Provoking Strange Favor XXII

April 22, 2026 02:42:28
Provoking Strange Favor XXII
Pastor Tony Kapola
Provoking Strange Favor XXII

Apr 22 2026 | 02:42:28

/

Show Notes

The presence of God brings deep peace that surpasses understanding in every situation.
It gives clear direction and leads a person into wisdom and righteousness.
It removes fear, doubt, and confusion from the heart and mind.
It strengthens the spirit to remain firm, focused, and faithful in purpose.

Be a part of transforming lives around the world. Give today:https://pastortonyosbornministries.org/give

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapuland. Haka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno ilo unalo siku ya leo. Karibu. Wakarintua pili sura ya... Kumi. [00:00:22] Speaker B: Panzi ya Mstari wakwanza. Basi mimi pa ulo mwenyewe na wasihi kwa upole na utaratibu wa kristo, mimi nilie mnye nyekevu, niki wapo pa moja nanyi, bali nisipoku wapo, nini, wenyewe, ujasiri kwenu. [00:00:40] Speaker A: Kuyaje na Mstari. [00:00:41] Speaker B: Basi, mimi Paulo mwenyewe na wasi kwa upole wa utaratibu wa Christo, mimi nilie mnye nye kefu ni kiu wapo pa moja nanyi. [00:00:50] Speaker A: Mimi nilie mnye nye kefu ni kiu wapo pa moja nanyi. [00:00:53] Speaker B: Bali, nisipo kuwapo ni mwenye ujasiri kwenu. [00:00:56] Speaker A: Takini nisipo kuwepo katikatienu, minakuwaga na ujasiri kinoma. [00:00:59] Speaker B: Yes, namu. Naomba kuamba niki wapo misiwe na ujasiri kwa uthabiti ambao na hesabu kwa nao njuu ya wale wanaudhania ya kuasisi tunaenenda kwa jinsi ya mwili Maana ingawa tunaenenda katika mwili Hatufanji vita kwa jinsi ya mwili Maana silaha za vitavietu si za mwili Bali zinawezo katika mungu Hata kuangusha ngome Tukiangusha mawazo na kila kitu kilichwa inuka Kijinuacho juu ya ilimu ya mungu Na tuki teka nyara kila fikra ipate [00:01:38] Speaker A: kumti kristo Tunaangusha vitu yunga hapi tundeza kwanza? [00:01:42] Speaker B: Mawazo Na kila kitu kilichwa inuka Kijinuacho juu ya ilimu ya mungu Una haina [00:01:49] Speaker A: ya mawazo yandakiwa ya angushu? Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:02:00] Speaker B: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:02:04] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:02:05] Speaker B: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:02:10] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:02:16] Speaker C: hivyo, [00:02:18] Speaker B: hivyo, hivyo, Tena tukiwa tayari kupatiliza hiv maazi yote kutikuenu kutakapotimia. Yangalieni ya liombele ya machoyenu. Mtu hakijitumainia mwenyewe ya kuwa mtu wa kristo na afikiri hivi pia na fsinimuake ya kuamba kama yeye alivyo mtu wa kristo vivyo hivyo na sisi. mana nijaposifu zaidi kidogo kwa ajili ya mamblaka yetu tuliopewa na buwana, tupate kuwa jenga wala si kuwa angusha, sita taayarika nisije nikaonekana kana kuamba, nataka kuwa ogofia kwa nyarakazangu mana wasema, nyarakazake ni nzito hodari bali ya kiwapo munyewe muilini ni daifu na maneno yake si kitu Mtu kama huyo naafikiri hivi Ya kwamba jinsi tulivyo kwa maneno katika nyaraka tusipoku wapo Ndivyo tulivyo kwa matendo tuki wapo Mtu kama huyo naafikiri hivi Ya kwamba jinsi tulivyo kwa maneno katika nyaraka tusipoku wapo Ndivyo tulivyo kwa matendo tuki wapo Kwa [00:03:29] Speaker A: kuwa atufutu Ha'a kia ambia tulicho kiandika Ndicho tunachokishi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Wanaasifigwa. Na manenohaya ya natusaidia kujua. Ya natusaidia kufahamu. How to position ourself. Namna ya kujiposition kimungu. Hii kueza kuokota. Kutoka kwenye mungu alo kusudia F-26. Tupate matokeo, tupate faida. The Bible is so clear when the Bible is saying mimi ni mungu ni kufundishaye ili kupata faida. Mungu wakisema mini mungu ni kufundishaye ili kupata faida meaning mungu anataka tufike mahali Ambapo, tukiona faida ya maisha yetu, tusi pishanenayo. Why? Because we are given enough knowledge that will make us have profit everywhere we go. Mfanu, mungu wamesemo mwakauni mwakao yetu wa kibali. With that word, Watoto waki waione faida kwenye hicho hicho kisema. Ina wachikuwa watoto wa mungu kujifunza, hini kupata faida ya hicho mungu halicho wahambia wao kupata. Now, bibi ye na tuambia, ingau, tenaenda kwa jinsi ya mwili, atifanyi vita kwa jinsi ya mwili. Anasema sila haza vita vietu, si za mwiri. Kwa umanake, tuna enenda katika mwiri na whether we know or we don't know, tuna hazo vita kwenye haya maisha. Now, ili maisha yako ya sifike mahali haka komeshwa kwa sababia vita zilizopo. Bibi ya hasema hivi, tuna fanya vita kwa jinzi ya mwiri, tuna enenda kwa jinzi ya mwiri, ila vitasetu hatufanyi kwa jinzi ya mwiri. Mienendo yetu, shuuriz etu, tunafanya mbele ya macho ya watu wanaona, tunafanya kwa jinzi ya mwili, hila mapambano ya vita. Unkezi tutakutana na vita kwenye maisha yetu, tunafanya shuuriz etu. When we face or when we encounter battles in life, anasema, never think in one day that your battles are in the manner of flesh. Hence, therefore, Hakuna vita eote ambayo mtuto wa mungu wana pigiana, isio hitaji silaha. And God is warning us and say, if you need weapons, you should know, the weapon of your warfare, they are not canon. Kama utaitaji silaha, silaha za vita vyako nilazima ujue, siyo za mwili. Kwa hiyo, for you to win, vita zako zozoto izo nazo, ndani ya ufalima mungu. Kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza siza mweli. Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. [00:07:20] Speaker C: Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. [00:07:20] Speaker A: Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. [00:07:27] Speaker C: Ndiyo, [00:07:29] Speaker A: kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. Ndiyo, kwa hivyo, silaza vitajako, siza mweli. Ndiyo, Sila kwa haza kunifanya mimi ni sikataliwe kwenye usu anchi, zipo. h Sila haza kunifanya mimi ni ue boora mjini, zipo. But it takes you to not to be cunning. Itakutaka wewe usiwe mtu wamulini ili kuzipate ezo sila. Ambazo Viviane ambisema, siyo zamwili. Saza kama siyo zamwili, manake, mungu watajiwe wewe mulini kuzipata. Manake, you need to have a spiritual man helping you to know in this war, in this war, there is this thing as a weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is [00:08:26] Speaker C: this thing also as a weapon in [00:08:26] Speaker A: this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this war, there is this thing also as a [00:08:36] Speaker C: weapon in this war, there is this thing also as a weapon in this thing also as a weapon in this [00:08:37] Speaker B: war, there is this thing also lugu [00:08:37] Speaker A: muandishi ni kutufungua akiri na macho yetu kujua kwamba kuna vitu viko rohoni au viko kunye ulimuengu mwingine usionekana kwa macho hapa na jalibu kuwa logical eh viko kunye ulimuengu mwingine usionekana kwa macho ambawewewe vitu vya weza kutusaidia sisi kushinda vita vietu vya maisha halleluja ya kama mna niyowana Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:09:13] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:09:21] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, [00:09:21] Speaker C: hivyo, [00:09:23] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Na, mkoja nikuambia kitu, ukiwa nendea kuniyelezea, nendea tukoyelezea nikuambia jambu. Yani hikuwa mtu mishomu. Mungu anatambua situ kumulini. Sisi tuko ndani ya mwili. Tuna mihili hii. Tumekaa kwenye mihili hii. Lagini mungu huyu huyu anajua. Tuna vita. Na vita ni wambia kitu, hazi korohonu. Vita zinamanifest kwa namna ya mwili. Mkoja, kwa mfano Ukida iwa Na uwezi kulipa ela Vita haki uchumi Ni kimuidi Yani watu wakudai kiroa, wakufoati kwenye doto Kama tunao mbae lato Tunao mbae lato Wanaguja kimuidi, sindi yo? Kodi ya nyumba, kumbia nako kodi ya nyumba Kodi ya nyumba Ni kimuidi Watu wakudai kiroa, mama mwenyumba hajirohoni Lakini bibi ya na tuonye na tuambia hivi Wewe ukisha semu maokoka Silaa za vitavyaku Manake If you have financial battles If you have relationship battles If you have marital battles Bibi ya na tuambia hivi Silaa za vitavyaku wewe Sioza muwe Kwenye ukitaku mungu Akupambanie vitazako utoboe Nenu ni nasema hivi Unapompelekea mungu jambolako haku pijani Of course wazawa mbwana tawa pijania nina tsuhe maza kimia Lakini ki ukweli ukweli Sikiliza binti, sikiliza Nauna unavushi Sikiliza, unavita wewe Kwa iyo Sila Pamoja yako mba tunasema Mbwana natupijania zizi Lakini kuyukuliukuli Izo sila anazotumia kutupigiani anazo Zinaueza katika yei Hila vita Mungu anavita minguni Vita siwa ya Mungu, vita yako Umelewa? Vita ya nani? Ya kuwako Halaf sasa Mungu akishengiria kati Ili yei achukue vita yako Lazima ukubali kutumia silazake Hili sasa vita hii haame Itoke kwenye mikono yako Iwe kwenye mikono ya mungu Kwa unafuatiria sasa unaanza kujifunza Kwenye nenola mungu Umu kwenye Biblia Umu ndani ya nenola mungu Umu Mungu wameonyesha Kuna watu walikona pigiana vita waho Alafu mungu wakaingiria kata wakasima vita siyo ya koe ni vita ni yako amu Na nunuwa vita Kwa nini kwa sababu silazi taka zutumika Sio za kwenu Kwa sababu wale wakona silazawo za kimwiri Kwayo mungu wakisitishe hozi tumie silazaku Manake andaa kuingia ye kati Buwanasfiwe Amen Andaa kuingia ye kati Alafu ye ye Atumie silazake Kwayo kwanza Ninalotaka ufahamu Hiyo vita ni ya kwako Itakua tu ya Mungu Kama utatumia sila hazaki Yes Kwe usinjifariji na andiko na uso hivi Buwana hatapigiania sisi, nasi tonyamaza kimia Hilo andiko ni namahana tu Kama sila hautakazo utumia Ni za kwaki Unafahamu li ya andiko li kutukea Glory to God! Eh muweka kutoka kumina nina kwanza hapo [00:13:38] Speaker B: Toka sura wakuminane Mstali wakuminane Buwana atawapigania ninyi Kwanzi ya mstali wakuminatatu Musa akawambia [00:13:48] Speaker A: watu Kwanzo kianzi ya wakuminatatu enye sio enye Anzi ya wakuminamoja huko Yes sir Awa anzi ya kumi kabisa, hiku uweka [00:13:56] Speaker B: namba kamili Hata Farao alipokaribia wana waizu heli wakainua machote Farao alipokaribia wana waizu [00:14:04] Speaker A: heli wakainua machote Farao alipokaribia wana waizu [00:14:05] Speaker C: heli wakainua machote Farao alipokaribia wana waizu [00:14:05] Speaker A: heli wakainua machote Farao alipokaribia wana waizu heli wakainua machote Farao Wakainua alipokaribia wana waizu heli macho, wak wakatazama nyuma yao, wakawogopa sana. Mwambi ya yako, kila utakapo utazama nyuma, utawogopa sana. Yani, ukiwa ukitazama stories ako za nyuma, haamna lakukutia moeo. Mwambi ya yako, maisha yako ya nyuma haamna lakukutia moeo. Nini mwambi ya mtu moja leo wa subuhi, ayikawa nipa story ya mtu fulani. We, unambudia fulani? We nae makini. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa I will not conclude my relationship with anyone basing on what I heard or what I hear, what they did in the past. Kila mtu anajana yake anayo yo yogopa. Au niseme kila mtu anajana yake asio itaka kurudi. Yani kila mtu anastori yake ajana asio utaka kurudi hapo. Mwanaswe saa. Sema buwana yesu. [00:15:28] Speaker B: Buwana yesu. [00:15:29] Speaker A: Fanya unafi wezo unisaidia mimi tu mishu wako. Fanyo nabiwezo nisaidi Ndiwa Siitaki kuhiyona jana [00:15:36] Speaker B: yangu Siitaki kuhiyona jana yangu Bia nzema [00:15:42] Speaker A: walipuangaria nyuma wakaugopa So mdaote wawamwana wakaugopa Bahari haikuatisha Yani kilicho kumberea wakitishi Kilicho hatisha Ni kilicho kwaki nakuja nyuma yao Awa walichokiona nyuma yao Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Unapenda kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo hivyo hivyo unapenda hiv kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa [00:16:49] Speaker C: hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, [00:16:50] Speaker A: unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unapenda kwa hivyo, unap Moje ya sebabu kwenye kwenye kazi kwa bidi ni kwa sababu jana yako utakiu kurudi kule. [00:17:02] Speaker B: Yes. [00:17:02] Speaker A: Nani kuwa kikishie kwa jina la yesu. [00:17:04] Speaker B: Amen. [00:17:05] Speaker A: Ukiendekeza uzembe na usingizi, you will see your yesterday coming today. Utadaiwa kama jana. Ni kwa ambia hivi, ni kwa ambia kitu. Ukimaiza ukataa mdomoni, ukataa na kwenye matendo. [00:17:19] Speaker C: Amen. Amen. [00:17:22] Speaker A: Umelewa na choki zema? Mwambi ena kwa mwere wa mchungaji? Mwana menyele wa nyingi? If you will not work hard, if you will keep on kusubiru tuko hamshe, kusubiru wambiweiki, trust me. Where you left is calling you. Na nikuambia jana hirithio. Jana ni kama farao, haijisiki kuwacha. Hii, hii, hii kwa hapo nyuma. Hii na kufukuza. Mtuwa mungu kimbia. Hongeza muendo. [00:18:00] Speaker B: Yes. [00:18:01] Speaker A: Una nyeleo? [00:18:02] Speaker B: Amen. [00:18:05] Speaker A: Fanya kazi. Amka asubuhi na mapema. Shuriki ya kesho yako. Shuriki ya future yako. Pambani ya maisha yako. Because you are not wewe. Wewe so mzuri sana kwenye jana zaku. Ndiwana wengine, Sikutaka sana kuwa na hali ya jana. Leo nitaka niwende soft kido. Ndi wamana wengine ninaota ndoto mnazaota. Primary, mungu wana wapa signa na wakungusha. Kuna uzembe unawendekeza, sasa hivi marafikiza kwa primary unarudikule. Kila mmoja wetu kijijijichaki kina muhita. Kwa na mna moja, au nyingine. Ndi wamana wazeo hote wa lio staff. Wakisha jiona, hawa na jipi alakueka. Mwanatamani kuruzao kijijini? Na wakati kuna wazewenzao wenye ejiyao wako hapa towni na wamehapa Kijijini ilo enola nguzeni Siirudi huko Ila kuna mzewa koewe, kuna nduguza koewe Ambalo wana... kila wakikaa mahala zoi vipi Achani rudi kijijini Of course kuna manina wakujifariji mkatakua umtumwa Lakini kukambia kitu, pale haukatai kwenu Kila moja wetu hapa. Kuna wengine kijijichao kina waita wakiwa na miaka selasini. Unaipa kijijini hii. Mimi na kuambia, hata wamunge wana nyumba da. Na dodoma. Wako jimboni, wanaenda jimboni kusalimia. Kwenye politics, kuna msemo mwojo unasema hivi. Ndiyo mana, ni sheria kabisa. Bunge haliko kijijini kwenu, liko dodomo. Ili kumpa na fasi mbunge wako kuondoka katika tienu. Mtu wa mungu, usipu ya shulikia maisha yako kwa umakini. Mimi nina kwa kikishia, jana yako haija kusahau. ina kuwinda, ina kutafuta. Ndiyo mana mungu ni muema sana. Alipo watuwa kina Abraham mijiao. Hawa kutaka warudi kabisa. Kiaskwamba, Abraham alikuwa nataka mke wainalie owa yeye. Ndo mwanaya owe waki wa sampuliri. Wana waki wakijijini kwa mke walikoni wazuri sana Na nimidi ya mbao Abraham walikona ishi naitua Harani Wana aswiwe sana Amen Haka mwambia mdia kazi wake mkubwa Chief of staff wanyumbani kwake hanaitua Eliazee Dameski Mdameski haka mwambia rudi kule ni yuko chikuwa mke Uwe wana alisema hivi Iki tokea wakwe Fano, nimempata mwanamuke Ila wazazi waki wamekataha Mpaka wamuone Mwana ume Je, nifanyeje? Nimelete mwana wa mnoni wakasaye Weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Ni nikupa unyumbewa kwanza siku kuapisha. Hii ya safari na kuapisha. Haka mambia chukua mkono wako. Eliezeri Ndameski ni kijana amba ya melelewa kwenye nyumba ya Abraham. Kwa ni mtoto wake. Ni kama hikomu mtoto wake wa kuzaki ya Skomba. He was a potential heir. Ani mpereka ripo mungu, wakamambia hivi mungu Mimi kwa sababu nanekea kuzea Nanekea kuzeeka, nasekia zaa Nataka hui ukidia na basi Harithi yeye marizangu Kwa sababu ni, is a loyal song Hame mkuza Kwa sababu ni kama baba kwa ake, you see? Haka mambia saa, sikiriza Wazio za manzo kwa mfama juhu Haka mbelete mkono wako Ingiza mkono wako chinya uvungu wapaja Now, mtu yote munyakiti mama nelewa kisema uvungu wapaja manake nina? Manake... Kii hapo chenamna iyo ni balaa Unapewa na fase ya kugusa uchi wa baba yako Kwa sababu uvungu wapaje siwa hapa Uvungu wapaje manakini ala lingiza mkono paka huku Haambia lingiza mkono wako Haaka lingiza kambia hapa Iyo ni zaidia kuhapa na biblia Baba hako na kushikita pajara ke Haambia lingiza mkono wako hapa manangu, lingiza Iyo hapo, waziria wasema ho, unuongea uongo mtumishi, unatunga maneno yaku, iyo hapo. Nyoyo nyesuwa biblia juju, uko mna paniki. Uku, soma hapu mbethi. Yule mtumishi, hakaweka mkono wake, chini ya paja, la Ibrahim, wanawaki, haka muapia neno iyo. Rudi, you, neno gyanu. This is how serious people are with their past. I don't want you to take my son to my past. Never take him there. God took me out of there. Kwa sababu ujiamana, mungu wali ponitua kula, amitua kwenye umasikini, amitua kwenye lana. Because when I left home, I followed the blessing. Mind you, God made him to live. [00:23:46] Speaker C: Hallelujah. [00:23:48] Speaker A: Mungu wali mambia, toka wewe, uende paka nchini. Ndaka kuambia, niongeze sauti, nimechoka leo. Haliluia Haliluia Haliluia Haliluia Haliluia Haliluia Haliluia Hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu haka mambia, nenda paka uchi ni takayo kuambia, huko nta kubariki. So the guy followed the blessing. When Sarah wake up in the morning, he didn't just follow a man, he followed the blessing. The blessing was ahead of him. Baraka ikuwa nyuma. So it means where he was. Yetu ujamaa likuwa na maari, yetu likuwa na vitu, where he was, there was no blessing. Alipo kwepo wapakua na baraka I told my wife this Siku kisikia Nime mtuka na mchungaji ya liwe kunilea Yoyote yule Nime mtuka na babayangu wakiro Au nime korofisha nanae Divorce me Because there is no blessing that will keep you Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo Mungu Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa hivyo kwa hivyo hivyo Alimkuta mwana ume mwenye baraka We want... There is a confusion on this earth Kuna confusion kwenye kanisa la mungu Tunataka ndoa za ki mungu This is of water Manenu ya mungu We want results za kwenye Biblia And yet we don't want to follow what the Bible follows You need to gain wisdom, lady You need to gain wisdom Kwa hivyo kutumia kutumia kwa hivyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Cheki wewe uliwasabisha asala kidogo tu. Umeunguza shati tu. Because you guys are following men that are dry. Men who always feel like they don't have. They are dry. Baraka ya mungu inatajirisha. Sio kazi ya mume. Baraka ya mungu na tajirisha, shio kazi ya mke Baraka ya buwana na tajirisha, na ichangamana na majuto Hakuna majuto kwenye ndoa, hakuna majuto kwenye biashara, hakuna majuto kwenye kazi Baraka ya buwana na tajirisha, hakuna majuto kwa watoto When a man akikosa mtu wa kumbariki, umekwisha Umu nani kwenye Biblia umu? Hiki ni kitabu chaajabu sana Kwenye hii kitabu watu wa wanyanganya ni mali Ni wa ashangazi Sikiliza wewe Kwenye hiki kitabu hiki Watu wa wakuwana kwa sababu ya ila The first man wakuwawa kwa sababu ya ila The first man aliwawa Kwa sababu alibarikiwa Yes Ni huku mnawana kwa aya matopi ya ila Nyumba sinyue magali na nini? That tells you what is important in the Bible. Kaini atufundishi tuwamba kaini alikuwa na rombae. Mwangalie kaini kwa jiso jingine. That man valued blessing. Kias kwamba likuwa hikosa baraka ya mungu. To him it was so painful. So painful. To the extent he killed because of a blessing. Alijua. Uyudogu kwa baraka hii alipokea. I'm doomed. I rather not see him alive. [00:29:23] Speaker C: Iko hivi. [00:29:27] Speaker A: Tumesoma wakorito wapili sura ya kumi. [00:29:32] Speaker B: Yes. [00:29:33] Speaker A: Wakorito wapili sura ya kumi anasema hivi. Ingawa tunaenenda kwa jinsi ya mwili. Hatufanyi vita kwa jinisa mwenye. Maana sila za vita vietu. Si za mwenye. Zinawezo katika mungu. Zinawezo katika mungu. Zinawezo katika mungu. Manaka nakuambia hivi, kwenye maisha haya, unataka au utaki, we unavita. Lakini ukitaka kushinda hizo vita, wakati wenzeno anashindia hizo vita zao hela Kwao pesa ndiyo weapon Kwengine uzuri wao, ndiyo silaa Kwengine maumbile yao, ndiyo silaa yao ya kushinda vita ya kiuchumi Kwengine elim zao, ndiyo silaa Tsunakupoka kwenye nchii, tunamahadui ya hawa, watatu Hadui wakuanza nini? Marazi Wapini nini? Mujinga, watatu nini, umasikini. Hau ndo madui ambao mwali mnyereli hali tuachia. Mwanaswe sana. Hallelujah. Na nikuambia hivi mpaka taifaili takapokuja kunyakulio na yesu, ndo madui tokaupa mbala nao. Kwa zababa wa taifaili, ndo halio tuachia. Light hangisewa nchia, tunamadui, tungekua salama. Lakini hali tuambia kunyazimio laarusha na mambo ya tanu, waka tuambia. Kama taifa, adu hietu sisio mzungu Na niniwambia mkweli Kama taifa, adu hietu sisio mzungu Adu hietu kama taifa sio mwana siyasa Mimi na wambia, adu hietu kama taifa Sio polisi, sio jeshi, sio jirani yako Adu hietu kama taifa ni watu hawa Marathi Ujinga na umasikini Ujinga na unapigiana na watu Mujinga ni wanyanganya watu kazi Marathi ni wanyanganya watu kazi tanzania Hii ni onchipekea ambayo mtu ataumua Hata kama alikuwa loyo kiasigiani kwenye hui ofisi Wata ota kufumiria wiki ya kwanza, wiki ya piri, wiki ya tato, tafta mbadala wako Waki mpata mbadala wako, atakupa mbafao Naenda kwa amani Marathi Marathi anawiza wakunyanganya ndoa Marathi Marathi aneza kwenye nganya pesa yako yote Kwamba unezo wakawa na pesa nyingi Umefanya kazi umekuwa tajiri Marathi Ukapigwa na bluede hili Moja tu Mzigo wako hote bilioni miyanani ulio yuweka Inaenda India Kilo kudoku Kilo kudoku Kilo kudoku Ukija kuhuliza bilioni miyanani mefika ngabi Wamaambia baka waki miya moja Saa, balo niko vizuri Kilo kudoku Kidogo kidogo. Kidogo kidogo. Kidogo kidogo. Hei mbaki ngapi ya bilionitano? Haa, balo ni kwa fuzuri. Kidogo kidogo. Kidogo kidogo. Mzigo wote uleo jitafuta. Na shetani ya livu mpumbaba. Ana kuhacho, anadea kujoku. Anadea kuringa na maishi. Anasulia usha kusanya mzigo teyari. Miaka yako kwenye kififtefifte pare, kisikste. Nyumba zotu lizo zipata kwa ulanguzi lizo jenga ukiwa kijana Bibi ya nazima hivyi mkumbuke ukiwa kijana mkumbuke mumba wako Maana zina kuja siku zili zo mbaya Si saisi unahezo wakahona, hei jama ni nafiki yangu wanaitua soan soan soan Anaglo, mzuri, chewupedawa, anawawusi wakuteleza, anapendeza, mzuri uyo. Kwenye Instagram, anafollower milioni moja na lakinane. Anavutia. Anakuonyesha pare. Anaituwa mamdiengo. Anatembea kwenye nyumba yake. Guys, I have my house. This is my kitchen. Let me show you. Let me take you a tour. Let me give you a tour. leo kwenye radio tulisoma Zabulia Feltna Saba uliisikiriza Zabulia Feltna Saba inamampo anasema usikasilike juu ya watenda mabaya mashogazako na waona wameupatia hako ambia vii, nabwana ango wamepeka Dubai kila siku yani, neenda Dubai ala amisi jumashatu ni kuwa hapa Tanzania Unohona basi, mwenye unasturiwa na ziye tikiti zandege, anapigia picha. Na ukiona mtu yote anapigia picha ya airport. Ni mshamba, anetaka mlamoja moja. Sasa if you are a frequent flyer, which will be a good picture? Yenu uko ya airport wale? You should know. Kwa hiyo, we will forgive you if it is your first time. And we understand. Nao, nao, nao, wapeni watu na fasi, nezeka na kwa kijini kwa huu. That's the only guy has ever fly. Basi wewe unahumia roo yako. Roo yako inateseka. Jamani, anapanda nege. Mimi lini nitapanda nege? Yesu, mpona kawa wame niacha? Simkatieta maa, Mungu. Simkatieta maa. Yes. Simkatieta maa, Yesu. Simkatieta maa. Amen. Na jaribu tu kuwaza mimi, mama samia wakati hajifungua festiboni wake, hakuwae kuwaza kama takuwa na hizi. Haza wendo na katoto kakuanza, usha jikati hatamaa. Nani ajwae hariwekewa Israeli ni kuwa ajiliyako? Why are you giving up on yourself? No, let's think together. Tuwaze tutupamoja. Let's all put Madam President kwenye kikawa. When you were having your festibon, tutuwako wa kuwanza, Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Mkumbuke muumba wako, siku za ujana wako. Give yourself holy to the Lord. Invest your time. Invest your devotion. Watu wa mungu naiwa ambia huni ushauri wa kiutuzima. Sikiliza malikeso ninaiwa kuambia, ya hata kusaidia siku za usoni. [00:36:25] Speaker B: Amen. [00:36:27] Speaker C: Hallelujah. [00:36:31] Speaker B: Amen. [00:36:35] Speaker A: Mwana sifiwe. Usiatumie maisha yako yote, uja nani? Seek the Lord now. Tafte mungu saa hizi. Tumikie, invest yourself. Onyo those are the things I'm thinking, eh? Na waza, wakati mwenshimiwa raizi, watotowake wako na age ya watotowamo. Was she ever thought that she would become a president? Saa hizo otuwa kena wazima? Otuwa zima? Maybe God wanted otuwa kena wakue na wampi chocho. Iwa msaidie, waepoke masnichi, waepoke watuwa kwa fanyia vitu vizimofa. Who knows? Maybe naweo mungu anasubiria mtoto wako labda hakue level falani ili ya kusaidie kwenye leo kubwa na odhaka kukupa. Amen! Kwa nini unawasiwasi? Pigi ya moyo konde kwa saburi, mngoje ebuana. Ngoje mbwana Haleluja Haleluja Amen Umeka hapu, umanyo, umeheka kinyongo Baba