwa watoto hako. Wanakula watoto hako. Ndiyo mana kama ujui na amna ya cooperatives ya NGO. Achala nazo. Wato nakupa vitu Vya kupeleka kwa yatima Vya kupeleka kwa wajane Vya kupeleka kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Nijue ni zawadi Nijue kuna kitu nanua kwenye dukala ngu I need to know what this money for Haleluja! Haleluja! Haleluja! [01:48:47] Speaker B: Haleluja! [01:48:48] Speaker A: Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Haleluja! Wamerekaani wanawatumia kutoka ulaya, wanazipokea kama watumishi, wanaapelekea waotutoa international school, wanaapelekea waotutoa best schools in town, alafole waototoa wanakuja kuhisha machukora. Exactly thing that they have asked money for. Ndiyo wamana mnashanga wakati mgini, mnakuta waotutoa watumishi, vitu wafireweki. Now, malimbuko ya liagizo ya hende nyumbani mabwana Yes Na sababu ni hii, read [01:49:48] Speaker B: Na kuyatia andani ya nyumba ya mbwana mungu wako Simtokose mwanambuzi katika maziwa ya [01:49:54] Speaker A: mamayake Simtokose mwanambuzi katika maziwa ya mamayake [01:49:56] Speaker B: Kazama mimi na mtuma malaika hende mbeleyako Ili ya kulinde njiani na kukupeleka paka [01:50:01] Speaker A: Ili ya kulinde njiani na kukupeleka paka mali pale Ndipo kuandalia, malaika hende wapi [01:50:07] Speaker B: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:50:12] Speaker A: hivyo, hivyo, [01:50:28] Speaker B: ya kwanza ya malimbuko ya nchiako utayaleta na kuyatia ndani ya nyumba ya buwana [01:50:33] Speaker A: mungu waku ya kwanza ya malimbuko ya nchiako utayaleta na kuyatia ndani ya nyumba ya buwana mungu waku why? ndiyo hapa biena nsema bibwana nalipu wa muru baraka zambulia miamoja 33 ustari wa tatu ustari wa kwanza wapina wa tatu anasema tazama bivu vema nakupendeza ndugu wakikaa pa moja kwa umoja ni kama mafute ya shukayo ya na ushuka kwenye ndevu za haruni Ni kama umande Unaoshuka Kutoka kwenye mirima ya Kutoka kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Baraka kwenye kwenye kwenye hua zinaamliwa, kwenye zitoki tukila mahali. Yes. You cannot find this one somewhere else. Hii baraka kwenye hana mama. Don't take your first salary kwenye and give your mama. kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye You are killing her. This is the reason why most of people, wale ambao, wanajikuta ambao. Sikiliza nekwambie. Haya na isi ya haya. Mimu enye pia na mama na nababa. Unaelewa? Baba angu ni mareye mamefariki dunia. Lakini inamama mie. It doesn't violate the principle. Usiseme, nipata mshara wangu mamangu matiseka nguna kuni sumesha. Kwa hundi mshara wangu wa kwanza, unampelekea mama, ni amini mimi. Ninawafaa mimi watu ambao, binadamu kabisa, kama wewe. Ambao maisha yao yote, mshara wau, unasolve matatizo wa nyumbani kwa hu. Yes! Yes! Unaezekawa njifanya siyo wewe, humjuu yu yomtu. Wacha ni kuweleze vizu, ni kudadafuria, utamuele watu. Ni kudadafuria, uyomtu, utamuele watu. The minute ya kipataga mshahara, mama hamelazwa. Because kuanzia ule mshahara wa kwanza, ulimuingizia mama vita na mungu. Kwa saa mungu hakichukuliwaga chakwa ke, anapiga. Kumbuka, alipoenda Misri, alienda na Kinyongo, haka sema kwa kuwa umeshika mzaliwa wangu wa kwanza na mimi mtapigia wazaliwa wangu wa kwanza Kuma nakichochoto licho kipa eshima ya mzaliwa wa kwanza, kikala malimbuko ya Mungu Mungu anasema, kwa kuwa kimekula chakwangu, umechukua kapeleka kwa atoto