Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, yatafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wako kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno ilo unalo siku ya leo. Karibi.
[00:00:19] Speaker B: Najua, nimejifunza kituki moja kwenye maisha yamu.
Wezi kumishukuru mungu.
kama uja mutafakari. It's very hard to give God thanks kama uja take time ya kumutafakari.
Mzi, moja vita mbabi mungu wanasema nijue sana. Nijue sana mungu. Iniwenamami dipo mema yatakampu kujiria.
Kumjua sana mungu. Kuna kupa kumuona. Kuna kupa kumutafakari. Wezi kumshukuru kama humjui hizi I've come to realize tuna mshukuru mungu kwa sababu ya ufahamu wetu juu yaki kiu wangu cha ufahamu wetu juu yaki ino kina tupa kumugopa kiu wangu cha ufahamu wetu juu yaki kuna tupa kumshukuru kiu wangu cha ufahamu wetu juu yaki Kina tupa kutemeka kila wakati Kiwango cha ufamu wetu juu yaki Kina tupa kumuaza Kumtizama kwa jichu ambaro wengine wawezi kumtizama Kiwango cha ufamu wetu juu yaki Ndiyo kina tupa kusema asante Kusabu situnajua Hii, singe kuwa mungu hapa na hapa Tusingipita Singe kuwa mungu hapa na hapa kupita.
Tafsingi pita.
Kiwangu cha ujuzi wako kumungu.
Ndiyo kinatupa kumfahamu.
Ndiyo kinatupa kumijua.
Ndiyo kinatupa kwenenda na mna tunafi wenenda kwa sababu tumemijua.
Kwa wakati mingine moe usena shukrani ni moe usiomijua.
Mainewa mwe mungu wamekutoa, mungu wamekuipusha Kuninyakati mungu wamekupitisha kwenye maisha yako, kwenye vitu wambavyo Majira ambayo hukuthania kama ungeweza kupita Anatufundisha the story na adabu Kuuwa sama Shukrani ni... Ni kitu muhim sana Yani kama uja kimberia kuhomba jibya Zoa ya kushukuru Zoe ya kushukuru.
Uwezi kumishukuru kama unjamjua.
Kushukuru ni kujua kuhamba jana ni ikula, ni ikula kwa sababu wali ni isha.
Kuna maaipa kulala ni mipata.
Mipata kwa sababu kuna namna amenilaza.
Hata kama unalala kwa ndugu yako, kwa rafiki yako, Kwa mamako mdogo, kwa mamako mkubwa Manakewewe uye mtu wa singe kupa pakulala Nguyo kwa chokora Usingepewa chakula wewe o jana Hata kama wepewa na rafiki, rafika na kunulie Wewe Ungela lanja Lakini mungu, hakafanya lichofanya Hakakikisha ungekula chakula Yali kabla vitu ingine viote, yali kabla hakuangaria Hamekupa chakula kwa mkona wa nana Chamsingi aliakitisha mtoto waki Umekula Chamsingi mungu aliakitisha mtoto waki Ni wae kujuhuiza swali Ifu najua kwa hindi Musa hakupiwa mguvu za mungu za kumipindu wa fara Wajua kwa hini mungu alinunua ugunvi wa Musa na fara Musa meleka, mekula chakula pala Mekulia pala Mekua kuwawa Kwa mungu waka zema this is not your battle.
This is my battle with this girl.
Shukrani ni the story ya wachamungu.
Shukrani itabia ya mchamungu.
It's very important.
Shukrani ni the story ya mchamungu.
Mchamungu asia na shukrani.
hamepungua kwenye uchi ya Mungu waki Nyawana Mungu alaeshimi sana sifa za watu waki Chinalako itukozo Mungu Kuamba tumekula, kuamba tumelala, kuamba tumeamuka, sizi tumejua Mulitulaza Siyo feather zetu zihizo tupa nyumba, vipi kama usinjotupa feather Siyo feather zetu zihizo tupa vitanda, Siyo feather zetu uzotupa malazi Badi niwe mungu Sisi tumejua Megalagala kwenye vitanda Kwenye magodoro Tumelala viyumbani muetu Kwa sababu mungu Umetupa pakulala Asante Tuna kushikuru Waku watu wamelala mtani tunamu Watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu watu Mwetu saidiya, tumejifunika kwenye mashuka Mungu wa sante, since tunajua ni wewe Mwanzo wetu wa maisha yetu ni wewe, atuwa zetu, zina vioenda ni wewe kabisi Ni wewe kabisi, asante Asante baba, kwa neema yako Thank you Jesus for your grace Thank you, Jesus. Thank you, Jesus.
Mbe tuurumia.
Mbe tuurumia. Mbe tuurumia.
Kuna watoto kabisa wauko mmoja na sisi wajukuwa babu yangu.
Mbao kulaba kwa wa, kuwa mka kwa wa, ni kwa shida.
Hakini katika wajukuwa baba yangu, wajukuwa babu yangu.
Mimi nalala vizuri, nakula vizuri.
Kamungu nikuambia kitu.
Leo nikuambia kitu mungu.
Hata katikati ya watu mishu wako ya watewa kuwa watu mishu wako.
Wako ngini hawalali vizuri, hawali vizuri, hawamuki vizuri. Mungu mimi ni nasa.
Kwa mba mimi ni maalumi sana.
Au kwa mba nini kuwa muema sana mbeleza kuwa Mungu nina kushikuru.
Nina lala, nina amuka, nina kula.
Tutuwangwa naenda shule, nilio taka mimi.
Mungu nina kushikuru.
Kwa kuwasi kuamuka asubuhi kugonga mlangu wa mtu yote kuomba ada.
Kwa watutuwangwa kusoma.
Kama siwewe aliafanya haya, inani uyemungwa na inipenda sana?
Kunifanyia haa, mimi na kushukuru.
Sande wakua subuhi hivyo na wamuka tunawanawisha watoto wetu, wawogesha watoto wetu.
Wanaenda shule wengini na wajapatna pasi hiyo.
Miaka na miaka wangitamami.
Hata ukiwambia kama watoto wanasumbuhu, watoto ulanzema tupayo. Niboro nipati wewe ya msumbufu.
Kisisi mungu mitupo watoto na niwema sana.
Sante mbwana Yesu, umetupa maisha hiyo pangirika, watu wanaweza wakaona.
Huyo hametukea hapa, hanaenda hapa, hanaenda hapa, hanaenda hapa.
Umewapa imani wakeze tu kutuwamini.
Mungu inakushikuru.
Umetupa watu wanaweza kutusikiriza.
Inakushikuru.
Ngunjine, mbijana wa umbri wetu kabisa.
Maisha yao haeleweki.
Haaleweki wanaanzia wapiku.
Awele weki wanaeshewa.
Kini sisi maunu yetu ya kumbele wakazi kabisa.
Mungu nina kuchukulu kwa yeshima uliotu.
Baba sisi, tumekutafakari.
Na tumejua, huu ni mkono wako. Huu ni uwezo wako.
Haya ni mapenzi wako.
Kunajitihisha chini ya mkono wako ulio udari.
Tunajitihisha chimi ya mkono wako Wenyenguu Thank you, Jesus Asante, ebuwa Asante, yesu Mungu inakushukuru Haa, inakushukuru Wewe sio mungu lia mbali Mungu lia karibu Nimekuambia leo mungu Jambulamu Nimeona kwenye maneno yako yoni unyesha jana usiku Ukatambia mwanangu unayijua tofauti ya mimi na manabi wabali Niga kuhuliza, niga kuhuliza, niga kuhuliza Niga kuhuliza, niga kuhuliza,
[00:09:45] Speaker C: niga kuhuliza Niga kuhuliza, niga kuhuliza, kuhuliza Niga niga kuhuliza, kuhuliza Niga niga kuhuliza
[00:09:47] Speaker B: Niga kuhuliza, niga kuhuliza, kuhuliza Niga niga kuhuliza, niga kuhuliza Niga kuhuliza, niga kuhuliza, niga kuhuliza Niga kuhuliza, niga kuhuliza, niga kuhuliza Kini neno nako nasema, tumishu wako Eriha Alipoita Neno nako nasema Hau kusubiri hata amalize kuita Ukaitika Mungu huu dio ujasiri wangu Huta subiri nimalize kuomba Ukaitika Huta subiri nimalize kutafakari Ukaitikia Huta subiri niseme amen Ukaitikia Koli ya vakata Hutasubiri niseme, hutasubiri nimalize maombi amu Wewe ota nitikia Sante Mungu, sante Bapu, sante kwa waminifu wako Jina lako itikuzwe In Jesus mighty name, Amen Jana mwanu, ni kwa mtofakali Mungu siku Kabla tujana mtosombo Mungu mijia shukulani mbeli za mungu New Year ati watu wa mungu Natawani nigefundisha lakini ruhu yangu mijia kushukuru sani Sani Mnajua, unashukuru kwa sababu unapijua Ndiyaza ni kwana utafakari kile kisa banacha Chahia Na mwanabi wa bahari Bimbayo ya mbaji ya nzema B-E-L-I-A Ukareka wa imbo kamawelezea hile sitori hoti Saaza Kwenye kutapuja wafalme bali Kwanza sura wa kuminana Very interesting story Siku moja Elia alipona Yokomba wanabiyo bali Wanabudu miungu mingine na hakuna namna kwa kujiauza na kufanya wana wa Israel, kwa muamini mungu.
