Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapuland. Haka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Maneno haya ya tafungua macho yako. Inezekana wakuna gizo likuwa nakutana wakunyamaisha yako, lakini liko neno ambalu neno ilo unalo siku ya leo.
[00:00:18] Speaker B: Karibu.
[00:00:19] Speaker A: Mwae kujiuliza kwa hini kunya kuzaliwa kwa Yesu, mungu wakuhitaji mwanamke. Mungu wale muhitaji mwanamke. Mwanamke by nature ni mtuu zaaj?
Koyo, Somo Hill la sabu hii zimbili hali tufanyi tu kuamba wanawake wawe watu wainaflanga lakini pia ni natusaidia kwa mwanaume ajue anawaje, awa na msaidia aja mkivaki Mungu anatoya kuleta wakofu duniani na hakumuaza mwanaume kwanza Unawana wanawake weningi wanajijurisha mambu ya kilo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Mama haka yesu.
Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured.
Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, you are highly favoured. Haka wambia, So preparation you are highly matters to my sisters favoured. Haka especially kwa hale mbawa wajawa wanakuolewa.
Preparation matters.
Yani muda wote wamaandalizi kado wajawa mama.
It matters a lot.
How you prepare yourself.
Nini unaruhusu kiingi ya kwenye mwili wako, kwenye maishi yako.
Nini unakumbatia.
Kwa wanaume likewise.
Nini unakileta karibu na wansha ako?
Niruahi mambia kijana mmoja Nini miwakati nakuani. Kuna mandigo nilisoma yaka niogupesha sana Na yaka nitiya ufahama Na kunionyesha madhara Madhara ya zina Mfano, njua do you know what the Bible says?
Concerning breasts Kuhusu maziwa Mahali bia nasema wato mejifunza uchawi kutoko kwenye matiti ya mama zao Kwa hiyo maziwa ya naweza ya kapitisha elimu Kawa untu ananyonya maziwa Ananyonya matiti ya mama yake Kutafuta chakula Kutafuta maziwa Hineni maandiku anasema Huyo ndugu hakiwa natafta ayo maziwa Anajifunza uchawi Imagine witchcraft.
Iko kwenye maziwa.
Sasa chukulia weni mkaka.
Tumishu wa buwana.
Una tagemea kwa mba kuongea na watu kutakupa watajia. Kuongea na watu kutakupa interview.
Kuongea na watu kutakupa maisha.
Alafu mdomu wako na nyonya matiti ya binti ya mba kulea kwenye familia ya kishirikina.
So you are passing on witchcraft on your mouth. So kuna ugumu wa maishi ambayo watu na chitenginezea, siyo kwa sababu Mungu wa wapendi.
Ni maswaya kujiuliza utumishu wa Mungu uli wakota wapi uchawi mido mwani mwaku.
Mwaku hiyo na hiyo.
Ni muhimu mkajua sana kwa hiyo mwanamuke ni sensitive creature. Mungu anajua kipate mwanamuke, hameipata kishu.
Na chetana anajua kipate mwanamuke, hameipata kishu.
Nataka la huli kwenyeshe maandiko kumbuka tumesema upako Upako ni mafundishu Ni divine understanding Ule ufahamu wa ki mungu mtu anahupata Kwenye maisha yake Ule mpatia upako fulani Na upako na vunja nira Kuya ufamuwa ki mungu ukija kwenye maisha ya mtu Nira yufunjika Ufamuwa mungu ukija kwenye maisha ya mtu Nira yunakatika Na rani kwenyeshe Kitu falani very interesting Kipo kwenye ufunuwa Lakini kipo kwenye muanzo Nario utuseme ufunuwa kwenye nabili?
Sijokasema piti leo hameanza mapeema haaa Tutuseme
[00:06:17] Speaker B: mwanza vibilia Hanzi, I am still a fan. Na ishara kuu ilionekana minguni, mwanamuke alivikuwa, jiuwa, na muenzi ulikuwa chini mingui yake, na jiuwa kituachake, tagi ya nyota kuminambili.
Na ya rikuwa anamimba, akiria, hali anautungu na kuumuwa katika kuzaa.