hako, anasema mbi Mungu atanyelewa ato, Mungu atanyelewa ato Ndiyo mshara wangu wa kwanza kwa nipeleke ni kalipe ya hada, unasangaka atoto kuna pata a tax shule Fear God, not men. Unachukua kazi yako ya kwanza, limbu kolako la mua kampia. Ndo mshara wako wa kwanza januari. Unazema mamangu sasa jamani anahumia, unasafanyeje. Ntumisi unatoha pari, unampelekea bimbidashi. Anachukua mzigo bimdashi, mesovu tatizo kwa wakati ule. Mungu wasewa na wasubiri ya februari. Mzigo naingia atina usikia bimdashi na umatemu. Sii, unapenda mamu. You keep on sending. You keep on sending. You keep on sending. You keep on sending. Na herifyo mbaya zaidi. Utakuja kuolewa wewe, au utakuja kuowa mkeo au mumeo. Atakuwa na jenga kwao, nyinya muendele chochote. Ujayonaga hizi? Sii, unajifanya umjui. Mwenu kuweleze. Unashanga, jamayu kubiza, anajenga kwao. Sio nyumba yake, anamjengea bimikubwa wake. Anamjengea baba yake, anajenga watu wakwao. Dada ake keo nashida anagoebu, lakini wau ye na mke wake. Hawana chocho cha maendelebu. Hawana. They are doing all they can in their family, but to them, no progress. Na wanadamu wa sivyo na dogo, gafla, paa, ya naugua Kwa kuwa likuwa kiwasaidia yesu kuzote, sasa anaugua, hana wakumisaidia kule kuha Kwa sababu huto likuwa na tengemea ila yake, iliaishi Sasa, vitu jake umekuama Kwa yo nyumba nzima, inaenda chini fear Sometimes, unapomtii mungu, unapoinuka wewe Unawapa nduguzako na fasi pia ya kuinuka Kwa sababu the more you are blessed, the more your relatives are blessed also Sikuwe ukienda chini nkaa na umekuwa ukiwapa ndugu zaako anachutakia wa kupuwa mungu Unaenda wote chini Maka huu mungu hame kusaidia Nasema maka huu mungu hame kusaidia Ninarudia, hiki kinaitua kitu chaki kuhani Dada, kuhani, umelewa anachoki zema Kinaitua kitu chaki nini? Chaki kuhani Unafanya hile na fasi ya ukuhani Kwa sababa hapa tuna ufalme Na ukuhani Usishietu kufanya ukuhani Ufanya na ufalme pia Ufalme ndo hile alimambia Jitahidi uwende Maana buwana metangulia mbede yako Kwa kujitahidi kuenda Kufanya kazi kwa bidi Kwa mka subui Kupambania biashara yako Ie ni una you do it like a king You are going to war like a king But you are not going alone You are also going as a priest With the anction of Jehovah Yes Malaika walitangulia mbele yake na adu ya kapigwa mbele yao Haleluja Hapa anasema hivi Ukimariza kutuwa malimbuko The next thing Mungu wanatuma malaika yende mbele yako Sisi tumesema jumapiri o pita Malaika kitangulia nini kinatokea Richa alitoa neno, alipotoa neno, haka sema hivi, kibaba chaunga kitauzwa kwa shekeri na kibaba cha shihairi kitauzwa kwa shekeri na aliposema ilo neno, Biblia nasema hivi, wakoma walikuwa katika lango na Samaria Wakatoka, wakasema tuende kwa washami Kule, tutapata chakula Bili ya nasema hivyi? Walipofika, wakakuta hakuna mtu Kwa nini? Anza mala mungu Alikuwa mewasikizisha wakoma Wamewasikizisha washami Kishindo cha matairi ya magari Manawake nini? Kabla wakoma wajafika, mala ikuwa meenda mbere Yes! Now, utaniuriza Sasa hapo ni mbuko ni kuhapi? Soma story Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. Kwa maana buwana likuwa hamewasikizisha washami Kishindo cha miendo ya magari Kishindo cha farasi Kama kishindo cha jeshi kubwa haka wambia tazama Mfalme wa Israel hamewajiri wa falme wa Hitler Unapokea nenu la mungu kwenye maisha yako alafu kari tendea kazi inakua ni kama umeajiri jeshi jingini Yes Nikuwa kama unikama