Elia waka zema hivyo, okay, nini na taka kujua nani la mungu. Leo, kwa ancha ni kuonyeshi nani la mungu.
Sasa jana ni kuna mtofakali mungu. Ni kama tuko nyegyari.
Kwa hivyo kwa hivyo.
Naruri nyumbani.
Siku.
Nikawa na kikawa. Kikawa na tafakari.
Mungwa nikasikia sawati yaki na nyambia.
Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:13:03] Speaker C: kwa kwa
[00:13:06] Speaker B: Nama nabi wabali Kamuliza mungu niambi Njajua mungu akisha kuliza swali Usa kujifa wanajua Na mungu wakabia Unajua tufauti ya blue na nyikunu na zao He najua kutabu nyikunu na nyikunu Na mungu wa mtu mishi Mungu hata kushangaza Hata kuhonyeja nyakundu kwenye blue Ogopa sana mungu atikuuliza maswali Ukisawa kwa njibibiria, uotu huli ulizwaka na mungu maswari ya wakujibu.
[00:13:42] Speaker C: Ako kujibu.
[00:13:44] Speaker B: Kwa hivyo saa chukwata weo unajua yote.
Ayubu isikubunja huli uliwaza maswari na mungu wazaa.
Nafikiri wu unayakima kuliko mimi.
Miambie makome wa yabari ya kwa... Ayubu wangazama... Ni maungea kama mpumbavu. Mimi ni mpumbavu jinga kabisi.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo ishu na mwanafunzi mwazie na hivyo moku.
Haka zema, I just told her, congratulations.
You've done a very good job. Congratulations. Nigaambia, how did they feel?
[00:14:50] Speaker C: Haka zema, well...
[00:14:53] Speaker B: Nikuwana mwonekana kawa nime shindo lakini I was the one, the winner.
So, mungu wakikuulize maswari, Usitai kujikuta wendofundi. Hanzo kumaliza mungu sasa na umani kualize mungu. Unafamu?
Na manabiwa baali ni hawa. Nchikiniza mtumishwa mungu.
Ngugu haina akili kuliko mungu.
[00:15:19] Speaker D: Ngugu haina akili kuliko mungu.
[00:15:21] Speaker B: Ngugu haina akili kuliko mungu.
Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu.
Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu.
Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu.
[00:15:38] Speaker C: Kwa hivyo kwa mungu.
[00:15:39] Speaker B: Kwa hivyo kwa mungu.
[00:15:40] Speaker C: Kwa hivyo kwa mungu.
[00:15:41] Speaker B: Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hivyo kwa mungu. Kwa hiv haka naambia hivi nienda kwenye kisa chairia nikaenda haka hazama samba kutofoutishia mimi na manabiwa wabali kusabu mungu ni kama nasama hivi utofouti watumishi wangu na watumishi wagiza au watumishi washitani kusabu najua watumishi washitani shio lazima waitue wachawa watumishi washitani shio lazima waitue washirikini watumishi washitani wanaweza wakawa Marafiki zaako Watumishi wa chetani weneza wakawa Watumishi, onoone kana, wanaubiri injili Ageni chetani wakawa otumie Kwani makuani ilikuwaji?
Yuda ilikuwaji?
Iwea nzema Kwa lipukua mekawa na funzi wa yesu, otu kumena wa wili Wakiwa nakula, iwea nzema chetani aka mwingi ya yuda Kwa chetani anatimiza utumishi Yuda anafanya utumishi wa chetani lakini hivyo mkufuzi wa mbungu mini wanufuza yesi rafiki yako hanae kufanya healer hanae kupigya veter hanaeza kawa hanafanya utumishi wa chetani so God was showing me the difference between manabi wabali na watumishi wake na ukienda Kwenye kitabu cha wafalmi wa kwanza, sura ya kuminenane, pari ndo kuna story pari.
[00:17:33] Speaker D: Kamstila wa Shurinu.
[00:17:34] Speaker B: Yes, verse 20.
[00:17:36] Speaker D: Basi ya Habu, haka pereka watu kwa wana wa Israeli wate. Haka wakusanya manabi hipa monja katika mlimu wa Carmel.
Na elia, haka wakaribia watuote, haka nena.
Mtasita sita katikati ya mawazu mawiri hata lini.
Buwana haki wande mungu, mfuateni. Balikiwa baali ni mungu, haya mfuateni yei.
[00:17:57] Speaker B: Naona?
[00:17:57] Speaker D: Yes.
[00:17:58] Speaker B: Unajua, napenda kuhambia watu hivi?
Unapenda kuhambia watu, unapenda kutafakali manyea?
[00:18:07] Speaker C: Unapenda kuhambia watu.
[00:18:09] Speaker B: Uwa nasimanga hivi?
Kama kui, Una mungu, kumguza mpresha.
Tukonyeshi mungu.
Siongeza.
Kuhonglia nyeshala ya uge.
Una wakamungu kama hatatukea, hatutukea.
Una mona heria? Kawaita watuote Nama, ahabu wali kusana ya manabii Yes Ahabu wakatangaza ambiu waitoto, sabu Eli hali mwambia ahabu, simfano Ni itia watu watu wali kusana, sumoja ni wai kusama hapa Ivi, raisi haka sema ivi, mnaongea sana Nye manabii mnaongea, otumishi mnaongea, waganga mnaongea Mnaongea sana, tukutane pale, Uhuru Stadium Manabii, nami, na mingi njikuwa, mingi njikuwa haisi wanchi Shukuru mungu misho kwa nasiaso. Mingi kuna pigezi sho.
Njema naona ee, watumichi.
Nenomengi. Nnamarenomengi.
Njawani.
Waganga apia.
Naaomba. Tutanike. Uhuru studio.
Haya. Wote muombe hapa.
Na wala sifanyi jambu kubwa.
Muombe.
Tuhone wabanga walete mfuwa yao.
Na nyingi watumichi. Wala site moto. Moto mbila mbali. Mfuwa ee tuwezo ea.
hau mvuwa yuwe nanyesha kwa semi, jaba niutaka mtu wa kuisimamisha ingu.
Unalewa.
Alapu tukaa.
Wapewe na fasi, waganda wafanyi chakuhau, alapu atumishu wa mungu, tupewe na fasi, tufanyi chakuhetu. Heshima mjini haiko kwenye kutaja mistari mingi.
Heshima mjini hiku kwenye mungu wako wanafanya nini.
This is my challenge to you.
You have God, show us his work.
Tupu hapa.
Elia haka zema hivi, Johnny.
Haka zema mutasita sita katika mawazo mawili mawili hata lini.
Buwana hakiwa ndia mungu, mfuatenu.
Na baali, kama ni mungu, Baali, ikiwa baali ni mungu, hi, I'm for 10. Eria kuogopa.
Usiogope wanatu kufata mambu yao ya kiganga. Usiogope.
Mtausa wewe mchungaji, ujisikezi baya wa shirika kuama kanizi.
Usiogope, wewe sunamungu.
Bingu ni tui chetani ya liondoka.
Usiogope, sunamungu bro.
Anazewe hivi, Elia na wapa watu, option Si, Yoshua alifanya chagwe ni hivi leo, ato watu huwa kuchagua Kama mungu, kama buwana, ndiye mungu Mfwate, alafikiwa bahali, ni mungu, haya mfwate Haya mfwate Wale watu wakujibu nemi, Elia anakaona Kwa nini ya wajajibu?