mtuto hako hakuwelewi na umuwelewi Umeheka kinyongo, umelishkia, umelishkia, umelishkia Uwe unajua kesho utakuwa nani? Bawa unamzibia mungu na fasi Mwame ya kutuwa alikinyongo iyo, unamchilewesha mungu nawe Unaeka kinyongo, yo yo, mama mtuto wangu Mia nyeshimu kwa sabu kachikuyona na manaungu mwenyeya Wanawake ya wanyama tu Umeka sirika blaza Towa kinyongo mtu mishi, towa kinyongo Sai nakuja Mungu atakuweka mahali ambapo Atikucheki na munaikwa mbali Anakazi ya kumutumba mtuto waki kila samo Mkumushi mbaba, kwenye mbaba haki Kwenye mwanahe, mkumushi, mkumushi, mambihe Simkatia mungu ta maha Simkatia mungu ta maha kwa sababu ya presha ya watenda mabaya Unasema wenzangu mimi? Mbona? Na unasike duniani uko nachusema? Mbona tunakunya bangi na tunavuta pombe? Lakini bado maisha yetu Yeah, I said it on purpose I wanted to get your attention Tunakunya bangi sisi na tunavuta pombe Lakini mbona mimi maisha yetu? Yes, siku hizi pombe navutua Ujione ale maji maji kwenye tunguli, kwenye dungu la chigi Halafu ato nafanya inaitwa shisha. Basi uwe kwenye shisha wazania. Sikina ya thikiri. Taizo wako wameanza kufuta shisha sikuwezi. Yani, miaka ya hivi karibuni. Watu wameuguda shisha huko. Uwe mfutashisha wa miaka ya mbeli, nomana mshamba mshamba. Nomana siwe. Nomana limbu keni, hani unafutashisha paka utuonyeshe kwenye klipu. Besi mwenye wanajiwana umesogiii. Jamani mchi, nimekuambia, vitu vingatu mnyerele alituachia. Kina atuwasubu hapu nikiecha katikati, ujiinga. Najitikua kabisa mwenye wanajisnap Kwenye snapchat Leo mimi Miritakiwa kulikomendu mtu flani Alikuwa nakikuwa kupewa kazi Yamana kabisa Yamana kabisa msala kama milyonitano na waknane Na of course angekuja kunegwishita angeungeza wakapiwa ato milyoni sita In the board I was chairing a board of meeting Walipo nilioacha wawafanya interview Then tuko najadili sasa majina ya watu You know what I asked? Niliwaomba hivi Give me Instagram account of these people Kwa evidensi. Kwa evidensi. Kwa evidensi. [00:40:52] Speaker C: Kwa evidensi. [00:40:53] Speaker A: Kwa evidensi. [00:40:54] Speaker C: Kwa evidensi. [00:40:59] Speaker A: Kwa evidensi. Afrika ni kaji? We ethically not right. Ni mwamibi, ni tumie ni Instagram akount zao. As a chairman of the board. The owner of the company trusted me as a chair. Kambia send me a company that is worth paying one person 5 million point eight. Na iyo ni kwamba wanaanzia hapo. Iwa ki negotiate naa ya, aneza kafika paka six. Kwa me range 5.5 to six. Habi ya mze, muangalia huyu. Huyu na haza tumutumie mahali falani, alatufa. Negaambia send me Instagram accounts. They are TikTok accounts. You don't hire a person by the regard of his public life. Go to the private life. The place where, when he is free. Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. [00:42:21] Speaker C: Unaweza kwa hivyo. [00:42:25] Speaker A: Unaweza kwa hivyo. Unaweza kwa hivyo. [00:42:29] Speaker C: Unaweza kwa hivyo. [00:42:33] Speaker A: Unaweza kwa hivyo. [00:42:35] Speaker C: Unaweza kwa hivyo. [00:42:36] Speaker A: Unaweza Kwa kwa hivyo. hivyo, Unaweza hivyo kwa [00:42:37] Speaker C: hivyo. Unaweza hivyo. Unaweza kwa [00:42:37] Speaker A: hivyo. hivyo hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:42:51] Speaker C: hivyo, hivyo, [00:42:57] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo Maposti hako na posti na shisha People are watching They are okay to work with you in some area but in some area no They are not Mwenye wana why? Kwa nini mimi isi na maindali wa kifeza nini ni kupale pale tu, ni kupale pale tu. Ni kupale pale. Kama nakuona mbavi unayenda kuhipitia kwa upia. Instagrami yako. [00:43:57] Speaker C: Mwanazviwe? [00:44:02] Speaker A: No, utamua wewe. Mbala, hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo [00:44:10] Speaker C: hivyo hivyo hivyo [00:44:12] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa mungu, hivyo kwa m Watakatika mara So watamea Kumea watamea mutawaona they are so green Anasema watakatika mara Kama mchambichi So you will see green in their life Yes All the friends that you admire them You look at them Unasema jamani wow I wish nige kwa kama huyu He wenzeto wanaupatia Yani uwo kovu menibana mimi Ni huyu yesu tu, minige kwa mbali hapa Unachecki simzako na voita mtumishwa mungu Na meseji zako Unaseme ili nzijiatia kwa nini mimi wakovu huu Yeso nakombia Maana kama majani Hawa watu watakatika mara Kama miche mbichi watanyauka Siku moja mke wangu walikona fulisha kwenye kongamano moja wapo Kama siku kwenye usiku Basi takwa konye konferensi moja ya wanawaki And then she say Biblia hii ni ya zamani sana kuliko mtu yo yote Kwa hiyo ukiona Biblia mandikoya kajaye kubadilishwa Manake ya metimiaga ya kogo hivo hivo Hakuna aliefanya review Kwa mba guys, tunahona maneno haya ya mekosewa Kwa hiyo ngoja tuifanya review second edition The Bible has never had second edition Bible in a translations Hai, jawa hii kuboreswa hii watu wa mungu wakorinto ikogo vile vile hii zambulia 37 ikogo hivyo hivyo wanatwistitu kingeleza menewa watumisho mungu manake there is no review on what God has said you cannot review it how do you review what the Lord has said what he has said it is how it is your friends are killing themselves without them knowing God is saying Kwa hivyo, hivyo hivyo hivyo Kwa huyu na ye ni mti, na we ni mti. Tofauti yako na wawu, wawu hata nyauka. Na wewe, kila ufanyalu. Madya ni yako ya hata nyauka. Because you are planted beside the river. Say I'm planted beside the river. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:48:13] Speaker C: hivyo, [00:48:31] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, sila haza vitevyo tusio za mwili. Zina uwezo katika mungu. Kama tutarudi kwenye galalake kuchukua sila ha. Kama tutazikubali sila hazake. Kama tutaenda kwenye izamora. Ni kweli vita hiko Na marafikizetu mtani wanaamna zao za kushinda vita zao Na ngapewa wata zao kwa mshamba Ndekeza maulongoni ya kwayo Ukani zani mapoteza tuu mdami na kuliwa elazenu Kana kuamba ya haliwi maisha yake Au haliwi mwiliwake Mtu wakuabiega ukani zani mdami na kuliwa elazenu Mwambia ya heri angu mdami na kuliwa elazenu Wewe waliwa mwili shoga Sese wote mnaliwa Huu naliwa elakali zani ya naliwa nimu Ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, [00:50:16] Speaker C: ndiyo, [00:50:28] Speaker A: Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Haliluia. You know several times Jesus hamefanyisha mwana damu na mtie? Ata hile niyo sema juzi? Ya kwamba anayipalilia na anayitilia samadi? Kuna jenzi mmoja hakaniwiza baba samadi nini? Mbolea? Tuhisi chekane, jamane oto wamekulia maisha mambosafi. Hawo jaso masayansikimu. Kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, [00:51:50] Speaker C: kwa hivyo mwisho, [00:51:53] Speaker A: kwa hivyo mwisho, kwa hivyo mwisho, kwa hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:52:10] Speaker C: hivyo, [00:52:13] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:52:31] Speaker C: kwa [00:52:34] Speaker A: Kwa hivyo watu watu watu watu watu watu watu watu watu Anapozima enenda pamoje na wenye ekima Nawe utakuwa na ekima Bali Rafiki wapumbavu hata umia Na cho shanga Mpumbavu haumi Ila rafikia hundi wanaumia What are you surround yourself around? Hallelujah Ngaraka leo. Sitake na malenu kuwa na malenu mengi. Kuna malenu lako kufika. Kuzabu tunasiku zimeisha. Mwanaswiwe. Mwacha nijampu hapo. Sio lengu la siku ya leo. Sasa. Kwa kuwa tumesha ambiwa na Mungu, ya kwamba sila haza vitavyetu sio za mwimu. Mtu yote yambea na akiriti mamu. Mtu yambea ni smart. Mili wambia jana. Lazima hatatafuta. Sila hizi ni zipi. Sila hizi ni zipi So you go back from the Bible Ni kawambia neno la mungu Shio Tukambe ni na kufundisha Ni na kueleza londo nyingine ambazo Hazielezo kwa nengo la kufundisha Ana kuelezea environment Ana kuelezea tafsiri hale mazingira hale leo Siku iyo wakati wo Hello! Are we together? Kwanaposema hivi Sila zavitavietu Zinawezo katika mungu Hata kwangusha So we need to go back Kwenye victor za watoto wa mungu wa mbazo Na waho olipigiana kwa jinsi ya mwiri Oh yeah Goliatia kuja rohoni Nataka tuwache kuwa na ukristo wa assumption Na tuwache kuwa na wokovu wa assumption Nataka tuwache kuwa na mauseo na yesu ya zahania Nalatuwanshe kuwa na wokovu wathania Let's make it real Dawudi wakati naenda kupigiana na goriati Dawudi, goriati hakuja spiritually Goriati ya kujia rohoni Ali kujia dubuwa na live upe upe Kama ambavyo kondi sako zina kujia ape upe hazigi rohoni Kama ambavyo mapambano ya kazi yako, biyashara zako Maisha yako ya kawahida tulambona pambana naru Jamani, hayako rohoni Yani ugonjwa unahugua, hauko rohoni huko mwilini Lakini mungu watuambia kwenye vita urionayo, hiyo vita wa pambananayo, sila azake. Pamoja nakuamba ni vita ya kimwiri. Pamoja nakuamba mpambano yako ya kimawusiamu ni ya kimwiri. Pamoja nakuamba mpambano yako ya afya ni ya kimwiri. Pamoja nakuamba mpambano yako ya kifeza ni ya kimwiri. Sila aza vita vyako, siyo za mwiri. So you will only win that battle if you change the weapon you are using. Amen. Njio tunafunga funga evu ka plasha la shulo ya feva Kwa sikiliza kwa makini watu wa mungu Tunakesho na jumapili Buwanazweza Na kwa garama yoyote ile Hata kama ni kwa kuninginia kwenye speaker hii Usikose bada jumapili I mean it. Make sure you're there. Buwana yesu wa sio saa. Amen. So, tunaenenda kwa jinsi ya mwili sawa. Tunafanya kaziri kwa jinsi ya mwili sawa. Tunafanya biyashara kwa jinsi ya mwili sawa. Lakini vita na mapambanu tulionari, sio kwa jinsi ya mwili. Hazama, haana sirazetu sisi. Zinaueza katika mungu. Sila haza vitavyetu sisi sisa mwili Bari zinaweza katika mungu Hata kuangusha ngomo Kingereza nasema stronghold Stronghold Stronghold What is stronghold? Stronghold is anything that holds you strongly Simple definition What is stronghold? Anything that has Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa [00:57:36] Speaker C: hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa [00:57:36] Speaker A: kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu wa siwe sana. Now, having said that, let's examine or examine whatever battle in the Bible that we saw. Ni katoa mfano hapa, ni kazema kwa mfano. Kwa wati? Kwa mfano. Wana wa Israel, walikua nataka kufuka bahari ya shama. Wako mahali wa merizika pale, and then gafla, waka angalia nyuma. Ndo pala inga kwambia hivi Hakuna chuchote tema cha kukinjoyi kwenye pasti yako Yes You don't wanna go there So whatever you can Do Do everything you can To keep moving [00:58:37] Speaker C: forward You [00:58:39] Speaker A: cannot afford to go back Kwa hivyo? Hivyo? Hivyo? Hivyo? Hivyo? Hivyo? Walipo fika kwenye bahari ya shamu, waka geuka nyuma Waipo geuka nyuma, what did they see? Tunasama kutoka kumina [00:59:15] Speaker B: Nepale Na tazama wamisili wanakuja nyuma yao [00:59:18] Speaker A: Tazama wamisili wanakuja nyuma yao Waka ogopa [00:59:21] Speaker B: sana Waka ogopa sana Wana waizwele wakamlilia [00:59:24] Speaker A: abuana Maanakinini, kila vita ulioi kimbia, kila ulitoi raibu kishinda, kina kukimbiza nyuma, kikupate tena Unawezo kajuliza swali Huyu farao ni kichaki ya Sigandi Ma pigo yote yare bado nafata nyuma Listen, devil always believe there is a place you will give up [00:59:46] Speaker C: Rafiki [00:59:56] Speaker A: yangu mtumishwa mungu moja kaniambia Mtumishwa mungu Shetani yanajua Kabisa kwamba kwenye hii kazi mungu hametuita Kwa sababu hiyo, hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii, hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. Kwa sababu Kwa hivyo, hii kufanya kwa sababu. [01:00:35] Speaker C: Kwa sababu hii kufanya kwa sababu. [01:00:35] Speaker A: Kwa sababu hii kuf kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Ukiwa na ya waza haeri hote, the Bible is telling you Mungu anamambia Musa, listen Anamambia hivyo, waambia wana wa hizo waendele mbele Haaa, mimini likuwa mzindzi sana, waambia waendele mbele Haaa, mimini likuwa naiba, waambia waendele mbele Haaa, mimini likuwa fumaniwa mahali, waambia waendele mbele Haaa, mimini likuwa lala na Frank, waambia waendele mbele Haaa, mimini likuwa nafutashisha, waambia waendele mbele Haaa, mimini likuwa nimehibia, waambia waendele mbele Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:01:45] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [01:01:46] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Baba mwenye kiti ya keti, uwe, unefanya vima tutaku viva vidoku. Unaelewa na choki sema? Unaelewa? No matter, tell your neighbor, no matter what you know about yourself and what people know about you, the greatest weapon against the devil. Move forward. Wana wa Israel wakamilia buwana. Jambolote nilalokuliza. Jambolote nilalokuumiza. Kwa sababu nilakuliza kwa sababu this is a stronghold. You wonder how will you win? When will you win this thing? Sikiliza Mungu na cho kuambia. Walipo mililia buwana, Musa hakawambia hivi. Wamisi hao mna waona leo. Haamta waona tena. Kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho [01:03:09] Speaker C: kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa [01:03:10] Speaker A: hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo mwisho kwa hivyo Kwa hivyo mwisho? mwisho Usipunguze garama ya kesho yako. Jiongeze thamani ufikie garama. Amen. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo [01:03:46] Speaker C: mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. Hivyo mwisho. H [01:03:51] Speaker A: Usipunguze size ya maono. Mungwa lio kwenyesha. Usipunguze size ya ukubwa wa jambo. Mungwa lio kwenyesha. Your job is to grow up. To match up the size. There is no any other option. There is no any other option. Usi seme hivi. Ki wanjaiki, nimeona nikigarama sana. Wachatu nikiachi. No. Keep it there. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:04:24] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, [01:04:24] Speaker A: kwa hivyo, kwa [01:04:25] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:04:31] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:04:40] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa [01:04:41] Speaker A: hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. kwa Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Ni meriwaza hii kwa sababu wanajua atatuma msaada wake Ni meriwaza hii kwa sababu wanajua atatuma angufu zake Ni meriwaza hii kwa sababu wanajua Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Kwa Ndiyo. hivyo, Ndiyo. hivyo, hivyo, [01:05:49] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. hivyo, [01:05:49] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, [01:05:50] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, [01:05:50] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:06:02] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:06:05] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:06:08] Speaker C: hivyo, [01:06:09] Speaker A: Una kumbuka hile jioni usiku li fokuwa nandika mauna yako nyekitabu Una kumbuka? [01:06:13] Speaker C: hivyo, [01:06:14] Speaker A: Una kumbuka hile ma-inspiration huko na yapata Hule mzuko lukapata unaandika hiv mavitu Unaandika mavitu Unaandika mavitu Uwe kwa akiliyako Kwa ulipokulia Kwa mama ako alivyo Kwa mtaji ulionao Uwe ulefikini akiliyako hilo? God was there telling you what he's able to do. Yes. I said God was there telling you what he's able to do. Yes. I said God was there telling you what he's able to do. Yes. Do not reduce your faith. Amen. Do not reduce your faith. Thank you, Jesus. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa mwakau hivyo hivyo hivyo mungu watatupa neema na uwezu wa kufanya maamuzi. Hile karakter na indecisiveness inaondoka. Hivyo, unapenda. Unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. [01:07:43] Speaker C: Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, [01:07:46] Speaker A: unapenda. [01:07:47] Speaker C: Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, Ndiyo, unapenda. [01:07:47] Speaker A: Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo, unapenda. Ndiyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo [01:08:18] Speaker C: kwa hivyo, hivyo kwa [01:08:18] Speaker A: hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo Nika wapa kwa hivyo, munda, usikuote hivyo kwa hivyo, hivyo kwa nilitegemea utakome omba. hivyo, Umetiafakari siku unzima ya leo. Lazima utakome h mwambia mungu. I know, I know you guys. You are very humble before the Lord. Najio utakome kana mungu chini. Umwambia. God, should I do this? Should I do this? Should I do this? Was this you? Remind yourself. Jiambie mwenyewe. Mi mwenyewe kuna project nini shazi fukia. Lakin leo jione, I told my assistant. Ndangambia, no. I think we have to go back to this project. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Nikaanza kufatiria vitu vyaho, nikaanza kutawa kufanya kama waho, nikaanza kutawa kufanya na waho, nasa nikena kitafutuwa kufanya, sifindi breakthrough. But today, nikaanza kumuuliza Mungu, was that you or was that you? Kwa hivyo, kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo? Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:10:07] Speaker C: kwa hivyo, [01:10:08] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:10:09] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, [01:10:10] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mtakiwa nilanze big project, very big project. Ilikuwa inaleta architectures from South Africa, from Dubai. Very big, very big project. I didn't do anything because of lack of decision. Why? Because the man I wanted to ask, nilienda kumuliza anipe Ushauri, haka nikatisha tama kuniambia kule, haka nipeleka kwenye mainao mingine, kwenye vitu vingine. So I lost it. This year, I had to sit down with the Lord. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:10:49] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, [01:10:52] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, [01:11:01] Speaker C: hivyo. [01:11:03] Speaker A: Mungu wa tufanyi tusisikilize watu. Ila metuangalizia watu, tunatakia wa kumuliza. Yes. Roo ya hekima unaisikia ndaniyake. Roo ya ufunu unaisikia ndaniyake. Huyo ndugu ni mwomba ushauri. It's necessary to ask people advice. Ni muhim sana. But, when you experience zao. But, you should know. You should know. Katikati ya mashauri mengi, mungi unajengwa. Kini pia katikati ya mashauri mengi, mungi unabomoka. So, you should know. You should have the, ndoye tuliomba, discerning spirit. You should have discerning spirit. Watu wa mungu, hile Vision 2030 ndo imeanza. Hii ndo, minajina sita. Aume shea saa hundu guzama. Kwa mba miaka 25 hitu liyombea. Yes. You can't afford to do wrong decision. We fasted the whole month of October. Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Umepata kawazo, hakanyawa clear, ni nana kwenye prayer atena. Let God make clarity. Mungu wa kupe clarity about it. Don't rush. Don't rush. It's so easy to do things with God. Kwa zaba atakufanyo ufanye vitu kwa speed. Don't rush. Don't rush. Bwana Yeshu asifiwe. So, wana wa Israel wakalanza kumiliria Musa na nataka usikie kirio chao. Hapo ndipo tajua hatari ya kuzungu kwa na watu wa Siofa. Yes. Kwa sabu kumbuka, wali oria, sio hote. Nita kwenyeza kwani. So, unajua Yoshua likuwa mamundani? Yes. Na Yoshua lisa kusugia kuhundoka? Yes. Yoshua lisa sema tunakatikua kuenda? Yes. Sindiyo? Yes. Hello? [01:13:18] Speaker B: Kwa sababu hapa kuwa na makaburi katika Misri Kwa kubaya na [01:13:27] Speaker A: mimi mkwamba siya oto lio mwambia Musa Kwa kuna baathi ya wato li chagulia kumwambia Musa Don't allow people speak on your behalf When it comes to your vision Wato wa sionge kwenye yaba yako na pukuja kuhusu maono yako Stand on what you believe Sikiza Musa watu chomo mbia. This is what these guys [01:13:48] Speaker B: are thinking. Ye, kwa sababu hapa kuwa na makaburi katika misri. [01:13:52] Speaker A: So kwa wali shia waza kufa, wame shia kufa. Yani paka daka hii. Siwa na waza kamba wata kufa. Wame shia kufa. Kwa wala naseme hivi. Angalahu basi unge tuwache mali pwenye makaburi. [01:14:02] Speaker B: Ume tutuwa misri huko ili tufe jangwani. Mbona ume tutendea haya kututuwa katika nchi ya misri? Nenohilo silo tulilo kuambia huko Misri. Tukesema tuwache tuwatumikia wa Misri. Maana niafadhali kuwatumikia wa Misri kuliko kufa jangwani. Look at the mentality. [01:14:28] Speaker A: Ha wajiafa. Hakuna kicho wakuta. Wameyangaria tu past. Wasewa niafadhali tuwatumikia wa Misri. Kuliko kufa jangwani. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:14:57] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:15:06] Speaker C: kwa hivyo, [01:15:06] Speaker A: kwa hivyo, Faith is the kwa sign that this one is sent. Fear. Angari ya Musa vizwa na tanachu. Msi ogope. I know what you're worried about. Hapa e mwenye wa hajui. Kama bahari itagawanyika wa higawanyiki. Hajui. Lakin haka wambia msi ogope. Why? We are coming to the situation first. Simameni tu. Mka uwone, ukovuwa buwana. Manake nini? Mstawa wanyike, mskimbia kibia, ukiolela. Nyesimameni. Manake, when you do not understand what to do, stand still. Kwa hivyo hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:16:00] Speaker C: hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, [01:16:01] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:16:07] Speaker C: kwa hivyo [01:16:11] Speaker A: Listen, when you close your mouth, you will always have a fear. Ukinyamaza kimia na mna ii, utaitunza hofu. Lakini ukianza kuongea, nitauona wakovo wana. Mungu wata tokea hapa. Mungu wata misaidia hapa. Kwenye hili, mungu wata nifungulia mlangwa hapa. Nitauona mungu. Start saying. You stand still, bila kutawonjika, bila kufanya mamuzi yote bado, but you keep saying something. You keep saying something. Positive, positive. Put positivity on your fire. Hallelujah. Amen. Umesikia yuwekima? Yes. Umesikia yuwekima? Yes. You put positivity on what? On the fire. So that you may not die there by fear. Musa [01:16:55] Speaker B: akawambia watu msi ogope. Simameni tu mkawone wakovu wa buwana atakuwafanya leo. Kwa maana hau wa mislim lio waona leo, hamta waona tena milere. Buwana atawapigania nini, nanyi [01:17:07] Speaker A: mtanyamaza kimia. Bwana atawapigiania ninyi nanyi mtanyamaza kimia Bwana atawapigiania ninyi nanyi mtanyamaza kimia [01:17:18] Speaker B: Bwana akamuambia Musa Mbono ona nililia mimi Wambia wana waizuwele waendele mbele Kwayo kumbe [01:17:26] Speaker A: Musa kila hivyo sema bwana atawapigiania ninyi nanyi mtanyamaza kimia Lenenu ni kawa Musa lukawa mtupia mpira Mungu Mungu habia aa aa aa aa aa Mbono naniiria mimi? Mbono naniisingizia mimi? Mbono naniambia mimi? Waambia wana wa Israel waendele? Mbe. Alafu? [01:17:46] Speaker B: Nawe inuafimbo yako, ukanyoshe mkono, mkono wako juu ya bari [01:17:51] Speaker A: na kuigawanya. Sila za vitavietu, siza mweni. So, they are right on the place. Ya Changamoto. And God is speaking to him. Nyanyu wa mkono, gawa nyabari, ngaja sila mungu wa utumia. Yes. He sent his revelation. He sent his word. Now, listen to me. Sila ya vita vietu hapa siyo fimbo wala siyo mkono. Sila ya vita vietu hapa ni revelation. What to do at that time? So, when you are in dilemma, katikati ya vita, stay keen to hear. Mungu waneza kukupa very stupid idea. I didn't say sila hapa ni fimbo. Otherwise watu ngepewa fimbo mjinia. I didn't say hapa sila hapa ni mukono. Unasikena ziku sema? Yes, sir. Okay, labu naniwambi hii. This is one of the reason why mungu alifanya kabula mwisa visionekani. Watu ngena kugawa wanafi mungu. Uwe mkono na wainuria na mnaiu na gawanya baani. Mnauachadio. God nafanya mbili ya Moses lakini. Hata fimbo yake, imedisapia juli kani nilipo paka leo. Kwa nafanya? Kwa kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Sila haza vitabia kusiza mwili Zina uwezo Katika mungu Hata kuangusha Ngome Ngome So by this time tuna ngome Ya maji Tuna ngome Ya wamisro nakuja Alafu nasa hivi Tukiangusha kila mawazo. So God anapuangusha mawazo. Haangushi kwa thimbo. Anangusha kwa kuingiza kitu ndani ya mawazo na hicho kitu lazima kiwe either revelation au idea. Yani lazima kiwe kitu kitakasho pigia ayo mawazo. Na kinacho pigiaga mawazo au kinacho mbalisha mawazo ni information. So you must have information. Siwa merewa? Kuna mzingumzia sila I'm not talking about the hand or the stick The weapon here was the information that will make him destroy thoughts akwamba tinafia [01:20:44] Speaker C: hapa Hatari [01:20:50] Speaker A: ya kujizungushia watu wa siofa They will always talk to you as if you are dead Ona mawaze wa jamaa Jia kukwana makaburi miss Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:20] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:22] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [01:21:26] Speaker C: hivyo, hivyo, [01:21:28] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Wewe na mauno yako mna-submit mdani yake. Sasa ndo ukutane na hui mmoja ya watu huliosi mambia Musa. [01:21:47] Speaker C: Mna-sikia [01:21:53] Speaker A: na chozema? There is no man who will just look at you without you submitting. No, mi mwenye ni tako upande waki uwekijana. Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa [01:22:23] Speaker C: hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo [01:22:25] Speaker A: kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hiv Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo hivyo kutumia. Kwa hivyo Mwanamuke yote ambea hivyo kutumia. na amini mungu wamemuita kwenye uduma Ywe ni kubiri, ywe ni kuimba, ywe ni kufanyeji Permission supposed to be given by man Hata kama yeso wakilo Because what will fight you is not him Laws In his house asipotoa amri ya kwamba nenda Alafu kwa zami, wache niende mwimi nena uduma Huko mbeleni Uta muita mungu, nani kwa kushie, ataitika ilia waponyo wachuwake. Ila kuhusu ye kua na wewe. You will never have joy. This is the reason why, you see, most of the great ministries of women, they are only successful after either they divorce, or the man is dead, or the man is not there, or they are working together with the man. Yani ni hivi Ile amka na mamapiti Mimi ndo nilisitisha Unataka sana kufanya amka na mamapiti yende? [01:24:14] Speaker C: Doesn't [01:24:19] Speaker A: matter how fire you have Yani unafire kiasigani It will only be as fire as your husband permit Hii moto, wewe! Moto! Moto! Moto wako hote mindo na mua uruke kia sigan. God has made your man your limitation. You will end where your man ended. Yani wewe, unenzo kaita argumenti za kwa po za ki feminisme. Lete zoti. Weka wa po zoti. Ukimaliza, this will remain true. Silaaza vitavyetu zinawezo katika mungu. Ili ushinde na mungu. Ili uwe nawezo katika mungu. Yes. Mungu watafambevi go back here. What did I say? Submit. Mwanamuke na amti mwumewake. Ujioni unayaweza hayo, jifanye mazoezi. Fanya mazoezi Na haja sema wanamuke ata mti mchumba wake Ata mti mume uwake Mana mcheloe kuenda kujipikilisha nyi? Nini, piti ya mazoezi Fanya mazoezi Ya ata kushinda As long as you are not yet legally married, you are under the subjection of your father. You don't have a biological father, put yourself under an uncle. You don't have an uncle, put yourself under a brother. You don't have a brother, put yourself under a man of God. He should decide. Are you living or you are not living? Utaki, Mungu wa siwebo na wako because he can not do above his words. Nimi ya nzama mikuza haadi yake na neno lake kuliko jina lake kwa jina yesu itafanikiwa kwa jina yesu itafanikiwa mungu wa zoma sawa kwa jina langu na kupa itafanikiwa na kwa neno langu when you measure the name of the Lord Kwa hivyo mwisho, hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo [01:27:04] Speaker C: mwisho mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho hivyo mwisho mwisho hivyo mwisho hivyo [01:27:09] Speaker A: mwisho hivyo mwisho hivyo Kwa hivyo sasa hapo kilijichukia lifungila, ukijichukia li... m liburuzo zo moje wakalichukua kwenye maisha yako. Just know, you will be the reflection of him. You'll be the reflection of him. Buwana, swe saa. Buwana, yesu wa siwe. Sila za vitabiatu zinawezo katika mungu, hata kuangusha mkome. Tukiangusha mawazo Tukiangusha mawazo Tukiangusha mawazo Kwa kama kuna mawazo laa kushingua Lazima upate revelation inaewa kwa mbia aaa atu shingui Kwa lazima kitu kide kipige mawazo Kwae vitayako ewe sio ya kimwili Sio mendelewa? Kina chafanya usinue mguu kupigia atuwa nyingine Mimwazo, kuna mawazo ni kwa kichoa ni domani unasita Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:28:21] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [01:28:25] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:28:38] Speaker C: hivyo, [01:28:42] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa na mitiza mojenu kwa hiyo ya naweza kukorrupt your mind na ukaanza kuwa na mawazo ko mungu ana mungu wangopisiliyo? okey, miseme konsani konsani ya mungu kwaku ni mawazo yako kuliku mamuzi yako kwanza Angalia, anajiriku kusema hivi Silazavite vietuzizi na uwezo katika mungu Hata kuangusha ngome Alafu kunakawea kwa nukisemikolo ni bali Alafu anasema hizongome Tansuanza kuziangusha Anasema tukiangusha mawazo Koki nasofu between you and your financial breakthrough Mawazo Mawazo Now, look around your discussions Marafikizako mna zungumzaga nini That's what builds your thoughts Builds your way of thinking Niwana zungumzaga hapa Kanisa na lofundisha mafundisho mabaya Ni atari Kuliko shetani Kwa zabu, mina zungumza hapa, imagine mwethuri ya siku zote zishina moja Ebuangalia atari ngekona kufundisha tango wewe Au piripiri kicha Fikiri mtu anasemina ya wiki nzima au mwezi mzima Anapigwa semina na mchungaji wake Manawake anajengewa namna ya kuwasa Usichukulia poa Nilingome ilo li naingizo ndani Kuja kumbadilisha uyo mtu It will take a lot of semi trailers Ndiyo, sawasawa, sasa, nisha kuwaminisha wei saisi wewe wezi kuwa maskini? Yani, wakupatika na watu wa kuwambia wewe utakuwa maskini? Yes. Ithi upo mjinia? So, as we bring the web to you, we are destroying a certain build-up, the makeup of thoughts. Ambayo indo imekuwa iki diktate maisha yako na mamuzi yako haina ya marafiku nojizungushia Yani hata yanayotoke yako kwenye maisha yako Hata ambayo yanamekana haya ni mambo ya damu Ya uko is build up Thoughts Tukiangusha mawasu Alafta pina kwenye hazwa vitu kiangusha Kila nini? Kila kitu Kila kitu Kilicho inuka Kilicho inuka Kijinuacho Julia, elimu ya mungu Kwa mungu hazwa hivi, kuna elimu yangu ikiingia kwako ni sila Kuna elimu yangu ikiingia kwako ni sila Na iyo sila inavunja Sira ya kwanza ya shiku ya leo ndiyo kupa Kuvunja ngome za umasikini Kuvunja ngome za failure Kuvunja ngome za rejection Hii utembe kwenye kibali cha kifetha Utembe kwenye kibali cha afya Utembe kwenye kibali cha kimungu Utembe kwenye maisha ya leo na furaha na amani Ngome ya kwanza ya kushulika nayo Mawazo Na mawazo na yaondoa by revelation Lights Ha'asema light shines in the darkness and darkness comprehend it not Now imagine, ha'asema yuwa light yiko ndani ya nini? Ndani ya Nenu Ha'asema ndani ya Nenu ndi maulima uzima Na ule uzima ni nuru ya watu Na yo nuru inangaa gizani na wala giza anikuwa Now, kama Nenu limebeba nuru, manake tukubaliani na mimi Kwa mba kama Nenu na ingia kwenye mawazo, manake huku kuna mawazo ya giza Ambo ya kiingia umu, ya na kufanya huoni Huwo ni fursa, huwo ni njia So wana wa Israel walipofika mbele ya bari Hawa kuona njia Na kichi wafanya wasione njia Sio kwa sabi ya bari humu Kwa sabi mungu hakufungua njia Mungu wali mambia Musa wambia waendele mbele alafu nyanyua mkono gawa nyabari Hiyo information tu inakuambia hivi There is a way in the sea Koyo Musa naanza kuhiyo na possibility ya wawo kuingia na nyabari Now if you do not have that kind of thoughts Kwa sabu? Kwa sabu? Musa lini ya mewai kuona uji ya bari It was a new thought to him Yes Si unhelewa? Yani mungu andakiwa kulete wewe Revelation yako inayo usu jambolako Ndiyo mana mausiano yako na romba katifa ayepu kiki Maombi wakulungwa ayepu kiki Hiyo ni daily bread Yeso nasemaji? Mtu hataishi kwa mkate tu Bari kwa kila neno Ritokalo kinyanimuangu Mnake every single day you are in a dilemma I have the way to, you just didn't ask me I have the way to take you out of there Sikiza usini, sikiza sana ukajifanya uko serious sana wafu unyelewe Unanyelewa natu kiseba? Mungu anyelewa ukuambia hivi Kila siku kwenye mataya Kwenye mata yako, mimi na neno kwa ajili yako. Yani hilo nolosema wewe li na kusumbua. Mungu wa zevi, wewe wishi kwa mkate. Mkate ni nini? It's a physical bread. Anasema, but I have word that can take you out of that challenge. You think the problem is money, but I tell you, the word of mine can take you out of that challenge without you paying anything. In this life, If you can pay for everything, then you have problems. You are a pua peso. There are fellows, kuna wenza kwenye dunia hii, mchi hii, what you are paying for, they get it for free. Because they know people. Because they know someone. Because they know things. Kwa nini we umjui? Kwa nini we umjui we mtu anayawapaga vitu mbure? Nao imagine wanawa hizi wengia mwa kwa ngaikapa Kujichosha Kuanza kuchikuwa majembe Hai uchima kuhupenda uku, majia zirika kwa chini uku Wele chakaroni uko Kidumbu, kidumbu, kidonga, kidonga Jamani, ndro, ndro Mamanani mwange kwa huko pipa, jaba unala We wouldn't finish Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa Buddha. Lakini idea kwa [01:36:18] Speaker C: Buddha. Lakini idea kwa [01:36:21] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Watu siku kama watakuja? I'm not sure. I told you about Mwanza, yeah? It was Mwanza. Now what should I do, Lord? What should I do? One idea. God told me, give it to me. Give it to me. You prepared it. But it was yours. Give it to me. I asked him, how do I give it to [01:37:09] Speaker C: you? [01:37:12] Speaker A: Njoni kwa ngu nyi nyote msumbuka na wenye kulenua na mzigo na mitawa po mzisha. So, mungu na kuletia haji u mzigo? Mini melemewa na kuletia haji u mzigo? Come to me. How do I come to you? Just come to me. Ni kasa mi siju na kujaji kwako. Hazama, come to me. And lay the burden to me. Lay down the burden to me. Hazama, haaa, haamu na shida. Nikaenda mahali. Mungo nimekuja kwako. Muu mzigo na kutulia, chukua. Sii upo kila maali. Sikuitaji kutafuta chumba, sikuitaji kutafuta eneo. There! Pale pale, mbele za watu. Nika sema nashusha huu mzigo. Kapija paka magoti chini, nika mwaga mzigo kwaka. Nika undoka. Sema oke, go and get ready. Nika anda kuji anda. Nakuja jioni, uanja umeja. Ndiyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:38:34] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo [01:38:36] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv Ndiyo unapata. No. It is so simple. His ways are simple. Imagine this. This one man changed his whole life by doing this. Siku moja mungu wa buktananae. Abraham, yes. You wanna be rich? You wanna be great? You wanna be blessed? Yes, I want to. Undoka kwako. Undoka kwa kanchi yako. Uwende paka kanchi, nitakayo kwa ambia. Alafu huko, nitakubariki. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:39:48] Speaker B: hivyo hivyo hivyo [01:39:49] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Naesho hivyo mungu, nafanyeje, hivyo nafanyeje With your notebook and pen, nafanyeje On this one, what should I do? On this one, Lord, what should I do? Mungu anataka mausiano We unafanya mausiano sana na Josephu kuliko mungu Mungu anataka mausiano Mungu anataka mausiano Mungu anataka mausiano Sometimes ameniamaaza kwa sababu uja msemesha Yes Mwaka huu, tumpeni uyu baba mausiano. Na unajua kwanini tunachoka kumuoriza? Mwanjua kwanini tunachoka kumuoriza? Kwa hivyo, kwa hivyo, tunachoka kumuoriza? [01:40:43] Speaker C: Kwa hivyo, [01:40:43] Speaker A: kwa tunachoka kumuoriza? [01:40:43] Speaker C: kumuoriza? Kwa hivyo, kwa tunachoka [01:40:44] Speaker A: kumuoriza? Kwa hivyo, kwa hivyo, tunachoka kumuoriza? Kwa hivyo, kwa hivyo, tunachoka kumuoriza? Kwa hivyo, kwa hivyo, tunachoka kumuoriza? Kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, tunachoka kumuor kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:41:07] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:41:17] Speaker A: kwa hivyo, Naku mfanya mandamu kuwa kinga yake na muionimu kwa ake, hame muhache buwana. Anasema mtu huya tukwani kama fukara nyikani. Ana watu waku mpae, lakini fukara nyikani mbeleza mungu. It's just a matter of time. Mutamuona yuko nyikani na nifukara. Lakini bibi yanzi maji, hame balikiwa mtu yule. Hame tegine yae buwana. Hame tegine yae buwana. Hame tegine yae buwana. Hamebarikiwa mtu liya mtegeme hae buwana na ambaye hae buwana diye tumainilake Asipotokea buwana hapa atu na ishu buwana diye tumainilake Wewe unasema hivi buwana wendio tumainilangu buwana wendio tumainilangu Kiki ukweli ukweli tumainilaku Nijiani muandambo Ambaye buwana Ndiye tumenye watu wa mungu This is the essence of salvation Hii ndio essence ya u-crystal Hii ndio essence ya u-okovu Hii ndio itakutofautisha wewe Na rafiki yako wa chokikuu Na rafiki yako wa sekundari Ambaye aja ukoka Kwa mba yei anambinu zake Tila we mbinu yako ni buwana Mbinu yako ni nani? Binti Mbinu yako ni nani binti? Binti Because amesema Sila haza vita vietu zinawezo Katika mungu. Nje ya hapo hazinawezo. So, kama pesa ndo sila yaku, inawezo tu katika mungu. Nje ya hapo, haina mungu. Kama ilimi yako ndo sila, anasema inawezo katika mungu. Nje ya hapo, hainawezo. So, you choose it today. Nikupe sila ya pili? Mavitu yako mengi mtumishi. Ni wewe tu nasikio lako na mda wako, na moe wako, na nja yako. Kwa sila ya kwanza nimesewa nini? Revelation. Revelation. You wanna ask a question? Sila ya kwanza ni moving forward. Ya pini ni revelation. Sindiyo? Sila ya kwanza ni moving forward. Kwa nyingi sila ya kwanza ni moving forward manake hatu na option nyingine. Watu wano kata ku move forward ni watu walio na option. Kwa hivyo, hivyo hivyo wakati. Si mungu namiambia nipite injia, hivyo wakati. Na pita njia hile mungu waleo niambia. Kwa kipita njia mungu waleo niambia, inezekana inasonga sana. Na wayonayo ni wachache. Wenzako neza wakushangaa. Kwa hivyo, hivyo wakushangaa. Iyo njia tafanya kazi kuli kuli I expected ni hiku nishanga Because msinge nishanga, inge kwa njia ya watuote mjua izoea Hii njia yangu wajazoeleka ni impia duniani Njia ya Mungu Duhi ya sema njia zake ziko mbali sana Na wanao pita nyoma takua wapi Mbali sana Sema mwaka mi na ichina zita ni mimi na Mungu bumper [01:44:15] Speaker C: to bumper No option [01:44:23] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:45:08] Speaker C: kwa hivyo, [01:45:10] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Hau watoto ni wakuangu Hini zigo ni wakuangu Nao, hivyo, option nilionayo Moving kwa forward Sina option nyingine Yes And I won't go back to that fool If you have decided not to go back Then, ask God for revelation Now, from here, what do I do? From here, what do I do? Siwezi kuputa up on the demands of this guy Because some of you, you are here because miambiwa Kama wachi kumabulu mungu wako, uwe mtoto salea mwenyewe. Na God, I'm here. I've arrived here. This is where I am. Teach me how do I feed these people. You have given me two children, one child. Namlisha juhu, namtunza juhu. Give me a way out. Give me a revelation. Umoonao metumia mdamu ingi kwenye maombi, unanatukia ufanya shuli ngine. Pause. Mungu wana kusubiri pari, hana haraka. Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Samsoni? Una mkumbuka mma waki Sam Subili hapa mwanaki baba mwa mtoto kakataa, kasema haamini, wait for me here, I'm coming. Haka henda, haka mchukua mzee Manoa, haripofika na mzee Manoa, wotu wakamuona Malaika. Na uziwa Malaika, Malaika alisema, I'm sticking to my vision. Siku tumwa kwa kubwa na Manoa, ni tumwa kwa uyudada. Manoa hajifanya na mwuliza swari, I'm Jibo da. Anamambia mamaki Samsoni. Hakikeesha mtoto, hanyo mvinyo. Mwana asema siwonge na mimi basi Mwana mungu halivyo? Mungu hali msubiria pale Ha'i msubiria pale Kwa usimithia ha'a mungu Nauna mambo mengi Nauna auto huzo kwenyejibu Mungu hamapea ninaweza kujibu Naenda rudi na kusubiria hapa Ha'na haraka Ha'na haraka wendo ha'na haraka yeye Ha'na haraka Kuna kiwango hatakia ufike Chia prayer, chia sanctification. Bibi hansima hivi, msiaache kukutanika kama hivo the story awaminiyo. Uengini majibuyeno kukanisa ni iyo. Wakati mtumishwa mungu wangu sasa umejiweka mari unachifanya, mbwana ni semesha. Mbwana ni yambia, jambo, mimi kukweli siwezi kusikiza watumishwa mungu tena. Kuna namna? Squeeze ni damo kutana mungu mwenyewe. Ushirikina wamchana kuupe Kamesha logu waku kami pigo na majini Kwa sababiblia inatuambia wazim siache kukutanika Kenyeka na mbivi haaa haaa unajua Ngiboro ujitaftsia mungu wako munye After some time mtu anza kuhona Wananza kuzimumza matusi kuma kanisa Kwa tumishwa mungu After some time they are running mental Running mental Mtu anza kuhona yuko na shisha Mtu anza kuhona yuko na bia Mtu anza kuhona merewa Mtu anza kuhona nafanya vitu vya vitu kovyoja Kabisa Kabisa Unashengando huyu Mungu halifotengeneza desuturi yake, aliakikisha kila manadama, anakuwa na mtu chini yake, ambaye anampaa ujumbe wake. Watumishwa mungu, siyo watu onyakili kuliko wewe. Watumishwa mungu, siyo matajiri kuliko wewe. Watumishwa mungu, siyo mafundi kuliko wewe. Watumishwa mungu, wananema kuliko wewe. Na mungu na wajoka niyambia wachaguwa wawo. Kwa hivyo, wawo ndoa na wajibu ya kuwa kuwewe. Kesho yako iwe. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [01:49:38] Speaker C: kwa [01:49:38] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Udona? Sikiliza, nikuambia. Siku utakau yu ingia kwenye majanga, ni siku utakapo sema ndio kwa mwanaume ambaye hana wakuminyama zijakini. Kwenye kipini cha mahusiano, muulize uyu mchumba hako, samaani. Ivi, in case of anything, ni nanyo una msikiliza? Brother, mwanamuke hasia sikiliza mtu yoyote. Don't be fool yourself kwamba hata kusikiliza wewe. Fanya investigation zaku kwa hekima Jiuulize maswari Muulize, muulize maswari ya msingi In case of anything Who says to you, stop and you listen? Hata kwa mbia tuwa, mimi mamangu wana haki niambia ni hachi kitu na hachi Then you know who talked Wukisha sikia nga bibi, mimi, mimi, mimi hakunaneni ambia E, ujue na ue munye uwezi kusalia chota Mano wengini natakuambia, unajua vitu avitaji kujifichaficha Avilegi kujifichaficha Goma utakalo patalao yu shida ni kwamba kama yuko umundani saiza nasikiriza Na ana kumendea na ana na msikiriza lakini kajua mchunga jenu kasha wafundisha hivi, umeriwa Jafugua na yu, unazoka mteste, hivye vile? If you have that one lady, that one guy Ambae unahanzaneye mausianu na hana ne msikiriza, umekuisha Umekwisha. Yani huyo jamaa hana name uogoba. Ndiyo mana okipata ukaona mwana ume wako. Yuko na mausi yano ya karibu sana na baba akwa kiroki ya skwamba, anaweza, haka kwaambia ujinga wake, haka msema mbeleyako, haka kwaambia kwa mba, mzee haa mnaishu, hafu na kifika mbeleyako, niyo, pasta vibi, unohona lao BNS story, it's a signal, it's a red light. Kwa mba, this guy cannot warn this guy. Look at how that man treat his fathers. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, [01:52:23] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [01:52:26] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Vijana wakiwa na kesi na wakeza hou Watashina hukumambia Because these girls will not fear you Ask these young men No matter how close they are to me They know there is a place where you cannot cross with pity There is no place There is a place where this man cannot torrelate you I blast you on the face and you have nothing to do with me Unabisha? Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. [01:53:22] Speaker C: kutumia. Ndiyo, kutumia. kutumia. Ndiyo, kutumia. kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. [01:53:23] Speaker A: Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, kutumia. Ndiyo, Awea kwa mumehita babu. Umiu kinita Tony Fresh. Kinita Mwana Powa tu. Una najua tu ili kopo. Hamna future. Una wazza kwenye akiliyako kwanini Musa ilibidi mungu waingiria kati Miriam alipo msema? Because Musa was junior. Kwa dada akalipo msema kusu mkariyo wakujibu. Kwanza wali semo na kaka zake, dada na kaka wali zungumza, wakati Musa ajui, wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Na wafuata nini huko hukunika ucheni Musa haka mfota, Mungwa haka mfota Musa, Hemani Musa yuko Hemani, nguzako na msema nyumbani Mungwa naida Hemani Sikili wak za miso, huko ngena wajingawale Nendaka niti Musa katuma Haurizi Dada Kaka Mungwa nauita Hemani Hilo wame ingia tu Mungwa hamizamusha Pisha, toka Musa, uwe kwa pendheni. Haitolewa. Mungu wazima, let me talk to them today, me and them. That's protocol. Mungu, buwana hakasema evi. No, no, no. Go forward. Buwana hakasuka na wingi zito katika hema ya kutania. Haka waita Haruni na Miriam. Nao, wakatoka nje wote wawiri. Go forward. Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Nitasema nae kwa ndoto. Yani, kama wewe Miriam ni nabii na Harun ni nabii, au kura nabii mginu kumtaani. Hii ni yonamu na natakua jifunua kwa haki. If you think Mothers was your class. In your class, in your level, if I wanna talk to my servant, this is how I'll talk. I mean, if I wanna talk to you, Levu ya prophet ni maono na doto But as for Moses, verse 7 Not to my servant Moses, Musa haku hito nabi, haifa mtumishu wangu Sivyo mtumishu wangu Musa, yeye ni muaminifu kati kanyumbayangu yote God is giving a recap Nyinyi mbedo wa kumsema kwa mbaa, siyo mtu wamana, kawa wama na mkini, ukweli ni huu Alioha mke... Ambe siyomu ya hudi ya kuwa? Alioha. Nyi mnamuona siyomu wa mnifu kwenye amri za mungu. Mungu hazaafi. Let me give a remark. That moment when you are discussing man of God. And God anachora. Ni kama mungu anawuliza hii. Vigezo vipi nyi mbetumia? Let me tell you about God. Mungu kwa mazoe ya nilivo zoe ya nanae na ukawufunu wa lio nifundisha. Hawezi kukudaye ambachoja kuagiza. Samson haliambiwa jambo hili Usinyo enyewele Halipo ingia kwa kahaba wa team na mungu wali mwuliza Nguvu zilimuishi Halipo toka hakaenda kuwa wa Philistine mungu wali mwuliza Halishigwa vita Halipo kutana na Delilah mke haliye mpenda Na Delilah haku msejuze Samson Halimuomba mwambie siri ya nguvu zake Delilah halijua buwanawake ataamka, atafanya show kama kawahida Watapigia hela za wafilisti, watakimbia Samson hakatuwa kitu kimoja ambacho mungu walimabia sitoe Alimuacha alale na kahaba Alimuacha alale na watu wote Alimuacha achukwewa Samson ya na wanawake wa tatu Hovyo hovyo, kawa wote amba hui Amoriza Israelis nasema Usiyoe wanawake hawa The only thing God taught Samson Usinyoe pombe, usinyoe nyewe, period The very thing that Samson did Kanyo wa nyewe God left He never left Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:58:35] Speaker C: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [01:58:39] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo [01:58:46] Speaker C: hivyo [01:58:46] Speaker A: hivyo hivyo hivyo Ntakuupa utajiri, ntakuupa hikima But one thing Usioe wanawake wankigeni Maana watakuamisha mwe wako Ukatumikia miungu mgini Kaka yule lipona wanawake mia 3 Masuria wake aliowa Masuria mia 7 Buku! God never spoke until when he took one Bintu wa farawa Si bintu wa wapi Wale wanawake wa wafalme, watoto wa wafalme Princess wanchi nyingine And they were the exactly women took them out So it was not the problem Mwelewe mungu It was not the particulars in her It was the instruction Mungu Hasumbuliwi na kitendo wa nasumbuliwa kufunja Alicho kwambia What he told [01:59:41] Speaker C: you [01:59:45] Speaker A: Ni vile tu kwenye moja haricho kizema ni usizimu. Sasa ho naanza kulalamika. [01:59:55] Speaker C: Jamani. [01:59:58] Speaker A: Mwana kama pasta na liku changanya. Siku changanyi. Kwaza mungu sio kichaa, kakuekea hivyo viungu kwa jili ya matumizi. Ini vikupe raa ya maisha. Haleluja. Kaviweka maksudi, lakini hameviwekea utaratibu. Wanamna vitakavi utumika, ili thisi kulete madhara. [02:00:21] Speaker C: Ndiyo, [02:00:28] Speaker A: kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. Number one ni moving forward. Number two? Number three? Hivi viote na vio kupa vina shurikia kinacho jinua juu ya ilimu ya mungu. Kwayo hivi viote na vio kupa hivi. Moving forward. Revelation, the blessing of the Lord. Hithi ndiyo elimu ya Mungu. Sasa ninini kinacho jinua? Juiwa, Revelation alio kupa Mungu. Hithi unasewa tunakiangusha. Umelewa? Umelewa? Unatuwa macho? The third weapon is what? The blessing of the Lord. Now, I spoke it a little bit yesterday. Kome baraka ya buwana, utajirishi Naziko kitu, nazita nini? Provocatives of the blessing What provokes the blessing? Ndano, finish there Wende ukalale, ukajiandana jogi nkesho sabuhi na mabema Tuna kutana saa kuminambili ya sabuhi Mpuputi tukapu kutana, lakini ni saa kuminambili ya sabuhi Sijo ukajia saa moja, nitakuambia badai Hallelujah Kwa kuwa Mungwa nisema tukutania hapa Tukutania hapa So, kutokea hapa Kutokea hapa Ndoe, kitaenda