ufanya biyashara wanine unafanya biyashara moja Yes You will not fail in the name of Jesus Amen Msari wa [01:57:25] Speaker B: saba Kwa hiyo waka undoka waka kimbia kungali giza bado wakaziacha ema zao na parasi zao na punda zao na kimochao vile vile kama kilivyokuwa waka kimbia wapata kujiponja na fsi zao Wato na kimbia [01:57:39] Speaker A: wa na waone wano wakimbia Ndipu wakambiana [01:58:08] Speaker B: Mambuhaya tufanyayo si mema leo ni siku ya abari njema na si situ ya tunanyamaza mkingoja hata takapambazuka madhara ya tatupata basi tuende tukawambie watu wanyumba ya mfalme basi wakaenda wakawaita mabawabu wa mnji wakawambia tulifika kituo chawashami na tazama hapana mtu yoyote uko wala sauti ya mtu ila farasi wamefungwa na punda wamefungwa na emazao kama waliboziacha na mbababu wakawaita wakawambia wakawambia watu wa nyumba ya mfalme mfalme wakawondoka usiku wakawambia watu mishu wake sasa nita waunyesha nini walivyo tutendea washalu na mmoja wapo wawatumishi wakia kajibu wakasema kunglathi baathi ya watu watuwae farasi watano katika hawa waliosalia waliobaki ndani ya mji na tazama wamekua kama mkutano wote wa izraeli waliobaki ndani yake tazama wamekua kama mkutano wote wa izraeli walioangamia tuka wapeleke tuka one basi wakatua magari mawili na farasi zake mfalume aka watuma kuafuata washamu Waka wafuata mpaka Jordan Nakumbe njia yote ilikuwa imeja mavazi na vyombo Walibo vitupa washami, wapate kukimbia upesi Watu wale waliotumwa wakarudi, wakamuambia mfalme Basi, watu wakatoka, wakaziteka nyara, hema za washami Ikawa kipimo chaunga mzuri kikauzo kwa shekeri Na vipimo viwiri biashairi kwa shekeri, sawasawa na neno labwana na mfalume akamweka yule akida ambaye alitegemea mkono wake alawasimamiye watu langoni na watu wakamkanyaga langoni ya kafa. Kama alivyo sema yule mtu wa mungu, alienena hapo mfalume alipomshukia. Ikatukia kama Thile yule mtu wa mungwa lifu muambia mfalme Bipimo viwili biashahili kwa shekeli Kipimo chahunga mzuri kwa shekeli Ndivyo ilitakavyo kuwa kesho Panapo sahi katika langu la Samaria Na yule akida akamjibu mtu wa mungwa kasema sasa tazama Kama buwana angefanya madirisha mbinguni jee Jambo hili lingeweze kana Hakasema angalia wewe utaliona kwa macho yako lakini hutakula Ika mpata vivyo-vivyo kwa kuwa watu wakamkanyaga langoni akafa. [02:00:46] Speaker A: Mwana. Yes. Amelithara hunenu na mungu. [02:00:51] Speaker B: Yes. [02:00:52] Speaker A: Kikamukuta. Sasa nekurulishe kwenye sada kai kuhabi. Na kumbuka wakomari chasemu? [02:00:58] Speaker B: Yes. [02:00:59] Speaker A: Leo ni siku njema. Yes. Tukifanya hivi madhara ya ratupata. They could take it all for themselves. But they knew Hatari ya kuchukua hiki kitu. Why? Because there is a word of God. Kuna niola mungu li metangulia. Tuki chukua, mathara ya tutupata. Usikii tena story ya wakoma wala usikii vitu ibo vificha wamefanya nini? They called the country and they ate them all. Kitu wamachigoki wape wafaida, wapate faida, wapate maisha. They shared with the whole country. Wakaya kimbia mathara. They knew in their heart. Tukifanya mzaha hapa, tunapigwa sisi. Kutoka kuminatisa, kumikutoka 23, kuminatisa nasema, ya kwanza malimbuko yako utaweka mbele za buwana katika nyumba ya buwana mungu wako. [02:01:53] Speaker B: Yes. [02:01:54] Speaker A: Nyumba ya buwana mungu wako ni mahali ya mbabu mungu wa mipachaguwa kuliweka jina lake, ni mahali ya mbabu mungu