Rahia wameguma kujibu. Zoiwa rahia. Zoiwa rahia. Rahia wakubuwawahelewi. Mweka wajama nakitisha, nakichangaia.
Mtari wachitambi.
Elia akawambia.
[00:21:49] Speaker D: Tifo Elia akawambia watu. Mimi nimesaria. Mimi peke yama. Nabi wabwana. Lakini ma nabi wabale.
[00:21:56] Speaker B: Chiki jama. Jama wakusumilia. Enojua.
Zii aluosha katalia kakarobosa kala.
Ndiyana wakati nasofa hii, I was perplexed.
I was having goosebumps.
Na hii wadutu wa mungu walaka mwijue.
See, Elia, mboa, I mean, ahabu.
Haliwa wa mind, haliwa wa pain. Elia haliwa uzi watu.
Haliwa wa miwazinguwa watu. Watoto wa mungu nisikilize, nisikilize, nisikilize.
Sikilizea ni hapa rako wapa kodu Mbipo Elia up there, don't worry, lakini kwenye kupe story ya mbomo nipitisha jana Saao Interesting Elia haka wambia watu Mni nimesalia peke ya mbilesi Mnie mko wengi Pasta, miniku peke ya mgu, mafkizengu wanyelewe, awanipendi Spate presha Elia nazema hivi Mimi Nimesaria peke yangu Alafu Kitu wabaju na kipenda kingini Elia nazema hivi Nabi wabwanu Yanakusugia watu wamuite ni nabi wabwanu Don't wait for people to call you Oh, you're a man of God Oh, you're not a man of God Zii If I call myself man of God I don't care what you're calling me Mungwa kikuita weni mtoto waki Mbaba kwa nyoto na mbaba kwa mzati?
[00:23:34] Speaker D: Mbaba kwa mzati wa Sadikieli.
[00:23:35] Speaker B: Sadikieli nanyi? Kimaro. Kimaro nanyi?
[00:23:38] Speaker D: Ndesareo.
[00:23:39] Speaker B: Ndesareo nanyi?
[00:23:40] Speaker D: Ndesareo nanyi?
[00:23:42] Speaker C: Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi?
[00:23:45] Speaker B: Ndesareo nanyi?
[00:23:47] Speaker D: Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi?
[00:23:48] Speaker C: Ndesareo nanyi?
[00:23:49] Speaker B: Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi?
[00:23:54] Speaker D: Ndesareo nanyi?
[00:23:55] Speaker B: Ndesareo nanyi? Ndesareo nanyi?
[00:23:59] Speaker C: Ndesareo nanyi?
[00:23:59] Speaker B: Ndesare Mchaga, mchaga kanya muna wambayu? Wachaga wamao kwa watu wa mungu na wanafita hii? Wachaga woye! Sawa, sasa watch this Elia, anasema mimi nimesalia mimi peke amu Nabi wabuana Nabi wabuana lakini mabari ni watu miyane Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[00:24:35] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:24:35] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:24:36] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:24:36] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[00:24:40] Speaker C: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[00:24:49] Speaker B: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo ukiwa ni mtoto wa mzee, Kimariyo.
Sawa?
[00:25:09] Speaker D: Ndiyo.
[00:25:11] Speaker B: Alafu katoka mtani, unatembea peku.
[00:25:17] Speaker C: Sindi?
[00:25:20] Speaker D: Yes.
[00:25:21] Speaker B: Alafu watu wengine wanasema hivyo.
Kwa hivyo unatembea peku, uwezi wa mtoto wa mzee, Kimariyo.
Huli change?
No.
[00:25:33] Speaker D: No? Yeah.
[00:25:35] Speaker B: Kuma nihevaa ndala, au ni metembea kwa miguu peku.
[00:25:40] Speaker D: Haini badilishi.
[00:25:42] Speaker C: Huh?
[00:25:42] Speaker D: Haini badilishi.
[00:25:43] Speaker B: Huh?
[00:25:44] Speaker D: Haini badilishi.
Haini badilishi.
Yeah.
[00:25:49] Speaker B: Haza kuna saa.
Watu wanaweza kufanya wewe ujiodi.
Kwa mba siyo mtoto wa Mzee Kimariyo kwa sababu wawamekuona.
Kama mtoto wa Mzee Kimariyo hitakiwa vive yangu.
[00:26:03] Speaker C: Yes sir.
[00:26:05] Speaker D: In fact hata mimi mwenye nikimukataa balu wa inibalilishi.
[00:26:07] Speaker B: Hata mimi mwenye ukamukataa Mzee Kimariyo.
[00:26:11] Speaker D: Nyingiwelewa hukupanwa mama huusiyo, inibalilishi balu.
[00:26:14] Speaker B: Yani damu ya Mzee Kimariyo kogona.
[00:26:16] Speaker D: Yes sir.
[00:26:17] Speaker B: Ukishia wakoka wakau mana wa mungu. Nothing in this world will change your identity.
[00:26:23] Speaker D: Yes sir.
[00:26:26] Speaker B: Unajua watu wametukuza matukio Wametukuza maneno maneno Wametukuza... Yani kuna viktu wametukuza kufiona hivi nio vina mstainisha hui kuwa Now my friend Elia nazema hivi mimi ni nabi wabwana I don't care what you guys are thinking but all I know mimi ni nabi wabwana What is it? When God calls you Mungu wa kikuita weni mtoto wangu, ueo na vojita matters a lot.
Mwezatu sasampu mungu wa hizi kusaidu wa vojita, ana kuhatia ueo vojita.
Amina?
[00:27:10] Speaker D: Amen.
[00:27:11] Speaker B: So, Ndiwi Elia nusema.
Elia angasema mimi, nabiwa buwana, nimesalia pekeambia.
Lakini manabiwa baayi wako miyane na msini
[00:27:25] Speaker D: Kwa hiyo na watutole ngombe wawiri Manabiwa
[00:27:30] Speaker B: baayi wako miyane na msini Watutole ngombe
[00:27:34] Speaker D: wawiri Wawo na wajichagulie ngombe moja wa
[00:27:38] Speaker B: mukate kate Kumuweka juu ya kuni Kumbuka wako mbele za watu Wako, wewe za watu. Tati hizoni moja tu.
Watu wapende ku-trace history ya za watu.
Ndagwaleza mbada.
[00:28:01] Speaker D: Wasitia moto chini.
[00:28:06] Speaker B: Wasitia moto chini.
[00:28:07] Speaker D: Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili.
[00:28:09] Speaker B: Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili. Na aminita mtengeneza mtengeneza huyo ngombe wapili.
[00:28:10] Speaker C: Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili.
[00:28:10] Speaker D: Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili.
[00:28:11] Speaker B: Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili. Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili. Na aminita mtengeneza huyo ngombe wapili. Na aminita mtengen Ngombe atoke kwao, misiye nikaida ngombe mipi, wakasema ngombe wangu, alamagumashi Mba nabi wabari wanipe mii ngombe, wachinja wakwao, mii na mii ntachinja ngombe wapii Asa imagine, unanonabasuma ipebia, asa imagine mungu nina kusomea Imagine ono katifu nina kupitisha, kwenye kwenye chincho kiona jami Ngombe wapii Nisitoi mimi, ngombe wapili watuwewa wao. Yani, Vita, nistaa kuwanzisha. Vita, nzisha wewe.
Afnjo.
Let's move.
[00:28:53] Speaker D: Nami nitamtengineza huyo ngombe wapili?
[00:28:55] Speaker B: Nami nitamtengineza huyo ngombe wapili?
[00:28:57] Speaker D: Na kumuweka juu ya kuni?
[00:28:58] Speaker B: Na kumuweka juu ya kuni?
[00:28:59] Speaker D: Wala sitatia moto chini?
[00:29:01] Speaker B: Wala sitatia moto chini?
[00:29:03] Speaker D: Nanyi ombeni kwa jina la mungwenu?
[00:29:05] Speaker B: Halafu, nanyi manabiwa badi? Kombeni kwa munguwe.
[00:29:09] Speaker D: Nami ni taomba kwa jina wabuana na mungu yule ajibuwe kwa moto na awe ndiwe mungu.
[00:29:22] Speaker B: Sasa, mimi naomba. Umoji wanga?
[00:29:27] Speaker D: Wapili.
[00:29:28] Speaker B: Wapili, sindi? Mpema kabisi.
Wacha tupeane, tupeane muda kani, kiasi ya?