Ikaonekana ishara nyingine minguni, na tazama jio kakubwa je kundu, alikuwa na vichu wa saba na pembe kumi, na jiuwa vichu wa vyake, dilemba saba.
na mkia wake wakokota theluthi ya nyota zambinguni na kuziambusha katikanchi na yule joka hakasimama mbele ya ule mwanamuke alitayari kuzaa ilia zaapo amble mtoto wake na haya kazaa mtoto mwanamume ya ya take wachunga mataifa yote kwa thimbo ya chuma na mtoto wake hakanyakuliwa hata kwa mungu na kwa kitichake cha enzi yule mwanamuke haka kimbiria nyikana ambapo Anamahali paipo tengenezu wanamungu ili wamilishe huko muda wasiku elfu na miambili na sitili Kulikuwa na vita mbinguni, Mikaeri na Malai Kazaki wakapigiana na yule joka Yule joka na haya kapigiana na wapamuja na Malai Kazaki Nau hawa kushinda wala mahali pawa hapa kuonekana atena mbinguni
[00:07:33] Speaker A: Chaza, kwa asumaji wazulu wa Biblia, Nataka muhiyone hii story, lemu ngani kudabdia kidogo hii yadithi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:07:55] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:07:58] Speaker A: kwa hivyo,
[00:07:58] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:08:03] Speaker A: kwa hivyo,
[00:08:06] Speaker B: kwa hivyo, Na hiya likuwa ana miba, hakiria, hali ana utungu kwa na kuumwa katika kuzaa Ikaonekana ishara nyingine mbinguni Na tazama, joka kubwa je kundu, halikuwa na vichwa saba na pembe kumi Na jue vichwa viake vilemba saba Na mkia wake wakukuta theluthi ya nyota za mbinguni Na kuziangusha
[00:08:30] Speaker A: katika nchi Now, what's this?
Musumajyo maandiko na paso kujua dondoza kibibiri ya mbazo ni sensitive Ukisoma hii andiku walakaraka papapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapapa Tujua historia ya kitabu hiki imetokia wapi?
[00:09:16] Speaker B: Hana sura ya kwanza, sura ya kitabu ya kwanza. Hapo muanzo kulikuwako Neno.
[00:09:23] Speaker A: Ufunua Johanna. Sura ya kwanza, sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura sura Ndiyo wakati. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo,
[00:09:52] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, k Kwa Yesu Kristo Laki
[00:10:13] Speaker A: ni kitabu kinaitu waje? Ufunua Johanna So, no problem Laki ni nachijuwe kwamba Ni ufunua Yesu Kristo Aliopewa na Mungu Aka muonyeshi Mtumishi wake Mambwa
[00:10:28] Speaker B: ambayo kuamba haya na budi kuhaku Mambwa
[00:10:30] Speaker A: ambayo haya na budi kuhaku Upesi Sawa? Naae aka tuma Kwenye, yesu andaa kutufunulia mambo Yesu andaa kutufunulia nini? Mambo Mambo Lakini anapuma mtumishu wake Johanna Mzawa zawa yesu andaa kutufunulia mambo alafa anapuma mtumishu wake piti Yesu andaa kutufunulia mambo alafa anapuma mtumishu wake Johanna So John is given the book Anikia waraka wa kutuletea sisi.
Hapa likuwa kwenye kisi wachapatmos, hamefungwa.
Iri afe natural death.
Kwa sababu ujama walijaribu kumuua, hawakueza.
So walikua mimpaa kitu kinaitua abandonment prison.
Gereza la kutengu kwa pikeyaku.
Iri afe kwa sababu ya stress, trauma, depression, na mengine. God is faithful enough.
Na kumtuma atlete uaraka huu. Naomba ufotileko makini sana.
Hii ujue asiri ya mambo yote metokia wapi.
Ni vizuru ukafanya uchambuzi wakimangiko.
Tuende kazi. Mstaru wapi.