wa mipachaguwa paweo kutanenae. Buwana, suyo sana. [02:02:02] Speaker B: Amen. [02:02:03] Speaker A: And then Mr. Uwaishiri nasema bindipa buwana anakupeleka mbele anini? [02:02:06] Speaker B: Tazama mimi na mtuma Malaika aende mbele yako. Ili ya kulinde njiani na kukupelika. [02:02:12] Speaker A: Mwamba moja, Malaika anakuwa same gani kwenye maisha yako? [02:02:15] Speaker B: Mbele. [02:02:16] Speaker A: Mbele. Mbele. Kwa Malaika yuko March kabla ujafika? [02:02:19] Speaker B: Yes. [02:02:20] Speaker A: Malaika yuko April kabla ujafika? [02:02:23] Speaker B: Yes. [02:02:24] Speaker A: Malaika yuko 36 muwezi wapili kabla ujafika? [02:02:27] Speaker B: Yes. [02:02:28] Speaker A: Kwa kama anajua hii itakuletea asana, Malaika nafanyi? [02:02:30] Speaker B: Ananilindua. [02:02:33] Speaker A: Kwa maelezo haya Kwa sababu ya malaika haliyeko mbele yangu Sita hiyo na asara Sema kwa sababu ya malaika haliyeko mbele yangu Ninaye ondo kanae Kwa sababu ya [02:02:47] Speaker B: kulitendea neno hili kazi Sita hiyo na [02:02:52] Speaker A: asara So, an angel of the Lord will go before you? [02:02:58] Speaker B: Yes. [02:02:58] Speaker A: Na kienda mbeleyaku mlaika, this is what he will do? [02:03:01] Speaker B: Ili ya kulinde njiani, na kukupereka mpaka mahali pale nilipo kutengenezea. Jitunze mbeleyake, usikize sauti yake, wala msimtie kasirani, maana hata wasamema kosa eno, wakua jinalangu limondani yake. Lakini ukisikiza sauti yake kweri, na kuyatenda yote, ninenayo mimi. Ndipo mimi, nitakuwa niadui waduizako. [02:03:24] Speaker A: Yote hii meanzia kwenye limbuku. [02:03:26] Speaker B: Yes. [02:03:27] Speaker A: Mungu watakuwa adui wa adui zao. These are the benefits. [02:03:30] Speaker B: Yes. [02:03:31] Speaker A: Hizi ndiyo benefits zao wewe kumutulea mungu mbalimbuko yako. [02:03:34] Speaker B: Yes. [02:03:34] Speaker A: Number one, an angel of the Lord. Access to the supernaturality. An angel of the Lord. Kile kila hii cho kifanya kwa Dawdi. [02:03:42] Speaker B: Yes. [02:03:42] Speaker A: Hazema utakapo sikia sauti katika miphorosadi. Kwao kuna sauti yambeo Dawdi, tu, wana sikia. [02:03:48] Speaker B: Yes. [02:03:48] Speaker A: Na anajua sauti inafanya nini. [02:03:50] Speaker B: Yes. [02:03:50] Speaker A: Sidi melewa. Washan walisikia nini? Walisikia sauti Dawood inaari yambiwa atasikia nini? Sauti Wewe na au utasikia nini? Sauti Ina kwene keza usiende huku nende huku Yes An angel of the Lord directing your steps Yes In the name of Jesus, this year no loss for [02:04:09] Speaker B: you Amen [02:04:15] Speaker A: Kina chitupa matokeo watu wa mungu, see or not is a feather. Kina chitupa matokeo, ni hili nenu la buwana. Ndiyo wanazema yule akida halisikia na wakamambia hivi utahona lakini hautakula. Because you have obeyed. Manake unahona na utakula. Malaika hataenda mereyako. Hakienda mereyako, hata kuwa aduhi Waduizako. Kwa hivyo mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho [02:04:50] Speaker B: mwisho [02:04:51] Speaker A: mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho [02:05:06] Speaker B: m Na mtesi wahao wa kutesao Kwa kuwa malaika wangu atatangulia mbeleyako Na kukufikisha kwenye muamori Na muhiti, na mterizi, na mkanani, na muhivi, na miyebusi Na minita wakati liyamba Hii, sasa mtu wa [02:05:23] Speaker A: mungu nita kulezea alhamis Kuwamba kila utakapo miliki Siwa pa kuwako Yes God is mungu andaa kukweka mahali