kuingine O, kama tutakimbia paka koko, haya Kama tutatembia paka koko, haya Mimta ni kuta koko kule Buwana sifiwe So, baraka ya buwana This is what the Bible says Mungu haka mambia Abraham neenda baka nchi ntekayo kuambia maana huko nita kubareki Now, it's quite a great risk to take an old man ambaye hamechakaribia kumaliza maisha yake kumtoa, kumpeleka nchi nyingine kuwanza maisha So, Mungu anayamini baraka yake kulikuwelimu yako Mungu anayamini baraka yake kulikuwelimu yako Nimesema aje? Mungu anayamini barakayake kuliko ilayako Mungu anayamini barakayake kuliko konexin zako So no matter what you do, keep the blessing And no matter what you do, keep the blessed man No matter what you do, keep the blessing No matter what you do, keep the blessed man Mama mtsundaji hua natipenda kusema hii Hatuji mathaba uni tukio tumefunga ndoa Hii ni kukamirisha utratibu wa kupata cheti chandoa Cheti chandoo na huzo kakipata kokote Serikali tui wa jamuri ya Mungano Tanzania na hizo kupachecha ndoa Unaenda maakamani, uena bibi wako, pelikeni payi tangazo enu na ajina enu wa kufunga ndoa Unaeka la doa kwenye gazeta kwenye kito mtano, unaeka kwenye kiyo Kwa mtendaji pale Unaeko kwa majina enu kwenye tangazo la ndoa Siku ya kwanza mpaka 21 Kama hii mifungu, hivyo hapa ninafo kwa mbiya Hingeko ume tangaza kwanzi ya hitalinga kutumianza Kwaya kesho uko naolewa Yani hiyo ume lipiwa mahali, uja lipiwa mahali, mzigi ume tiki Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:04:29] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:04:29] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:04:49] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [02:04:50] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Mungu anamambia Abraham, toka uende paka inchi nitakayo kuambia alafu huko nitafanya nini, nitakubariki alafu nasema aje na kulikuza [02:05:03] Speaker B: jina lako na ue ue baraka na mi nitawabariki wa kubarikio na ya kulaniye nita mlaani na katika wewe jamaa zote za dunia watabarikio basi Abraham wakaenda kama buwana alipa muamuru Lutu wakaenda pamoja nae, nae Abraham walikua mutu wa miaka Sabini na mitano. [02:05:26] Speaker A: Nani mgini wakaenda pamoja nae? Lutu. Nani mgini wakaenda pamoja nae? One. Now, I want us to see something. Let's examine the blessing. Ina vitu vingabi? Naenda paka nchi, nita kayo kuambia. Yes. Verse one. Toka, sema toka. Toka. Sema toka. So there is no blessing without instruction. Hakuna baraka isio na maelekezo. Hazi tokea automatic. You have to be instructed into blessing. Una pokea maelekezo kuingia andania baraka. Baraka ni kama eneo. Baraka ni kama nyumba. Baraka ni kama city. Baraka ni nini? Ni uvuvio wa ki mungu na usababisha mambo kufanyika Njia uwezo wako binafsi Kwa njia za mungu Kwa namna ya mungu Uvuvio wa mungu na usababisha vitu kufanyika Zaidia uwezo wako binafsi Kwa njia za mungu Kwa namna za mungu Toka wewe uende paka nchi ntekayo kwa ambia Toka hukatika nchi yako Na jamaa zako Na nyumba yako Uwende paka nchi ni takayo kuonyesha Kuyonchi yenye wajahunyesho Yenye kaaambiwa atoke So God will continue doing it when you move out Yes So it's like God is waiting for you here Na uyu baba Abraham uyu Ndiyo wana mungu wana mukubali sana Unakubu katoe le story ya kumtua Isaka? Yes. Mungu wa kusafiri nayo kwenye mlima. Ali muwelekeza mlima wakuenda. Yes. Ali muambie vinene paka mlima Moria. Kwa hiyo sedaka pia zina maelekezo zinaenda wapi? Fakti ya kwamba, you don't like the man of God. And God is telling you, go and give there. Don't think you'll get blessing to give the man of God of your funny, the one that you feel funny when you listen to him. Mungu anakuambia hivi, neenda kapeleke sadakayaku kwenye mathabao hile. Pare alipo mtu mishu wangu peleka sadakayaku. But there is a way you don't like him. There is a man of God else you like him. Au, unapenda sana watoto yatima. Kwa hivyo nasa hivi, aaa, kule suwezi kupeleka. Unajua, yula anaonekana nitajiri. God does not tell you uka mpelekeko kwa sababu ni masikini. Na hiyo ndo kitu ambayo wengi mnafele. We don't give the man of God because he has a need. We give the man of God because God has instructed you there. Yes Kuwa kwenye akiri yako na zoi hivi Ni mbora tungetoa kwa mtumisho mungu wa siya na kitu Hebu tuangalie mtumisho wa mungu wale na uitazi Is that's how God instructed you? That's why you are dry because the oil of blessing is where God has instructed you Now, zaburi ya miyamonje 33 ya nasikuyeleza vizuri Zaburi ya miyamonje 33 ustari wa 3 Zaburi, yamia moja 33, mstari wa 3 Zaburi, yamia moja 33, mstari wa 3 Sasa kama loja suma huu mstari, anziha mstari wa kwanza Zaburi, ina mstari ni 32, sio gope Zaburi, yamia moja 33, mstari wa kwanza Sikili za rifu wanza Tazama, if you're vema, nakupendeza Cheche, unaona huu mstari, unafasema Mbere za mungu, ni vema Kwa umoja Kwa umoja [02:09:39] Speaker C: Kwa [02:09:40] Speaker A: umoja Kwa Na umoja kupendeza Kwa umoja [02:09:40] Speaker C: Kwa umoja Kwa umoja Kwa [02:09:40] Speaker A: umoja umoja Ndugu Kwa umoja umoja wakae pamoja [02:09:44] Speaker B: Kwa umoja Ni kama mafuta mazuri Kichwani Yashukayo [02:09:51] Speaker A: Ndevuni Mwaomba omba barabarani Yashukayo Ndevuni Mwa yatima Yashukayo Ndevuni Mwa waitaji Yashukayo Ndevuni Ndevu za nani? Za Haruni Ndevu za nani? Za Haruni Nao, Haruni ni nani? Kuhaani Haruni ni nani? Kuhaani Haruni ni nani? Kuhaani Na rudi atena, Haruni ni nani? Kuhaani Kuhaani na mkuta wabi? Madhaba huni Hakuna mtu aliewaye kufanikiwa duniani ambaye hana madhaba huni Ndiyo mana, mimi na wambia, nisikiza ni marekezo yangu na wambia. Haya, Mungu ni shahidi. Ndiyo mana, rafikizako wanaofanya biyashara wanafaniki wa kishirikina. Wanapeleka kwa mganga vya kupeleka. Alafu wakija mtani, wanazawa tunaenda kutembrea yatima. Tofautisha msaada na sadaka. Kwa yatima, tupeleki sadaka. Kwa yatima, tunapeleka msaada. inaitwa act of charity inaitwa act of charity charity is not sacrifice so usige ukageuza sadaka za kiagano kuwa charity nisikize ni wambia [02:11:32] Speaker C: kwenye [02:11:37] Speaker A: sheria za jamuhulia mungano wa Tanzania Kwa imakampuni, kuna kipengelecha kufanya leverage ya kodi kwa sababu ya uduma za kijamii. Sawa? Yes. But that does not make you not to give time. Hello? Yes. Hello? Amen. Naziki anachukisema? Sasa Anasema Kwangu mimi tizama hivo vema na kupendeza Ndugu wakikapa moja kwa umoja ni kama mafuta We are already in verse 2 Ni kama mafuta Mazuri Mazuri Manake there is anointing there Yes Walipoka ndugu kwa moja kwa umoja there is anointing manake Always kwenye nyumba ya mungu kwenye mathabao mnapo kutana There is anointing Sasa wakakute kabintika moja Ambako kana imanizake kenyewe Kwamba Mungu wame nisemesha. Unajua mimi, naupakwa kina bii, na msikiaga mungu. Kuna nama na mungu anasengumza na mimi, anashusha ufunwa wake, alafu na msikia. Nkwenye kwenye shimandiko niandika kuso mungu. After some time wafatirie ni marafikiza ni olikuwa na style iyo. Mutangudua vime jama pepo, au vime ripuka wa pepo, au vime changanikiwa, au vime na depression, vime na kwaka vime... Ni amini mimi, ni taftie leo hii Nini mlio kakaa uko kwenye ukuata, uko kwenye makanisa, uko kwenye nini Mnaweza mka mkumbuka that one lady, that one guy Alia kuna pena kujitenga tenga, alia kuna pena kujitenga tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia kujitenga tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia kuna pena kujitenga tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia kuna pena kujitenga tenga Alia kuna pena kujitenga tenga, alia kuna pena k na hache utumishi wanajitengaga tengaga wana kwenye bibiazi mami mtu wataftayi mambo yake wimayo ni mtchawi tasikuna unajua unajua mimi sitaki imani yangu ichangamani na vitu vingine kuna kitu mungu wana msemesha pike yangu kuna nana nini msikia buwana ali niambia Kwa mba leo ni sije kanisani Ni kamtafute mlimani Kachawi, kamelogwa What does the Bible says? Tazama ilivyo vema na kupendeza Mtuo ni mdakiwa wepu ibadani Eti, anasema hivi Unambigia zimu, mwana tijokone ibadani You know, God told me I should stay at home Ni mtafute kunafutua, ayikuwa nda kusemesha maalumi Maalumi Ni kufikirishi Umoe kutana na marafikiza kwa mbaho Wajifenye kama kukiruuu Kiu kutana na kama hivi Nnanenolako Nnanenolako kutoka buwana Nnanenolako Kauje kutana na ho nina neno lako wana maneno ya watu wengine lakini ya kwaho hawana maisha ya wame pigika anakulia timing mgonge kitu akupe kitu alaf lazima akupe neno falani vii li takala kushitua la kutisha, akueke sawa, akutingishe alafu unakusha kupanga na maranyingi anavotua neno lako anakucheki wogu kunafanya shufigani saizi hawa atuwagi maneno kwa maskini wanzao atuwagi wanye kwenye kitu kidogo Uwe umoni mtumishi Na neno hako Nimekuota kena nimekuota Uwe unaniota mimi tu kila siku? Mini nadamu yako uwe? Mini na ue familia? Mgiu kila yako Mbona kama unasura hako Mbaliga hundo uwe Una neno [02:15:46] Speaker C: hangu Vichawi, [02:15:54] Speaker A: vichawi vinakuwaga vichawi vikipandaga mlimani hivo vinakutananaga na majini hafu vinazani ya vimesi kutana na mungu vikishuka unolakabisa tabi ya zaos mbadilika na mnayawi ya kuo mbadilika uneza mkuta tuko kwenye kundi kama hivyo tutu na omba kenye kama nyamaza tukimena mnayi Hamna mafuta, mafuta yako anapo kutanika ndugu kwa pamoja Kwa umoja, anasema ni mafuta, yena Yoshuka Yena Yoshuka Ndevu, ni kwenye Ndevu Zaharuni You must have a priest Yes Abraham Now Abraham wake He was travelling with his pastor Ari kwa na hito Melchizedek Alipotoka kupigea na Vita kwa mfalme Ken Lohoma na majeshi wengine. Haka kusanya yote alia kutukua kwenye Vita. Haka chukua semu ya kumi ya yote alia kwa Nile. Haka mperekea pasta wake. And the man spoke blessing. Next chapter, nyumbani kwa kia wana tokea watu wa tatu. Next chapter, anapata mtoto. All this time, kabla tijemuna maekizeliki, we never saw manifestation of angels. Mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho Ndivyo mungwa li fufanya. Ndivyo mungwa li fufanya. Anataka kuwa ukua wana waizwe, anamfota Musa. Hakufota wawo. Hakufota wawo. That is way back from Genesis. Hakufota wawo. Mmoja ya vitu vivyo mkwamisha Adam kwenye maisha yaki. He didn't have a pastor. Look at the whole Bible. A person who lacked a pastor failed. Samson never had a pastor. Failed. David na waiyote hanyo yafanya. Sama yalipo kufa. He raised Nathan. Nathan hakaja kama mbivi. Kuna mtu mmoja hamechukua kondo wa ndugu yaka kati yalikoni tajiri wa kondo wengi. A pastor will always correct you. Nathan yalipo mtolia ule mfano. Haka mambia uwe mtu ni kuhapi ni Kamra Rui. Haka mbivi ni uwe uwe mtu misho mungu. Ni uwe uwe. Dawdi haka shuka mbele za mungu. Haka wa humble. Mind you, David was anointed. Halipako mafuta. Hatujaona maripopote. Nathan halipopako mafuta public. Lakini kwa hivyo, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [02:19:02] Speaker C: hivyo [02:19:20] Speaker A: Na kwa hivyo mwisho kwa mwisho Kwa hivyo mwisho Kwa hivyo mwisho Kwa hivyo mwisho Juuzi, wakati tuna pata dina, tuna futuru na vijana. I don't know if you pastor remember what Cheche said. Mpe Mike pastor. Ala fusikiza Cheche. Sitaki ya seme Cheche. Kusitoki ya seme meseme. What did pastor say? What did Cheche say? Yes, kuna ushuda [02:20:04] Speaker B: mbawa tupa Cheche. Kusia na ndugu ya ke. Ndo, [02:20:08] Speaker A: baba? Achala na ndugu ya ke. Nataka wakwa ke. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:20:25] Speaker C: kwa hivyo, kwa [02:20:26] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mungu akakibariki, iwe ni mdoa, iwe ni mausiano. Cheche wakati anahoa, he never had a job, a formal job that will give him food. Kwa hivyo kwenye wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Awe Mike, if you can. This is my brother. He travelled all the way from Russia, 2012, just to attend my wedding. Okay? This man stayed in Russia almost 10 years or something. Nomana hakizaki zimakaka maputini. One thing juza ni kumbusha. Asema, I remember on the day of your wedding. What happened, sir? What did my pastor do? Siku hile Bishop wali sema komba komba watu wate leo mni yache Kabisa ni ubiri kwa diri na vweza kubiri Kwa masaa mengi na weotaka kuongea Mtu yote asinizuie kwa sabu hawa ni wanangu Kwa leo nitaongea, natakua nimalize vyote nilivyonavyo kuabariki ya wanangu Kwa siku hile ilikuwa ni ibada ambayo Yani kwa kifupi hajeye kutokia ibad andefu kama hile pala kwenye hiyo siku ya siku ya hivyo Sara alikuwa poyo hapo. Alikuwa na imba kwaya. I tell you the truth. Bishop haka sema. Mimi ni kifurikisha kandoha. Pa pa pa, satakuwa kwa kwaza. But as for this one, is my bosom son. Kwa hivyo hivyo, [02:22:34] Speaker C: kwa [02:22:34] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [02:22:45] Speaker C: kwa hivyo, [02:22:45] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [02:22:54] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo [02:22:55] Speaker A: Hata mtu wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri [02:23:08] Speaker C: wakiubiri wakiubiri [02:23:11] Speaker A: wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri wakiubiri Wanasema nawaliza soeza funga ndo wa lafu miache Nionge na wanangu Na mimi nika tengeza utangulatibu, na wawuliza kabisa Mnamda Kama mnamda, nawezi nikawa paki fungu, jamani, buwana asfiwe Haleluja, kama mnafohona Undova, malikiwa mbuna pendana, mnafumiliana Maisha yu yawe, ya mani Buwana mungu wa kubarikia na kulinda, buwana mungu wa kukangezeza Amen, amen, amen, haleluja Mukafanikiuwe sasa, mukafanikiuwe Na kuwacha uwende Kwanini kwa sababu kamati yako, kamati yako ndoi mekuamulia kesho yako Na kamati yako imejia walevi, kamati yako imejia watu waliwa chana Kamati yako imejia watu waliwa chika, kamati yako imejia watu wasiweleweka Hau ndoi anamambia mweno kwa ambia hivi, mwambia mchunganya afanya harakalaka Tunuhomba kani sani mistumia mda mrefu, kwa sababu tunanemuja mchileo, mtachileo kupigia picha Umeweka maeka eka, and the only thing, the guy that you call a husband, do liemu hita kicho cha nyumba yako. Anacho kiwaza sawo. Vibi, kreti zimisha ingia? Vibi, vibi zimisha ingia? Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Na nazirafi nilimuuliza mke wake But you guys, I gave you my money Please do something What does the Bible say? The blessing of the Lord makes rich [02:25:09] Speaker C: Weapons [02:25:16] Speaker A: of our warfare are not carnal It is not a carnal weapon Sio mkuki, sio mshare, sio mtaji, sio hela. It's a spiritual thing that is rolled out to your life. Kina sukumu wa kwenye maisha yako. Unawana vitu na ufanyaga vitu, nakuja lukani kuwa kwa paso, nakuja lukani kuwa kwa ustamka. Inakuwa kwa mchezo, kwa mzaho, nasikia latuko, inapikia pichana, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, inami, in Kwa nini nakuwaga inavita sana tukifanyaga vivitu? Kwa nini watu wawo wanawasema sana? Kwa nini watu wanawasengenya sana? Kwa nini watu kinawahuma sana? Niwaambia kitu Maduka mangapi mgini watu wanafungua na wana pop up champagne Pombe zina nyewewa Watu wanakula bata Njia duka and nobody comments anything They only comment when the man of God is there Okay, wawo wanakunyo pombe na kufuta shisha njia duka wanafanya hai Sisi tunamuaga damu ya yesu na kuomba Tu maombi kwetu, kuomba kwetu ni kero kwao Sio wawo, demons in them Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [02:27:02] Speaker C: h [02:27:04] Speaker A: Sema man of God Badwa ya Kwangu Badwa ya Kwangu I'm coming with a blessing I'm coming with a blessing I'm coming with a blessing I'm coming with a blessing Hallelujah Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Ndiyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Tulifanya two receptions. Kuna moja lifanjika Morogoro na yoyo lifanjika Dar eslam. Na kumbuka uliwosimama Dar eslam. Yoyo baraka lio tamuka bishop kule Morogoro. Uliwokuja Dar eslam. Ito was actually really weird. At least for me, by that time. Baba alisimama, then akasema kama kuna mtu yote ajia ukoka. Yani, in the middle of the reception, ya wedding ya... Imaji kanikati ya party. Haliluia. Haliluia. Haliluia. Niniwayo kumambia mke wangu hivi Because wewe ulikuwe kwa kati nabarikiwa Hata siku ukijisikia unajifanya unataka uniacha Nita kufuata Nita lipua uyo jamaa Nita pigia uyo jamaa Nita tunia majambazi Vibaka Ya nita mfanya tukiolo lote Yani, nitafanya kila liloko ndani ya uwezo wangu na inje ya uwezo wangu. Kufanya uyo dizama, ha-disappear. Halafu, akisha disappear, this is what I will do. The next thing, you will be a widow. When you are going to be a widow, because maybe unwelezo kajifanya kamba utakita na kuludiana mimi, I will employ you. Why? Because you are part of my blessing. This is how serious I am with my blessing. Kwayo ukisikia upendo uvumiria Siotu uvumiria kwa sababu na uvumiria Wengine tuna vitu vietu wa mbeba Kwa sababu na uvumiria kwa sababu Kuna mzigo ana uyu Sasa wailo la kwako mulo chikuwa na nalo Hali wazi ya bari ya baraka Hali wazi ya bari ya nini Nyeme kwa puwana tu Sanda kalawe yamina Mwenye kupata, hapate Uyo kwaba kaku kwa puwa, mnaanza kuhishi Ongere ni watumishi Tunasubiria mtaka kufika. Unataka kusama, mbona mi mama ngu na baba ngu wajienda kanesani? Umoona baba ngu alikueshia? Mama ngu wana alikueshia? Baraka ya buwana utajirisha. Mungu wana mambia Abraham, nenda ukifika kuli nita kubariki. Nita nikuza jina lako. Nita kufanya uwe baraka. Halleluja. Naomba tumanizia kusoma mstari wa aminizaburi wa miyamoja 33. Talafu watu wende nyumbani sasa, wakaoge. Zaburi ya memoje 33 kuanzia mtari wa kwanza Tazama jinsi ilivyo vima na kupendeza Nugu wakai pa moja kwa umoja Ni kama mafuta mazuri kichwani Yashukayo ndevuni, ndevu zaaruni Yashukayo mpaka upindu wa mafazi yake Kama umandu wa Herman, ushukayo mirimani pasayuni Maana ndiko buwana aliko amuru baraka Namu uzima hata milele Ndikama mafuta mazuri kichwani Yashukayo ndevuni, ndevu zaaruni, yashukayo mpaka upindo mabazi yake Angalia connection ya mkusanyiko wa watu na mafuta upaku Safa, alafa nasuka paka pindo labazi lake, alafa nasimaje Kama umande wa Herman Kama umande wa Herman, ushukau mirimani pasayuni Maana ndiko, haja sema ndiye haja sema ndio, hame sema ndiko, ndiko, ndiko, ndiko It's a location Yes It's a location Yes The question is, where is your location for bless? Nikobwana alikuwa muru baraka. Kuyo barakayaku kuna mali imeambriwa. Barakayaku kuna mali imeambriwa. Wewe unajiangaisha mbule tu. Unajifaya hivi, voya niende mlimani, nikafunge. Utarudi hapa kimba umbao kama kandege. Utarudi umekauka mkavu because you don't have blessing. Kuisha. Mambe yako sile yelite magonjwa mbule. Find the blessing. Maana ndiko buwana alikuwa muru baraka We mazo nasikia una mawazo Una mawazo Una mawazo dudelako moja kama lina baraka uwa lina Hivyo hata linayelewa mambu ya baraka Buwana siweza Amen Anasewa maana ndiko buwana alikuwa muru baraka naamu Na uzima hata mlele So, the place where God has ordered your blessing is the place where there is your life Kwa hapa mbalaka yake yikuwe pare, kuna maari mbwana limuamulu mbalaka Kwenye umande, unakolekti pare Mbalaka yako unakolekti sa mwea Sibwana mbwana Lutu siya liondoka na hii? Wakawa na mali. Walibofika wakawa na mali, misawa sawa na wale walokole amba wa sasa wamepata hila kwa sababu kani sana natuwaga sadhaka kubwa kubwa, andaka atituwe, et cetera. Yani mimi, mimi, mimi, hule Asha hame niambia ni Subiri mimi. Ni Subiri mimi. Hawa nijui mimi ni partner. Partner wa nani? Uyeni uwe, ueni uwe, ueni uwe, ueni uwe, ueni uwe, ueni uwe, ueni uwe, ueni uwe, [02:33:42] Speaker C: ueni [02:33:42] Speaker A: uwe, ueni uwe, ueni Yani, unajua, unajua, sisi ndiyo, sisi ndiyo tunaibeba huduma. We unaibeba huduma, umekua romba katifu. Mafuta wewe sasa upako eti. Kwa mbabila wewe huduma hii haiendi. Sisi, kwenye yele huduma, ndiyo tunaibeba. Tuna msupoti. Unajua, tuna, sisi ndiyo tunasimamanae. Kwa hiyo, nime shanga sana ambafa wajajibu meseji yangu. Haa. Wee. Usinambiye. Okay. Tumekuelewa mtumishi. Mbeba Uduma. Naaya, ebu undoa mikono yako tuone kama Uduma itatelemuka. Na hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina ina hivyo ina hivyo hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina hivyo [02:34:36] Speaker C: ina hivyo ina hivyo ina hivyo ina [02:34:38] Speaker A: Why? Because hapa hivyo ina ina ni mdugu wamekaa pa hivyo ina moja kwa umoja. Hapa pa na mafuta, ya nashuka kutoka kwa kuhani, ina ya naenda hivyo kwa udumia wa ototo ina wa mungu. Hapa ni hivyo maari ina hivyo hivyo ina mungu hivyo ina hiv walipu wa muru baraka. Amen. Wanaka wewe, wewa kuwangaria kwa jicho fulani ispecialite? Waku treat, wakupeka chai, ukifika kwenye uduma hii, kuna namna wakuangaria. Mtumishi. Wasipo kutumia, unajua, mimi nina mafuta. Sasa ya mafuta yangu. Kuna namna ukisukuma ya mafuta ya tingishika. Wana mwemwe. Nisijua wameo kutana na wale watu. Usiombe zasa, hamefunga zile tatu kavu za mapiti hizi. Ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, [02:35:55] Speaker C: ni, ni, ni, [02:35:56] Speaker A: ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, ni, Majina yao ni haya Mjori wabwana Ndiyo? Mjori za leo mjori Na unaitikia salama mjori Wajori wabarizenu wajori wabwana Wenyewe wana wana merindimo yao ya sauti Wapo kwenye kila kanisa Umu siti ajwa nani Lakini wapo kwenye kila kanisa Hakuta sima, njori, unione bada ya ibada Nina ni nolako How, huwa wanapenda Pasta hakiwa anazungumza Hakiwa naugiri kama hivi Anakambia hivi, tunenana Nakumbia ni kambia? Nakumbia ni kambia? Nakumbia ni kambia? Ye, ni thine thine ni vyo kambia, eh? Anaya kwenyeje kwamba, huwa anadaka Anakambia hivi, nimedaka ufunua Na kwenye ngini waka wanaiga hile sauti ya mwalimu hile nyewe ya mwalimu makaseke Nimedaka ufunua fulani hivi Anakambia hivi, nanamu? Nanamu? Uwe ungoje uwone baba tapita mainewe yare yare Na isi toke mtumisha hakapita Uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe uwe Mungu angempa vitu vingi sana. Mungu miwa uwe uwe anayonishadi vitu vyake. Angempa vitu vingi sana, lakini kuna namna mafuta yake pua anakuwaga na haraka ya kuwayo kumaliza. Hii mambo ya kuzingatia muda anayelionawe, ndoe natikisa mafuta yake. Awasike, unafahamu pale baba li potaka kuhishia pale. Yani atakua hishie pale, pale. Kulingana lombe katifo harifu niambia. Harifu ungeza tu pale, haritoka njia mafuta. Ni hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo [02:38:32] Speaker C: hivyo hivyo hivyo [02:38:35] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo wana muamini mungu wa majira ya sasa uki mkuta mdada hata hasiki kuoga huyo hasiki kuchana nyuele hataki kupaka mafuta ni ya nasa mbeleza mungu cha mweleza nini wana sifiwe njori wana sifiwe upo upo nimefray kukuona usiache uduma usiache uduma usiache uduma They don't like gatherings. Na shetani wanawatengaga pembeni, wakaipeke au, idia wapige kiraisi. One of the weapon, ambayo itakuwa niyamwisho kwa usiku ya leo, ni iyo blessing. Blessing, kuna maali meamriwa. Kila liyefani kio kwenye uso wanchi, anamathaba uyake. Anamathaba uyake. Anamathaba uyake. Sione watu wa jingo, wanasafiri, wanenda maka. Ndiyo mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho Kesho jioni Njoo na magi yaku Una usipate presha watu kwa nawe pala nje I will have a special prayer Kesho kita kuwa na special thanksgiving prayer Na mimi itakutamkia baraka ya kibari Siko sekesho, tunaanza saa kumi kamini. Na kutamaliza saa kumi na mbili jioni, makusudi kabisa. Kusabu wa subuhi tu mendoa wafayama zoezi, kutamaliza mapema. Wa subuhi tu nakutana kwa jile elejogi na maelekezo nitafewa kuwama, nimakupa. Ambo, nitakutana hapa, sindiyo? Nakutana koko hapa. Hawa mribenda tufanya koko? Wanawasema koko waende, koko. Wanyesho koko. wakoku wanyocha wanosema koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko [02:41:20] Speaker C: mtumishi koko koko mtumishi koko koko mtumishi [02:41:21] Speaker A: koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko mtumishi koko Hallelujah mt Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah Mungu hakubariki. Mungera hakua kusikiliza maneno haya ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka, najua ya maneno haya yamakubariki. Ni kwa 0762 153 539 Lakini pia unawezo ka tureachout kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.

Other Episodes

Episode 0

February 11, 2022 04:45:55
Episode Cover

The Likeness of God II

Listen

Episode

December 05, 2023 01:28:12
Episode Cover

Prayer VI | Uzao Wako

Listen

Episode

March 14, 2022 04:28:58
Episode Cover

Maana ya Neno Kuvaa Mwili

Listen