[00:12:01] Speaker B: hali yalishuhudia neno la mungu na ushuhuda wa Yesu Christo yanu mambo yote hali weaona heri ya Somae na wawa ya siki yao umaneno yao nabihu na kuyashika yaliandi kwa humu kwa maana wakati ukaribu Yohana kwa yale makanisa saba yalio kwa Asia naema na iwe kwenu na amani zituka zoku wake yae halieko Kwe huwa
[00:12:26] Speaker A: raka hipukua kiwandika ufuno hipukua kiwandika hali kwa natamani uaende makanisa sabe ya Rioko Asia.
Mungu katupa naema.
Zikaifazio wa hizi nyalaka, zikaio kwa ndani ya biblia. Na sisi makanisa Rioko Afrika, tukapata kusoma.
[00:12:47] Speaker B: Uh huh.
Johanna, kwa hali makanisa sabe ya Rioko Asia, Naema na iwe kwenu na amani, zitokazo kwa ke uyeye alieko na aliekuwako na atakaya kuja Na zitokazo kwa roho saba walioko merea kiti chake cha enzi Tena zitokazo kwa Yesu Christo, shahidi aliemuaminifu, mzariwa wakuanza walio kufa na mkuuwa wafalume wa dunia yeye tupendaye na kutuosha thambi zetu katika damu yake na kutufanya kuwa ufalume na makuhani kwa mungu na hini baba yake utukufu na ukuu una yeye hata milele na milele amina tazama iwaja na mawingu na kila jicho li tamuona na hawari omchoma na kabila zote za dunia wataomboreza kuwa jiri yake na amina Mimi ni Alpha na Omega, muanzo na muisho, asema buwana mungu. Alieko na alieku wako na atakai kuja mwenyezi.
Mimi ni Yohana, ndugu yenu na mwenye kushiriki.
[00:13:49] Speaker A: So, hile yote ni kwenye mtuwa kisi?
[00:13:51] Speaker B: Yes.
[00:13:52] Speaker A: Yohana mtuwa kutumia. Kuliziwa kiapu kwa misteri sabi.
Sasa naanza kujitambulisha ya ninae. Tonde kazi.
[00:14:01] Speaker B: Mimi ni Johanna, ndugu yenu na monye kushiriki pa mwje nanyu katika mateso na ufalme na subira ya Yesu Kristo. Narikua katika kisiwa kii tuacho patmo kwa ajili aneno la mungu na ushuda wa Yesu.
Narikua katika roho, siku ya buwana, nikasikia sauti kunyi mayangu kama sauti ya baragumu.
Ikisema, haya uyawunayo uyandike kati kachuo, ukayapeleke kwa hayo makanisa saba Efeso, Smirna, Pergamu, Theatra, Nasardi, na Philadelphia na Laudakiya.
[00:14:34] Speaker A: Now, Johanna, yupo kisio cha Patmos, zisio tunajua, yuko pae wa sahabi ya Gereza.
[00:14:42] Speaker B: Yes.
[00:14:44] Speaker A: Hame tengu wa pae. Kusibabu uwe likuwa ni wanaitua Matais.
Ni mweli watu ambao wame uwawa kwa jiri ya njiri so wanazema nilikuwa pari kwa sababu ya ushuda wa Yesu Christu nilikuwa pari kwa sababu ya njiri sikuwenda pati monsa holiday nienda kwa jiri ya njiri nao, sio kunda kubiri aaa njiri ndoi menifanya nienda pari umefungwa hapa kwa sababu ya njiri kuna spesa Anahandika Johanna Anasema nikasikia sauti Ikiniambia haya uyawunaya uyahandike Anasema sauti hili kwenye kama sauti ya baragumu Anasema haya uyawunaya uyahandike
[00:15:39] Speaker B: Ikisema haya weonawe yaandike kati kachuo, na kukayapeleke kwa hayo makanisa saba Efeso, na Smirna, na Pergamu, na Theatra, na Sardi, na Philadelphia, na Laudikeer Nikageuka niyione ile sauti ili yosema naa Na nilipogeuka niliona vinara vyataa saba vyadahabu Na kati kati ya vile vinara nikaona mtu mfano wanadama hamevaa vaziri lofika miguni na kufungwa mshipi wa dhahabu matitili kituachake na nyolezake zilikuwa nyeupe kama sufu nyeupe kama theluji na macho yake kama muaru wa moto na migui yake kama shaba iliosuguriwa sana kanakwamba imesafishwa katika tanuru na sauti yake kama sauti ya majimengi na haya likuwa na nyota saba katika mukono wakuhume Naupanga mkali wenye makali kuwili Ukitoka katika kinyo chake Nyota saba
[00:16:37] Speaker A: mkono wakume Yes Naupanga mkali wenye makali
[00:16:43] Speaker B: kuwili Ukitoka katika kinyo chake Ukitoka katika
[00:16:45] Speaker A: kinyo chake Yes What a strange creature Upanga hukua mkononi Upanga hulikuwa mdomoni John is describing what he is seeing Johanna na Pambanunga naelezea anachokiona Okay?