yamapo who's tairi kukaa. [02:05:38] Speaker B: Yes. [02:05:38] Speaker A: Ninchi ya wahiti. [02:05:40] Speaker B: Yes. [02:05:40] Speaker A: Waperizi. [02:05:41] Speaker B: Yes. [02:05:42] Speaker A: Waebusi. [02:05:43] Speaker B: Yes. [02:05:44] Speaker A: Wagirigashi. [02:05:45] Speaker B: Yes. [02:05:45] Speaker A: Na waamuri. [02:05:46] Speaker B: Yes. [02:05:47] Speaker A: Sio paku wako. Ila kwa sababu maraika katanguria mbeli ako. Sogea. [02:05:52] Speaker B: Amen. [02:05:52] Speaker A: Sogea. [02:05:53] Speaker B: Amen. [02:05:54] Speaker A: Anakaa monangu hapa. [02:05:55] Speaker B: Amen. [02:05:56] Speaker A: Kariga jina la yesu mwaka huu. [02:05:58] Speaker B: Yes. [02:05:58] Speaker A: Watu wa sio fanana na mutaji wako taona kwenye duka lako. [02:06:02] Speaker B: Amen. [02:06:03] Speaker A: Hallelujah Nafasi siofanana na ilimu yako utayiona kwenye maisha yako Sema maana buwana metangulia mbele yangu Muize nyanya yako yana weze kaneje haya Njibu mambie buwana metangulia mbele yangu Weo utayitua mtu liye na malaika wa mungu Watu wenye malaika wa mungu nisikiwa kisema amina Ukiulizo wa kanisani leo umechikuwa kitu gani? [02:06:36] Speaker B: Malaika wa mungu. [02:06:37] Speaker A: Umoondoka lanini ibadani leo? [02:06:39] Speaker B: Malaika wa mungu. [02:06:40] Speaker A: You don't need thousand angels. [02:06:42] Speaker B: Yes. [02:06:43] Speaker A: You need that one angel. Imagine this the whole nation. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo San Karib Alipoenda kumtishia mfalme wa Israel Mungu haka mambia chukua yo barua Mfalme haka chukua barua, haka ipeleka mbele za buwana The Bible says Mungu haka muachiria malaika wake Siku ya Vita ribo fika These guys walikua ni atari kwenye Vita Malaika wa Mungu alipoenda kupigana nao Wao wanafika ili waji yandai na Vita Wanakuta maleka hishamaliza shuli Four nations gathered to fight against them And one angel of the Lord Aka ingia katkatia vita yao Wanaingia asubui kupigia na [02:07:47] Speaker B: vita Wanakuta watu wamekufa Isaia 77-76 Basi [02:07:54] Speaker A: Iyo ni wafali mewa kwaza ngabi? [02:07:56] Speaker B: Hii ni Isaia 37 Ni Isaia 37? [02:07:59] Speaker A: Mstalo Isaia Yes sir Hii kupia wafalme iyo manangu Yes Hii kukunye Second King 19 iyo Yes Tuende kazi, wasomewa Isaia [02:08:06] Speaker B: Basi, malaika wabwana alitoka, akahuwa watu miyamoja na 85,000 Watu laki moja 38? Watu laki moja na 85? [02:08:18] Speaker A: 85? Katika kituo cha washuu Watu laki moja 85? Yes Wana gongo na malaika huyu? Moja Kwa hivyo kwenye ufalume huu, kuna kanuni za kushinda. Hapa ndo naita unamiliki na kutawala katikanji. Watuwa waerewi, hui nyamabi yashazaki nafanya njie? Mbona katawala? Kumbia nalimalaika liko kwenye biyashara yake. Wawo na majini yao. [02:08:47] Speaker B: Yes. [02:08:48] Speaker A: Mtu wa mungu siende bila malaika wapwana. [02:08:50] Speaker B: Amen. [02:08:51] Speaker A: Wakati watu wanaamisha majini yao. [02:08:54] Speaker B: Yes. [02:08:54] Speaker A: Wewe amisha malaika wapwana. [02:08:56] Speaker B: Amen. [02:08:57] Speaker A: Leo hii tunamuamisha malaika wapwana. [02:08:59] Speaker B: Amen. [02:09:00] Speaker A: Ataenda nawe kwenye ofisi yako. [02:09:02] Speaker B: Amen. [02:09:02] Speaker A: Ataenda nawe kwenye biyashara yako. [02:09:04] Speaker B: Amen. [02:09:05] Speaker A: Ataenda nawe kwenye kazi yako. [02:09:07] Speaker B: Amen. [02:09:07] Speaker