[00:29:36] Speaker D: Wea, hata sikutu, wea, wea, tupeane.
[00:29:40] Speaker B: Amizi mitatu mingi sani.
Miniomba tupeane paka... paka April.
Paka Pasaka.
Alapu tutajua hapa mjini.
Mwenye Mungu ni nari.
Nice.
Elia nasema hata, yule mungu ajibuye kwa
[00:30:03] Speaker D: ngoti Na awe ndiye mungu Na awe
[00:30:05] Speaker B: ndiye mungu Usiogope kumtaja mungu waku Yani alie na mungu nyuma yake, tutamjua Elia nasema hivi, nataka tupunguze kuonge Tupunguze ni kuonge ya jamani Ukie na uku...
[00:30:34] Speaker C: Ukie...
[00:30:37] Speaker B: Walokole, punguza ni kuhongea.
Mungu si Anajibu?
[00:30:44] Speaker D: Yes.
[00:30:45] Speaker B: Anazema nani ombeni kwa jina mungu weme? Afu, watotu wa mungu kwenye maisha.
[00:30:54] Speaker D: Yes.
[00:30:55] Speaker B: Hatu shindanishi na vifungu.
Tuendeni tukaombe.
Mungu onekani kumacho, lawezi kujia kutuamua.
Tunendu kwa ombelafu, mungu atakee njibu. Atakee njibu.
So, namuliza mungu, kwani unanipitisha kwenye history hazaa? Nakupitisha.
Because there are things you can't ever carry in chana.
Carry in chana.
So, nanyi ombeni kwa jina la mungu enu.
Nami nitaomba kwa jina la buwana. Tukutane kwenye maombi.
And then we will know.
After this prayer, we will know.
Sisi kwa mfano... Sisi kwa Twetarema pema.
Sisi kwa mfano 26, Jumatateja, tunanza mfungu.
Tuanze, kuongo.
Sendiyo?
[00:31:53] Speaker D: Sendiyo.
[00:31:54] Speaker B: Alafu, wenjine wote kwa rezi menanza kumunana.
Ramadhani inanza kumunana tuwa nini tukaombe uzuri safarii wote tunaomba kwa resma wanaomba kwa Ramadhani wanaomba minataka mungu ya jibu ye kabla Aprili mindo na mtaka niko tayari kuafuata wa hindi wa harabu niko tayari kuafuata waote wale ataka ya jibu kwa mtu Mungu atakejibu kwa moto. Hawe ndiye mungu. Alafu, watuoto wakasemba. Wakumbwa ya kwanza? Hawa kujibu. Watuoto wakajibu wazaa. Haya ni maneno mazuri.
Chris, give us the best.
I don't see the best here.
Nani ombeni?
[00:33:04] Speaker D: Nani ombeni kwa jina la mungwenu? Nami ni taomba kwa jina la buwana. Na mungu yule ya jibu ye kwa moto na awe ndiwe mungu.
Watuote wakajibu wakasema maneno haya ni mazuri.
[00:33:16] Speaker B: Watuote wakajibu maneno haya ni mazuri. Unazikia mtuwa mungu? Kuna saa machindano ni muhimu. Na hapa sio machindano is to prove who is God.
We just wanna know.
Kwa hivyo? Naombe ni?
Tukaombe?
[00:33:35] Speaker C: Yes.
[00:33:37] Speaker B: Si tunaanza jumatatu.
Kwa hivyo? Au hii ni ue first ni tuanzaa stavukumunanane. Si ukazanya minianza mapeema kuuomu.
Nani ombe ni kwa jina wa munguwe?
Nami nitaomba kwa jina abuana Na mungu, na hii Sunaona minasame ya Radeon? Yes sir Minasame ya YouTube? Yes sir Minaomba tusifanyi kificho Woti tuombe Tuombe ni woti tuombe Kila mtua indelive Tuombe ni wote Njure, mapitia ombe mchana Na nye, mwanda yaombe tiktoku, wakuombe alfajiri tuombe, wakuombe kwa saatiso wa siku wa amke, yani kila mta waombe.
Halafa wasema hivi, wote wakajibu wabesema haya manenu. Ni mazuli. Tuende kazi.
[00:34:44] Speaker D: Elia haka waambia manabi wabahali, jichagulie ni ngombe mmoja.
Wameleta wajina walu anabia wachagulia.
[00:34:51] Speaker B: Eh, hini usioka sempa?
Usioka naa, ngombe ulie mchagua? Ndiyo.
Heria weeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Jichangulieji monge mmoja Mka mtengeneze kwanza Mka mtengeneze kwanza, mse mka sema ni wedo umeanza Ume marinate wako vizuri Nyingi marize ni skill zen, tuende kazi?
[00:35:29] Speaker D: Maana nyingi ndio wengi Mka ritea jina la mungwenu wala msitie moto chini Wala msitie moto chini Waka mtuwa yule ngombe waliepewa, waka mtengeneza Waka ritea jina la bahari tangu wa subuhi hata alohori, kambaya wakisema ee baari utusikia uri kwa mfungo
[00:35:47] Speaker B: kwa masaa kwa mnambili kwa nazi twitter
[00:35:51] Speaker D: lakini hapa kuwa na sauti hapa kuwa na sauti uwala aliejibu uwala aliejibu na uwa ka rukaruka juu ya mazabawu tuende gazu ikawa wakati waduhuri eria waka wafanya dihaka ipofika jioni sasa muite ni kwa sauti kuu ongeza ni sauti maana ni
[00:36:08] Speaker B: mungu uyo maana ni mungu uyo sila zana ni mungu Labda anasungumza Labda anasungumza? Labda anasungumza?
[00:36:14] Speaker D: Labda anasungumza?
[00:36:14] Speaker B: Labda anasungumza?
Labda anasungumza? Labda anasungumza?
[00:36:19] Speaker C: Labda anasungumza?
[00:36:20] Speaker D: Labda anasungumza? Labda anasungumza? Labda anasungumza?
[00:36:23] Speaker B: Labda anasungumza? Labda anasungumza?
[00:36:25] Speaker C: Labda anasungumza?
[00:36:25] Speaker D: Labda anasungumza?
[00:36:26] Speaker B: Labda anasungumza?
[00:36:26] Speaker C: anasungumza?
[00:36:26] Speaker B: Labda anasungumza? Labda anasungumza?
[00:36:26] Speaker D: Labda anasungumza?
[00:36:28] Speaker B: Labda anasungumza? Labda anasungumza? Labda anasungumza? Labda anasungumza?
Labda anasungumza? Labda anasungumza? Lab Rujo watuwa ingi hii story kunaisikia haka pioe kuhizoma. Ebu tualitha na msarwe shina sita.
[00:36:46] Speaker D: Waka mtuwa yule mumbi walepewa, waka mtegeneza, waka riitia jina la baali tangu wa subui hata athuhuri. Waka riitia jina la baali tangu wa subui hata athuhuri.
[00:36:57] Speaker B: Tangu wa subui hata athuhuri.
[00:37:00] Speaker D: Wakisema, e baali utusikie, lakini yapa kuwa na sauti uwala aliejibu.
[00:37:07] Speaker B: Hakuwa na sauti?
[00:37:08] Speaker D: Wala arie jimu Na hiki ndio ndio
[00:37:09] Speaker B: natatarajia kuawa na miyungu ya hakuwa na sauti? Wala arie jimu Wala hakuwa na takie
[00:37:15] Speaker D: jimu Tuenda Na wakarukaruka ajue mathaba waleifanya Ikawa wakati wathuhuri, Elia haka wafanya the hacker Haka sema, muiteni kwa sauti kuu, mana ni mungu huyo Labda anazungumza, au anashauli, au anasafiri, au labda amelala Shelter Hampshire Waka pingia kilere, wakati kata kata kwa visu na vyembe Kama ilivyo ni stori yao, hata damu ika wachuruzika Ikawa wakati wazuhuli ulipopita, walitabili hata wakati wakutua thabi wae jioni Lakini yapa kuwa na sauti, wala riejibu, wala rieangaria Kisha ilia kawambia watuote, niikaribie ni mimi Soge niikaribu,
[00:37:58] Speaker B: sidi mkazami faima zingahumba
[00:38:01] Speaker D: Watuotu wakamukaribia. Haka itengeneza mazabawi ya buwana iliofunjika.
[00:38:06] Speaker B: Haka itengeneza mazabawi ya buwana iliofunjika.