Yes.
Na hanasema kwanza yuna vinara sabi.
[00:17:06] Speaker B: Sabi.
[00:17:08] Speaker A: Vii.
Halafa kamaona mtu katikati. Mba eva zilaki zamefika puka mugunda. Okay?
[00:17:14] Speaker B: Yes.
[00:17:15] Speaker A: Halafa hanasema hanaona upanga, unatoka kini onimuake, hana nyota saba mkono onimuake, hana tulizea yuwana na nachu kipona.
[00:17:24] Speaker B: Kwa hana nyota saba mkono waki wa kume, hana upanga mkali, kwenye makari kuhiri kituka katika kinyo chake na uso hake kama juhu alikinaa kwa nguvu za hake.
[00:17:34] Speaker A: Sawa.
[00:17:36] Speaker B: Nami nilipomona na riambuka miguni pake kama mtu alie kufa.
Hakaweka mkono hake wakuume juu yama. Haki sema, usiogope, mimi ni wakuanza na wamwisho.
[00:17:48] Speaker A: So obviously, this was Jesus himself.
[00:17:51] Speaker B: Yes.
[00:17:53] Speaker A: Yeso na mtoki ya Yohana.
Hanazama nilikuwa katika roo Kumunake Johanna na partner farsi ya kuona heavens Johanna nakutana na Yesu face to face Ndiyo wana ikuri ni stand, hakarundoka Haka mambia usiogope mimi ni wakuanza na wamuisha Na alie
[00:18:19] Speaker B: hai Nami nalikuwa nimekufa na tazama ni hai hata milele na milele Yesu huyo.
[00:18:26] Speaker A: Ha'asema nami nilikua, nime kufa.
Tazama.
Ni hai.
Milele.
Niwai kumambia mtu mojo. Wozi kutana Yesu ala fukashido kumpambanua.
He will introduce himself.
If truly you have met Jesus, kama kwenu mkutana Yesu, hata jipambanua.
Hata jitambulisha kwako.
He doesn't want you to mistake him with another thing.
Jesus wadake umkoseye na kitu kingeni.
Umfarnisha ya na kitu kingeni.
So, he will introduce you, umwejue, umwelewe, ye ni naa.
Hazo, mimi ni ularia hai, na nami ni likuwa ni mekufa, tazama, ni hai, hata milele na milele.
Nami ni nazofungua.
Fantastic Kwa hiyo, kwa maelezo mengine Yeso na mwa nanaenda kuzimu na naini Na kwa kuwa mimi niko na Yesu Mauti haiwezi kunipata wala kuzimu siwezi kweli Haya ndio maneni Mauti haiwezi kunipata Hapo tuta ya una ufunua Kwa maelezo haya Kwa kuwa nilie naa, ndiyo wanafunguo kwanza za mauti, mbili, za kuzimu. Uwezi kuniambia mauti kwenye vitu liangu mwenye funguo ya kufungulia hii jenda.
Jesus closed it.
Kwa akiri za kuwaza kwa mauti inakuja kwenye maisha hako au unaroja mauti.
So my Lord diko Yeshu wazewe ni nafunguo za mauti.
Mwana wakini ni, I have closed the room and I went away with the key.
Kwa zabi mwisho kutoka Kaburin, mara ya mwisho ni navu kumbuka mimi, alietoka kuzimu. Alikuwa ni Yesu. Kwa alivutoka Yesu, akafunga mlangu. Kwa zabi Yesu njarubi tinakule.
Kwa mlangu wajafungua. Maute yiwezi kakunya kupya.