A: Hallelujah. [02:09:09] Speaker B: Amen. [02:09:12] Speaker A: Malaika wabuana kawo watu wangadu Laki moja [02:09:15] Speaker B: na 85 katika kituo cha washuli usikuule Na watu walipu wamka asubui mapema Watu [02:09:22] Speaker A: wameamka asubui mapema wanenda lukani sasi? Yes Wanenda kazini sasi? Yes Wanenda kwenye interview sasi? Yes Na wale wengine pia wanenda nao kwenye interview? Yes Kumbe wawali sha uwa wa usiku? Yes Aujerewa na cho sema? Yes Yani unao ingia nao kwenye interview? Yes Wamepigu wa usiku? Yes Ni nani hata muajiri maiti? Hakuna Wanasikizwa hivyo nasikiza? Yoyote hashinanae nawe. [02:09:49] Speaker B: Yes. [02:09:49] Speaker A: Mungu wamempa class of the dead. [02:09:52] Speaker B: Amen. [02:09:55] Speaker A: Mungu wamempa class of the dead. Yes. Can you hear what I'm saying? Mwameyako yoyote hashinanae nawewe. Mungu wamempa daraja la maiti. Daraja la maiti. The class of the dead. [02:10:12] Speaker B: Yes. [02:10:14] Speaker A: Hai. Wato lamka asubuhi na mapema sasa Wansawa tinenda kupigyani na Yema, tunendi vitani? Yes. Tunendi vitani? [02:10:22] Speaker B: Yes. [02:10:22] Speaker A: Then what happened? [02:10:23] Speaker B: Kumbe hao walikuwa maiti wote pia? [02:10:26] Speaker A: Kumbe hao walikuwa maiti wote pia? [02:10:27] Speaker B: Yes. [02:10:30] Speaker A: Now, unawakumbuka wamisi oliposemu Bwana anawapigyania wa Izraeli Nini kilitokea, Mungwa itanguliza Malaika Unawakumbuka Musa na ali ambia hibi, nita kupa Malaika ine bereyaku Unakumbuka? [02:10:44] Speaker B: Yes. [02:10:44] Speaker A: This one angel is enough to fight all your battle this year. [02:10:49] Speaker B: Amen. [02:10:52] Speaker A: Dada, punguza mawanza, tuwa mkono hivi. Nasema hivi, Elf Bina ishina sita. [02:10:57] Speaker B: Yes. [02:10:57] Speaker A: Mungu anamtuma malawi kawakia ende mbele yako. [02:11:00] Speaker B: Amen. [02:11:02] Speaker A: Sasa, niwambie kitu. Kama ambavyo watu wa dunia hii, wanachukua unga, wanachukua pumba, Wanaliwekea jioka lao kwenye viumbavyao. Wanalilisha lile jioka. Ambalo badeli tawadhuru. Sisi watoto wa mungu. Kwa malimbuko yetu. Kwa kwa tu meritendea kazinenu labwana, tumemtia nguvu malaika. Aenda mbele etu. Kuna li kitu melinua asubuhi hiya leo. Ambo li naenda na wewe kila unakokuenda. Li na waweka aduiza ko chini kama maiti. Na sema hatakea mua kukuzuhia usipite mahali ni heri apishe. Maana hatageuzo kuwa maiti. Na sema hatageuzo kuwa maiti. Na sema hatageuzo kuwa maiti. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Unafikiri mungu nalishuka kutuwa matairi? Malaika wa mungu nalituwa matairi? [02:12:29] Speaker B: Yes. [02:12:30] Speaker A: Kweza malaika wanafanya maerekezo. Mungu wafanya kazi. Malaika wanafanya kazi yaki. Yes. Ni wakatiwe tuko kumtulia mungu. Mali mbuko yetu. Watu liyo kujibata ya pili. We beg your pardon. Tumaliza kwanza kutuwa sitha kazetu. Na ni wanajana tuka sema tutaanza yibada saatano na nusu. kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Hakaona ngazi za Malaika wanapwana na kushuka. Halafa nifofika kula nikuenda kwa mjomba hake. Malaika aliye muwona Betheli, haka mtokea. Haka mambia, mimi ni Malaika niliye kutokea Betheli. Nimekuja ili ni kutoe, ni kurudishe kwenye inchi ya baba yaku. Haka mambia, tazama, mabeberu. Mabeberu wanakuja, wanapanda. Hawa ngombe wakawaida. [02:13:52] Speaker B: Yes. [02:13:54] Speaker A: Kuna kitu chakiro, na kuna kitu chakimwili. Ndiyo