[00:38:09] Speaker D: Elia hakatua mawe kuminamawiri.
[00:38:11] Speaker B: Elia hakatua mawe kuminamawiri.
[00:38:13] Speaker D: Kwa hesabu ya kabila zawana wa Yakobo, haliyejiliwa na neno la buwana na kuambiwa jinalako litakuwa Israel.
[00:38:20] Speaker B: Tasa umewelewa kwa ni tumanzi hapu.
[00:38:22] Speaker D: Hakatua
[00:38:27] Speaker B: mawe kuminamawiri.
[00:38:29] Speaker D: Yes.
[00:38:30] Speaker B: Kwa hesabu ya kabila za wana wa Yaakobu, hali jiliwa na nilaguana Kwa hivyo wakoeka maae ukumuna mbili just for nothing He was referring Mungu wa Yaakobu hali mtokea Mungu hali ongea Kwa Yaakobu hali ongea Kwa hali poeka hali maae ukumuna mbili Unagumbuka Yaakobu hali lana mungu kwenye ni? Hali kuha melalia jiwe Kwa when you take a stone, it's a sign Ndiyo sai?
Ndiyo sai? Ndiyo sai?
[00:39:05] Speaker D: Ndiyo sai? Ndiyo sai? Ndiyo sai? Ndiyo sai? Ndiyo sai?
[00:39:11] Speaker C: Ndiyo sai?
[00:39:11] Speaker D: Ndiyo sai?
Ndiyo sai?
[00:39:14] Speaker C: Ndiyo sai?
[00:39:15] Speaker D: Ndiyo sai? Ndiyo sai?
[00:39:16] Speaker C: Ndiyo sai?
[00:39:17] Speaker B: Ndiyo sai?
[00:39:17] Speaker D: Ndiyo sai?
[00:39:17] Speaker B: Ndiyo sai?
[00:39:17] Speaker D: Ndiyo sai? Ndiyo sai? Ndiyo sai? Ndiyo sai?
[00:39:21] Speaker C: Ndiyo sai?
[00:39:21] Speaker D: Ndiyo sai? Ndiyo sai?
[00:39:24] Speaker B: Ndiyo sai?
[00:39:26] Speaker D: Ndiyo sai?
Ndiyo sai? Ndiyo sai?
Ndiyo sai?
[00:39:31] Speaker B: Ndiyo sai?
[00:39:33] Speaker D: Ndi Hakawawawawawawawawawawawawa
[00:40:04] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:40:38] Speaker D: tuende kazi unisikie
[00:40:42] Speaker B: e buwana unisikie ili watu hawa wajue
[00:40:46] Speaker D: ya kuwa wewe buwana ndiwe mungu na ya kuwa wewe umiwagehuza moe wakurudia ndiipo moto wabuwana ukashuka ukaiteketeza sadaka kuteketeza na kuni na mawe na mavumbi ukayaramba kutani
[00:41:04] Speaker B: maji yali wakurudia buwana agasema sitikuitu sadaka Ni kuhonyeche nimekusikia Kwanza, moto ukashuka I love it, the way you call it is moto wabwana Moto wabwana ukashuka Ukaiteketeza sadaka moja Nakuni Bili, nakuni Tatu, mawe Na mavumbi Ukayaramba na emaji Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono...
[00:41:38] Speaker C: Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono... Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono... Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono...
[00:41:41] Speaker B: Ndiyari okuwe mkocha mfrenji.
[00:41:42] Speaker C: Megamono... Ndiyari okuwe mkocha mfrenji.
[00:41:43] Speaker D: Megamono...
[00:41:43] Speaker C: Ndiyari okuwe mkocha mfrenji.
[00:41:43] Speaker D: Megamono... Ndiyari okuwe mkocha mfrenji.
[00:41:46] Speaker B: Megamono...
[00:41:47] Speaker D: Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono...
[00:41:49] Speaker B: Ndiyari okuwe mkocha mfrenji. Megamono... Ndiyari okuwe mkocha mfrenji.
[00:41:57] Speaker C: Megamono...
[00:41:57] Speaker B: Ndiyari okuwe Hapa. Ariya mkocha na mungu atuonyeshi mungu wake na toa watu kwenye matatizo, kwenye changamoto, mfrenji. kwenye problemu. Kuzabu hiyo nzema yei ya pendi kuatesa wana damu. Ariya na mungu atoki kwenye mateso. Don't answer nobody.
Don't listen to me as your pastor.
Don't answer nobody.
That's our way 2026.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Sio inaosikika?
Linaloonekana Kwenye biashara yako afanya linaloonekana Kwenye ndawa zetu afanya linaloonekana Kwenye kazi zetu afanya linaloonekana Kwenye maisha yetu afanya linaloonekana Pakiweko mungu panamaendelewa Pakiweko mungu pana kupijatua Pakiweko mungu pana kukua Pakiweko mungu pana kuongezeka Pakiweko mungu hapana kuduma Hapana kuduma?
Hapana kuduma?
Wanatakujua mungu aliunekana kutamagani kumarae kwanza?
Mungu alichomambia chakwanza mwanadambo, alichomambia chakwanza, alimambia efi, zaheni, mkaungezeke, mkaijaze nchi, na kuitisha. These four things are the signs kama mungu yukunjwa mbisha kutu.
Only these four things. Yani usiniambie kingine chochote. Mwanadambo yoyote wakawaida, hata alie kosea ila ana mungu.
Haya mambu manirazi mwanadambo kutumashaki.
Jambola kwanza, zaini, uzawa.
Sio lazimu wototo hata kwenye biyashara, hata kwenye maisha. Kuna kitu unazarisha.
Zaini, nama bini, ongezeko.
Tuwone uki ongezeka. Number three, unajaa.
Jazanch, namba nene, unatiiisha. Yani, watu wana tishika, watu wana kuogopa, watu wana kukimbia kimbia. Yani, watu wana kuogopa bila sababu.
Yani, watu wana jihami na wewe kabo ujatoke.
Uyonde ubuwana kuna nene na barizake.
Yani, auja tokea.
Wanajipanga Na
[00:45:05] Speaker D: watuoto walipona wakaanguka kifudifudi Waka sema buwanandie mungu, buwanandie mungu Elia kawambia wakamateni yauma nabi wabata Asiokoki hata mmoja Waka wakamata na Elia kawachukua mbaka kijitu cha kishoni Haka waua huko Kwa hapa
[00:45:25] Speaker B: sasa Hapa Kwa sababu yashiria zizo kwa zanchi yetu kikatiba Sisi tutatikeleza hii Hila malaika wa mungu watatakeleza Amen, amen Otinda kazi watu Otinda kazi tutawagizu Malaika wa mungu watahendelea na hii zoizi Sisi tutahishia hapa kwenye ninaolo kwenye karni Mua tutataposhuka Wata tutataposema mbwana niye mungu Tutahishia hapa ala malaika Watahendelea kutokea hapu mbele Kuendelea huko mbele Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Baka jioni na kujikata Ndiyo, kata Mimi siiraju kujikata kata initoe dama inabiasi, inibahari ya siki No Yesu unishatuwa dama kwa jiliyanku Yesa I don't need to sweat my whole blood out Ini jambu yoneka, Yesu alimwanga dama kwa jiliyanku Na kwa kuwa ni mwanga damu kwa giliyango I don't give up my blood I don't give up my blood Ngombe kwa kwao Walia mchagua ngombe Walio anza kuhomba But what does the Bible say?
Elia ilipufika za mwenye watu Now Kama ni kwenyeshe mwanabi wabali wachiwa wanaomba, kilichokua
[00:47:27] Speaker D: natogea Kawa sisali wa 26 Waka mtuwa yule ngombe waliepewa Waka mtengeneza Waka liitia jina labaali tangu wa subui hata athuri
[00:47:42] Speaker B: Waka liitia jina labaali tangu wa subui hata athuri Kwa mba kilichokua kinandelea hapa Mwanabi wabali Wanamuita by hijiki.
[00:47:58] Speaker D: Nyani watu ni NAMC.
[00:48:00] Speaker B: What? Jamaha zamini kwa mmoja.
[00:48:03] Speaker D: Mmoja tu.
Kwa mmoja tu.
[00:48:05] Speaker C: Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu. Kwa mmoja Kwa mmoja tu. Kwa Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu.
[00:48:12] Speaker B: Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu.
[00:48:13] Speaker C: Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu. Kwa mmoja tu.
[00:48:16] Speaker B: Kwa mmoja wakatuwa yule mumbe, waliyepeo wakamtengineza wakalita jina ya buwana tangu wa subui
[00:48:24] Speaker D: ataadhuri ataadhuri so wakisema ebali utusikia kuwana
[00:48:30] Speaker B: mnyo walisema utusikia utusikia content za maombi ya adu yako zisukutishe mtumishwa mungu akutishe mungu wa kama nasikia wasikia ali so tired Maneeno naeo ongea mtu aneo kuchukia kwa mganga wakinyeji Au kwa watu Yasukutishi Akutishe mungu wake kama anasikia Kwa tarifa ni lizo nazo Mungu wawasikia Dawdi anasema miungu yao inamasikio Kwa kwenye masikio wanae?
Tafsiria kunajua nimu? Kuna watu amba wanaamini wanadamu dio miungu Watu dio miungu Kwa hanaona haki waeleza watu Watu tatawa judgmenti Wanamaskio Kakini wanskio Waza mtu anaenda kukusemea kwa bosi waku Iwa ribikyo Kwa hanaamini we boss Ndiya mungu Waza watu aliobize kuplot issues Concerning people Wakiamini watu Wanamaskio Nani kwa hiza kusu watu? Mungu hali sema watu wa haa wana masikio lakini hawasikipu.
So ujichotu nalazo kusema Kinyume na sisi Kinyume na wewe Kusiana maisha yetu Kusiana maisha yako Katika jina la yesu Watu waki wasikia Watakuwa ni kama viziwi Wanasikia, wanawasikio lakini hawasikii Wanamacho lakini hawawaudi Kwa kila mtu alie kinyume na sisi kwa jina la yesu F196 Watakua wakiongea mbili za watu Wenye masikio, hawata sikio Yesu waisema kwa sababu unimesema nao kwa mifano Kwa kuwa, watatazama, hawaoni, wakisikia, hawata elehu Dawdi anasema onyizaburi ya mimoja kumatano Anasema salam zao Miungu ya baali inamasikio lakini aisiki Inamacho lakini ionu, inamikono lakini aishiki Kiwezi koko, lakini mungu wetu viasa yu mkono wake siya mfupi Hatu wasiwezi koko Kwa hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo,
[00:51:11] Speaker C: hivyo hivyo kwa hivyo,
[00:51:16] Speaker B: hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo
[00:51:26] Speaker C: kwa h
[00:51:30] Speaker B: Kwazi hafisari waninepale, nyumoja kumnata.
[00:51:31] Speaker D: Yes.
[00:51:32] Speaker B: I want us to read.
[00:51:33] Speaker D: Sanamzao ni fetha na dahabu.
Kazi ya mikono ya wanadama.
[00:51:36] Speaker B: Ndiyo.
[00:51:37] Speaker D: Zina vinyo lakini azisemi.
[00:51:39] Speaker B: Zina vinyo lakini azisemi.
[00:51:40] Speaker D: Yes. Zina macho lakini azioni.
[00:51:42] Speaker B: Zina macho lakini azioni.
[00:51:43] Speaker D: Zina maskio lakini azisiki.
[00:51:44] Speaker B: Zina maskio lakini azisiki.
[00:51:46] Speaker D: Zina pua lakini azisiki.
[00:51:47] Speaker B: Zina pua... Ratu je kelikro bala apia sete.
[00:51:55] Speaker D: Mikono...
[00:51:56] Speaker B: Ralu kia baya. Mungu waneziki ya tarufi yangu.
My God! My God!
Yakoba razema harufi ya monangu ni kama harufu ya shamba alo ribarikibwana.
Mungu wakupe ya unono wa mimi.
Nisaka razuluhumza nazina hivi, harufu ya monangu ni harufu ya shamba alo ribarikibwana.
Kiva ndaka po sikika harufi yangu, ni harufu ya shamba alo ribarikibwana.
Ni harufu ya hela Ni harufu ya manukato Ni harufu ya baraka Wato hata siki ya harufu ya tabu na shida Wata siki ya harufu ya baraka Wata siki ya harufu ya mema Ndiyo na kwenye, I smell some good I smell opportunities This is what I wanna smell the whole day This is what I wanna smell the whole day
[00:52:57] Speaker D: Mungu negiwa
[00:52:57] Speaker B: mpaka harufu ya Mungu Acha mwana, Mungu negiwa harufu yako bro Kama wanadamu, naweza wakasema hivi Iyo perfume ni ya flani God knows your smell brother, God knows your smell God knows your smell Kwa hatu wakichukua shirt lapo, siyo kuma Mungu ataotea Kwa mbaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Nanguusa Shetla Flannery mbuleko kwa mbuganga Harufu ya Esau Hii harufu hii Unakubuga? Baba yake Esau Imagine baba yake Esau wanajua Harufu hii ni harufu ya Esau Lakini sauti ni akubu The man couldn't mix My father hears me when I pray My God hears me when I call He knows my voice Unaweza kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:53:59] Speaker D: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:54:01] Speaker B: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa k
[00:54:22] Speaker D: Ndikara diko post write.
[00:54:23] Speaker C: Wao.
[00:54:25] Speaker B: Anazema zinamaskio, lakini azisiki.
[00:54:29] Speaker D: Zinapua, lakini azisiki harufu. Mikono, lakini azishiki.
[00:54:34] Speaker B: Anazema zinamikono, lakini azishiki. Lakini wewe buwan.
Unamekono na unashika Unaweza kuniokoe na kila tae Unamekono na unashika Unaweza kuniinua wana ponishushi Unamekono na unashika Unaweza kuniishika kwa mkono wako After all, umesebu Usiogope, mimi nikupa moja naa Nitakutia ngubu, nitakusaidia Nikupa moja naa, inyokoe Nita kushika kwa mkono wa kuume wa akiyangu Hallelujah Unamekono na unashika Naasubuhi hii Umenishika mimi mkono, unaniweka kwenye diri hapa Kwenye diri hapa, kwenye ishu hapa Kwenye gema hapa, kwenye mema hapa Na ikiwa kuna atali, unanishikuwa, unaninuwa Mwae kuwalele mzagi, hameshika ka mtuto kato Wanatembea nae, akiliona jiwe, unaninuwa Iyesi haka jikuwa, hameshika, hameshika, akiliona jiwe, unaninuwa Ndiyo mimi na mungu zaza Kapitia hako kameshikuwa mkono na Jehovah Wa, wa, wa, wa, akiliona wahuni wamemoekia jiwe, unaninuwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:55:47] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:55:48] Speaker D: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:55:49] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:56:06] Speaker D: Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia
[00:56:09] Speaker B: Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Aleluia Alelu Haka niambia hivi, I am a different God Mimi watu wangu wakiyoma na wasikia wakiniita na sauti na itika Dawdi hazima visanamzao, zinamakoo lakini hazitoi sauti Hazima zinamikono lakini hishiki, zinamiguu lakini haziende Ila mungu walisafii na wanao Israel kutoka Misri Paka nchiao ya hapis. Mungu anasafiri na sisi. Anasafiri na sisi kutoka semoja kwenye semili.
Anasafiri na sisi kutoka mwazi wa kwanza kuingia mwazi wa pili. Anasafiri na sisi kwanzia jumatatu mpaka jumatatu. Anasafiri na sisi kwanzia januari paka disemba. Anasafiri na sisi. Yei, anaenda. Mungu wetu anaenda. Mungu wetu natembea. Imagine.
Nikupe story sasa.
Biblia nasema hivyi. Yakobo anatoka kwa baba haki Isaka.
Mungu ni kanakwamba, hami muwacha kwa babaki Kafika huku, kalala Mungu katuke, pale palari polala, kapachika mbingu Kapachika mgazi kutoka juu paka chini Iri kumonyesha ya kobo I am everywhere boy I am everywhere Anaenda, mungu wangu anamiguu na anaenda na mimi kila mbali nakoenda Asubuhi anaenda na mimi kwenye kazi zangu Anaenda na mimi Ayubu, ni Dawudi, anasema kwenye zambulia mimoeo 15 msari wa saba Anasema hivi Sanamzao, zina mikono lakini hazishiki Na migu, lakini haziendi Lakini sivyo kwa mungwetu Sivyo kwa mungwetu Mungwetu anamikono na anashika Anaweza kuashika watuwazi Anamikono na anashika Anaweza kutuinua Anabibia zime mungwetu ananigu Anamigu, bibia zivi, hamefanye mbinguni, kiti chake cha enzi na duniani ni maari pa kueka migu yake. Hii atembena watoto wata.