mwana yeso nasema tumetufanya sisi kuwa wafalme na makuhaani. Wafalme na makuhaani. Hii ni ibada kamili. hii ni ibada kamiri leo hii kama ambavi wengini wanguweza kufanya ritual zao hii kuaktivate biyashaya zao na kuzipa nguvu that's what we are doing in the spirit today hiki nyesho kifanya katika ulumongwa waro hii we ni huko online hii wa na tufotlia online au na tufotlia kwanjia radio hii sasa ni saa yetu ya kumutolea mungu ibada yetu ya malibuko na hapa mungu Anatuachiri ya malaika wake. You are coming on the altar to pick an angel. Malaika wa madhaba hui ataenda mbele yako. Ata kupereka mahali pari ambapo Mungu amekuandaria. I wanna speak a blessing. Karikajina la yesu. Kuna mahali ambapo Mungu wamepaanda na weu umepawaza. Wulipopawaza we ni padogo kulingana mawazo yako Lakini nalipopawaza paandaa mungu ni pakubwa Kulingana wa ukubwa wake Mungu wafanya kulingana mawazo yako nafanya kulingana wa ukubwa wake Karika Jinala Yesu Mark F196 You shall arrive where God wanted you to arrive Utafika mungu wana kutaka ufike You shall arrive where God wants you to arrive In the mighty name of Jesus Hakuna chakuzuya njia. [02:15:40] Speaker B: Amen. [02:15:41] Speaker A: Say in the name of Jesus. [02:15:43] Speaker B: In the name of Jesus. [02:15:44] Speaker A: Hakuna kikwazo. [02:15:45] Speaker B: Hakuna kikwazo. [02:15:47] Speaker A: Wakuwa malaika ametangulia mbele angu. Wakuwa malaika wamungwa ametangulia mbele angu. [02:15:52] Speaker B: Wakuwa malaika wamungwa ametangulia mbele angu. [02:15:54] Speaker A: Sina kikwazo. [02:15:55] Speaker B: Sina kikwazo. [02:15:57] Speaker A: Kwa jina la yesu. [02:15:58] Speaker B: Kwa jina la yesu. [02:15:59] Speaker A: So, hui malaika likuwa na push maji. [02:16:01] Speaker B: Yes. [02:16:02] Speaker A: Bari. Yes. Njie na tokea. [02:16:04] Speaker B: Yes. [02:16:04] Speaker A: Hui malaika na push kuta. Watu wanaingia kwenye nchi na kumiliki. Hui malaika na uwa watu kwa jiri yao na wawo na miliki rinchi. Anasema walipu wamka, subui na mapema wakakuta watu wamekua maiti. Watu wanaingia kwenye nchi na kumiliki yao na wawo na miliki rinchi. [02:16:24] Speaker B: Anasema walipu wamka, subui na mapema wakakuta watu wamekua maiti. [02:16:25] Speaker A: Watu wanaingia kwenye nchi na kumiliki yao wawo miliki rinchi. Watu wanaingia kwenye nchi na kumiliki yao na wawo na miliki rinchi. Watu wanaingia kwenye Iyo kansa imekua maiti Chochote nchi na kinachotaka kukuua kumiliki yao na wawo wewe We are destroying it now Malaika na miliki rinchi. Watu wanaing wa mungu waneenda meleako He is here The angel of the Lord is here He will move ahead of you Hamna chakuzwia We shall move with speed this year In Jesus' mighty name Mungu hakubariki. Mungera hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Unaozo katofotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, najua ya maneno hakubariki. Ni kwa 0762 153 539 Lakini pia unaozo ka hatu reach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode

July 01, 2025 02:13:05
Episode Cover

Accessing the Angel of Light I

Grace is the Spirit behind the Angel of Light, and Grace is JESUS CHRIST.The first sign of grace is receiving what you do not...

Listen

Episode

July 26, 2022 00:06:57
Episode Cover

Protect Your Soul

Listen

Episode 0

February 11, 2022 01:56:43
Episode Cover

Nguvu ya Maombi Katika Kubadilisha Maisha Yako ya Kawaida - Mrs. Neema Tony Kapola

Listen