[00:58:36] Speaker D: Hii atembena sisi.
[00:58:41] Speaker B: He is walking with us. He is walking with us. Thank you Jesus.
He is walking with us. So, anaenda kwa migu yake.
Anatembea nasisi kwa migu Anatembea nasisi kwa migu yake Kila zina kukwende Anatembea nasisi kwa migu yake Achangani mambuhuli Anatembea nasisi kwa migu yake Hallelujah Anasema Kwa kuwa miungu yao Inamacho, hayioni Inamaskio, hayisiki Inamikono, makinashiki Migu inayo, lakini.
[00:59:23] Speaker D: Pua lakini.
[00:59:27] Speaker B: wala hazitoi sauti kwa koza tu.
Koza na mzawa, zina mako, lakini hazitoi sauti. Hila mungu wetu anahonge, hata sasa anahonge.
Hawezi kutuwacha bila mairekeswe haki.
Hawezi kutuwacha bila tarifa.
Hawezi kutuwacha tukapotea.
Mungu wetu anasauti anahonge.
Mwani. Ndiyo mana Elia hakaita, hakaisema mungu wa Ibre. Kwanini? Haliongea.
Mungu wa Ibrahim aliongea, haka ngurita Ibrahim Mungu wanaja kutuongresha, haka tuita tutoke, haka tuita tuingi, haka tunikeza Mimi tunapokea sauti ya Mungu leo Sisi tunapokea sauti ya Mungu leo Tunaistikia sauti yake anayongea Haka hita, haka sema Mungu wa Ibrahim Mungu wa Issaka Mungu wa Ezra Mungu wa Ezra, yani Yaakobu.
[01:00:24] Speaker C: Yes.
[01:00:25] Speaker B: Eb let us examine uyo Ezra. Kwenye mwanzo shina nane pae na ujie na semebi alipotoka kwa baba yake ilikuenda kwa mjomba wakilaba. Biblia nasema, aki wa njiani, mungu aka mtokea kati kandotu.
Uwezi kumtokea mtu njiani kama ulikuopiti yonjia.
[01:00:42] Speaker D: Yes.
[01:00:42] Speaker B: Uwezi kumtokea mtu njiani kama nawea huko njiani.
Na kutokia tu njiyani, wakua na mini kwa njiyani Mungu wana tembea Halikuwa na tembea nae, hea adjui Ndiyomana hata alifomu ona, hakazima hivi Mungu kumbe yuko hapa, ila mimi Siku muha, siku juu Na
[01:01:02] Speaker D: mungu walikuwa na mfatlia nyuma na sibilitoki po mziki?
[01:01:04] Speaker B: Hana mfatlia nyuma, wawu kubizi, nakumbuka jana nisema hivi Mungu wanaongea kwa ndoto kwa sababu wanaona usiki Koyote alemana kimbia, anawafia ndugu yake Kwa presha mikua kubwa, kwa wawezi kumisikia, mungu wazelea msibili ulani I'll talk to you when you're sleeping.
Haripo lala, hakafata usingizi, haripa wamuka kwenye usingizi waki.
Ndipo wakajua, buwana yuko mahali hapa. Wala mini sikujua.
Lakini wakati usingizi, buwana na msemecha kati kandoto.
Buwana na msemecha kati kandoto.
Anamuongesha, anako mungu. Na kolake nga toa sa mungu. Anamusemecha na mambia tazama.
Mimi buwana mungu wa Ibrahim, baba yako.
Mungu wa Isaka.
[01:01:53] Speaker D: Na mungu wa...
[01:01:54] Speaker B: Na mungu... Hazemi, na mungu wa Isaka.
[01:01:58] Speaker D: Yes.
[01:01:58] Speaker B: Unchi hii ulalayo.
Nita kupa wewe na mzawa wako.
Mi mungu yao ni mungu ganya nituwa sauti.
Aka mpa mtunji.
Hakini wakwetuwa nituwa sauti.
Aka mpa mtunji. Uwona wakika?
Anaweza kunipa wangu Tanzania?
[01:02:15] Speaker D: Yes, sir.
[01:02:17] Speaker B: hame nipa mimi Tanzania hame nipa kama rivompa ya kubu hame nipa mimi Dar es Salaam hame nipa mimi Tanzania hame nipa mimi East Africa hame nipa mimi the whole world mind you it will be as mad as far as your eyes can see ukiyo na umepewa tu kitongoji chako nivyo hii Hallelujah Starry, wakuminadatu,
[01:02:40] Speaker D: wakuminanine Na uzawako utakuwa kama mvumbi anchi Na utaenia upando magharibi Na mashariki, na kaskazini, na kusini Na katika wewe, na katika uzawako, jamaa zote za dunia watabarikiwa
[01:02:57] Speaker B: Na katika wewe, na katika uzawako, jamaa zote za dunia watabarikiwa Mungu anatia muhuri manina hainu Anako mungu wetu. Anako. Alapu kuhulaki.
Lina tuwasauti. God is talking. Keep moving.
[01:03:14] Speaker D: Natazama mimi nipo pamoja nao. Nitakulinda kila uendako.
[01:03:17] Speaker B: Nitakulinda kila uendako. Anamigua natembea wewe.
Anasafiri.
[01:03:23] Speaker D: Yes sir.
[01:03:24] Speaker B: Hallelujah.
[01:03:24] Speaker D: Amen.
[01:03:25] Speaker B: Mungu wangu anasafiri.
[01:03:26] Speaker D: Yes. Hallelujah. Amen.
[01:03:28] Speaker B: Mungu wangu anatembea.
[01:03:30] Speaker D: Amen.
[01:03:30] Speaker B: Hallelujah.
[01:03:31] Speaker D: Amen.
[01:03:32] Speaker B: Mungu wangu anaenda.
[01:03:33] Speaker D: Amen.
[01:03:33] Speaker B: Hallelujah.
[01:03:34] Speaker D: Amen.
[01:03:38] Speaker B: Glory to God.
[01:03:39] Speaker D: Hallelujah.
[01:03:40] Speaker B: Mungu wangu wanazafiri.
[01:03:41] Speaker D: Yes sir.
[01:03:41] Speaker B: Mungu wangu wanaenda.
[01:03:42] Speaker D: Amen.
[01:03:43] Speaker B: Mungu wangu wajastuck mahali.
[01:03:45] Speaker C: Yes.
[01:03:45] Speaker D: Yes.
[01:03:46] Speaker B: Sijamuacha kijijini.
Wala sijamuacha kukote. Kukote niendako.
[01:03:50] Speaker D: Yes. Naenda naya.
[01:03:51] Speaker B: Hatuwa kwa hatuwa. Anasema hivi.
Nitakuwa na wewe kila uwendako. Kila uwendako. Nitakuwa pamoja na wewe. Kila uwendako. Angalira.
[01:04:00] Speaker D: Yes sir.
[01:04:01] Speaker B: Sababu yangu kuwa pamoja na mimi. Anasema nitakurinda.
[01:04:05] Speaker D: Yes sir.
[01:04:05] Speaker B: Kila uwendako.
[01:04:05] Speaker D: Kila uwendako.
[01:04:06] Speaker B: Nitakurinda.
Ni zaidi ya CDF Ni zaidi ya BAC ya VITA Ni takurinda Mungu wanazema ni takurinda Ni takurinda Ni takurinda Ini ya adi ya mungu wametua ni takurinda Weza utamua kwa chokoza watu wa utamua kwa chokoza watu, ni takurinda Wana kutaka wa kutaki, mimi nita kulinda. Warusha mishariki na wanaweza kurusha against you, mimi nita kulinda. Chasa, sindo hapa nasema, kwa mfano napozi mwumuzia ulinzi wa mungu. Sindiyo?
[01:04:48] Speaker D: Yes sir.
[01:04:48] Speaker B: Napozi mwumuzia ulinzi wa mungu.
[01:04:49] Speaker D: Yes.
[01:04:51] Speaker B: Kwa hivyo, tukiamuwa kuhonga. Kwa hivyo. Haya, tuite mungu wa ulinzi. Chutafute nani yangarindo na mungu.
Mungu hazeba hivi, nitakurinda kila uwendako alafa zaaje nani itakureta tena mpaka nchihi kama kwa maana sita kuwacha Hata nitaka po kufanyia haya nilio kuambia Swala mbu ni nautaka kuliza asubu ya leo mtuoto wa mungu Sikia manino mungu anayosema Kwenye mwanzo 28-15 Manino haya mungu anamambia yakobo Tena anamambia katika doto Sikia anachomambia Anamambia hivi, sita kuwacha Hata nitaka po kufanyia haya nilio kuambia Swala mbu ni ambia kuambia nipi Sasa unayawa mwimu wa kwa nalamu? Kuna mambo mungu wamekuambia Anasaibi mimi sita kuhatia mpaka nimekufania hayo nilio kuampia Kama mmekuambia nita kuinua, be sure Ha kuhati mpaka umeinuka Yani kwa kifuki nivii, mungu hata akitaka kukuhatia, anakuinua kwanza Yalolote mungu alokuwa hibi, hata akitaka kukuhatia, anakufania kwanza Ndo mwajani.
Hili siye ukatoka hapa, ukaenda huko, ukasema hivi, hako nifanyia.
Adi yake imesima maima.
Hata kama anaona kibisa hau staili wewe.
Natakia ukumalizana na wewe, mungu alivi.
Ana kufanyia kwanza, alilo kuwa idea.
Hali ino kuambia, and then kamo numalizana na mtu maliza, lakini mekufania kwa... Mungu aliamuaidi Dawdi, haka mambia Solomon mwanawa takia kaba adayako, mimi itakuwa panguja naa, mita mlinda, hakuta kuwa na vita kwenye maisha yako.
Na hikuwa mungu kila uki muuthi, anareta vita kwenye taifu. Kila mfano nalimuuthi, anaretea vita kwenye taifu. Lakini kwa sababu haiupa hadi Dawdi, Solomon yanawawa wanawake wakimataifu.
wanawaki wangini anamuthi mungu anahenda kwa budu miungu mingine mungu anamona Solomon anabudishwa miungu mingine na wake zaki divya nasema hizi, mungu hakumuacha mfalme Solomon aingie vitani hakuwacha haribikiwe jamaa alilala na baba zake kwa amani Solomon was never overthrown Solomonya kupinduliwa.
Hii tu mungu walitimize lile neno lomo apia Dawdi, baba yake.
Yani Solomonya zingua, mungu wamekua zika, lakini kwa sababu hamejibindi kwenye neno lako.
Sembuse waliya kwambia nita kufanya kuwa kichwa na siyongkia Nita kufanya kuwa jutu na wala siyo chini Nita kufanya kuwa tajiri na wala siyo maskini Nita kufanya kuwa mkubwa na wala siyo mdongo Anazema usiogope enye kundidogo Maana baba ena mksudia kuwa panini, ufa Sisi ato kwa wakawaida Kila mungu alichitu idea kitatimia Kwenye iyo kazi yako utamona mungu Kamu lisikia neno lake, iyo ni kwa ndoto au kwa mfunu ya mada baoni au mungu wali kusemesha peke ako mungu hamesema ata kutimizia yote haliyo kwa mbiya Fono mimi, hame niambia siku ya jaa ya kwamba nilivyo na watu wangu ni kama haliyo kuwa elia mbea ya manabi wa bahari Kama anasema nita kuhitikia, Elia halihitikia kabla ajamaliza maumbi hakezi Ndivyo Elio kwe tu kwa jina resu, Mungu hata tuhitikia kabla atiasema amina Hilo na oriomba Mungu hata lijibu kwa upesi Hilo na oriomba hafta Mungu wakalifanyi hata tujibu kwa upesi Mungu hata tujibu maitaji yetu kwa upesi Hata tokea katikati yetu kwa upesi Ha kumwaibisha ilia, hata tuwaibisha sisi Mbele ya manabi wabali na mbele ya watuote Mungu walipoitua, alitokea, hakaonyesha Mungu ayonekana, wiazima watu walipoona Mungu hakatufanye siku ya leo Yatakayo nekana Mungu asifanyi kificho Asifanyi kibi ya kimia Atufanyi yatakayo nekana Watu watu wakajua Mungu yuko na hawa waka Mungu ni mtetezi wao Mungu ni baba yao Mungu ni rafiki yao Mungu kweli anawapenda wao waka Aka tuinue waziwazi Aka tubaliki waziwazi Kwa kuwa ametuonyesha Uwepu waku na dirika kuna mnaikune Ya kuzaa ya kuongezeka, ya kujazanchi, na ya kuitisha.
Haka tupakuza!
Mungwa katupe kuzaa mwaka huu Kabla ya mwezi wa nina kufika Akatupe kuzaa kwa jina yesu Akatupe kuhonyesha matokeo ya kazi Ya utumishu wa kwenye maisha yetu Akatupe kuproduce Akatupe utumishi wenye mazao Akatupe biashara zenye kuzaa Akatupe maisha yenye kuzaa Akatupe kuhongezeka Tusiwe na biashara chache Tusiwe watache.
[01:10:19] Speaker D: Amen.
[01:10:19] Speaker B: Tusiwe kwenye kazizetu watache. Amen. Haka tuongeze sana na kila mtu wakaone. Amen. Bina nzema hivi, waka ija za nchi. Haka tupe kujaa kila mahali. Amen.
Kila kitu maduka yetu kujaa. Amen. Kazizetu kujaa. Amen. Wateja yetu kujaa. Amen. Watu yetu kujaa. Amen. Kwa jina la yesu.
[01:10:36] Speaker D: Amen.
[01:10:37] Speaker B: Na haka tupe kuitii sa nchi.
[01:10:38] Speaker D: Amen.
[01:10:39] Speaker B: Uchi ikatutii.
[01:10:40] Speaker C: Amen.
[01:10:40] Speaker B: Nchi katiishwe Kwa jini yetu nchi katiishwe Kwa jini yetu nchi katiishwe Kwa jina la Yesu Kristo onazarechi Sante mungu kwa kuo omesema Hauta tuwacha Baka utakapo tutimizia haya Sifa na yeshima ni za kwako Sisi mungu Tumesema Kwa yeyoti Haneetafuta Kutoka kwetu Na iunekane wazu, wala usifanya kivichu.
Let this time show off. In Jesus mighty name.
Thank you Jesus.
Mudawe tufukusha na juhu wa mbalikiwa na siku hii ya leo. Kwa sadaka yako, ambayo hiyo diyo mungu watashuka na moto wake.
Na kuiramba, kama hiyo hiyo kuwa kwa sadaka ya Elia na mbele ya manabi wabali Sadaka ya leo wakatu wengine watakuwa kienda kwa ganga wakatu wengine wakitumia mnzi zao za kibila dama na mbinu zao kufanya unayafanya Mungu wetu kwa Sadaka hii ya leo atashuka na moto wake then atafanya wazi wazi itakalonekana ya kila mtu na itajulikana ya kwamba yeye ndiye buwana, ndiye mungu na sisi ni watumishwa kia. I love that. Peleli, hali poseme. Itajulikana ya kwamba wewe ndiwe mungu alafu mimi ni mtumishwa ako. Sio tu wewe ndiwe mungu. Wewe ndiwe mungu. Ndiwe mungu. Ndiwe mungu. Ndiwe mungu. Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker C: Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker D: Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker C: Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker B: Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker C: Ndiwe mungu.
[01:12:18] Speaker B: Ndiwe mungu. Ndiwe mungu. Ndiwe mungu. Ndiwe mungu. mimi najwana na raisa na kujua mimi najwana na piti piti na kujua mimi najwana na jenny muandabo, jenny na kujua mimi najwana na mungu, mungu na kujua kama na kujua tuonyeshe hafu nafanyeje, unasema mweza nipikii simi muone kama mungu na mani, hana niju Sasa, mimi netaka Si unasema mungu wana kujua Kabla ya mwezi wane, mimi nimeweka limiti Kabla ya mwezi wane, atoke mungu, atuonyesha na kujua Kwenye uso anti-catacardinalize mungu Kabla ya mwezi wane, mimi naongea asubuhi Kwenye radio hii watu wa mungu wanasikia Na niko live YouTube watu wa mungu wanasikia Kabla ya mwezi wane, onyesha unayemjua ni ani Mungu hakubariki,
[01:13:19] Speaker A: ongera hakua kusikiliza maneno hawa ya mungu, na jua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo katofotlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube, na mitanda yetu mgini ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka na jua maneno hawa ya mekubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo kaa tu reach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na mungu hatakubariki sana.