Maute yuzi kaa kwenye vitu vietu kajina la Yesu Christo Angalia ukiwa na toka wewe nyumbani wa mwisho, wana kwaambia hiyo? Bwana funga mlango Kwa alie na fungua ya mlango, ni alie toka wa mwisho This here right is revelation Yesu anasewa mindewa kwanza Kuingia kaburini Na mindewa mwisho kutoka Kwa maelezo haya Mimi ndiyo ninafunguo ya mauti.
Kwa mauti haitoki tuu, ikaenda kila mahae.
Kama mauti inoro, niroo.
Funguo yio mfunga, minahe.
Kama mauti ni chumba, funguo yicho funga yio chumba, miminahe. Uwezi kuni ua.
Huwezi kuzeme hivi, hame meletea pepola mauti. Huwezi. Hakuna muganga mwenye mauti yamu. Hakuna.
Wataitafuta maari mauti, hawataipatu. So, why do people die?
Kwanini watu vitu yofi nakufu?
Because devil brings a lie.
Shetani natuletea uongo, hila.
Atuletea uongo kuwamini kuamba, yeye badwa na uwezo wa mauti Even in the book, I believe in Hebrews, ana zingumuza na zema Yesu, mungu ali mfunuwa Yesu Ili ya pate kumuaribu yeye aliye kuwa na nguvu ya mauti So the one with the power of death was destroyed Aliye kuwa na nguvu ya mauti, aliaribiwa Mungu kwa Yesu Kristo alimuaribu yei alikuwa na nguvu ya outi Asubu ya leo, I have a good news for you Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
[00:23:01] Speaker B: Kwa kuwa watoto wame shiriki damu na mwiri Yeye na ye vivyo hivyo alishiriki
[00:23:15] Speaker A: ayo hayo Ika mbidi na yeye ashiriki ayo hayo Iri kwanjia ya mauti Kwa yesu alishiriki mwiri Angaweza kujia katika roo Lakin yesu amikuja katika roo asinge yarimu mauti Kwa nina singeyaribu mauti kwa sabu roho wa azifi Yesu angikuja kama kiyumbe chakiroho Awa angikuja kama malaika Asingeweza kumaliza mission The only way to destroy death is to face it Na mnapeke ya kuyaribu mauti ni kuyi face Na how do you face it?
Wanawo kufa ni wenyimuithi tu Kwa hivyo, Jesus ni mbili kwa na mna ya mwili. Kwa sababu ya mwili yalionawa.
Haweza kukutana na mauti face-to-face. Halipukutana na mauti face-to-face. Bibi ya nasema hivi.
Hii kwa njia ya mauti, Amharibu yeye haliekua na nguvu za mauti.
Kwa yon guvu za mauti, halikua nazo mtu mgini.
Kwa hana pasema nguvu za mauti, manaake ni fungua za mauti.
Unabusikia Biblia na zingumuza kusu fungua, manaake nguvu. Yesu haipo mambia Petro nita kupa fungua.
Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila mtaka la funga, itafunguliwa. Na kila Ndiyo nguvu ya chumba Una nguvu na ito chumba, tuonyeshi fungu ya ki Ni miliki wa ito chumba, tuonyeshi fungu ya ki The key provides power Fungu inatoa nguvu We know you have power over everything Because of the key Because of the key Because of the key So, nguvu ya kitu Iko kwenye funguwa ya kitu.
Ukipata funguwa ya kifetha, unanguvu ya kifetha. Ukipata funguwa ya gari, unanguvu juu ya yo gari.
Kipata funguwa ya chumba, unanguvu juu ya chumba.
Kwa hiyo, bibi hanafuwa sema hivyi, hili amwaribu yeye aliekuwa nanguvu ya mauti.
Amwaribu yeye aliekuwa nanguvu ya mauti.
Yanibilisi.
Manaka aliekuwa nanguvu ya mauti hapa.
Ni Iblis, Hebrews 2 verse 14 Kwa Iblis haikuwa ni umwenye funguo za mauti Na ufunua anatuambia, ufunua yowana Anatuambia pale kwa mba Nami ni ea ea hi, nami ni ikuwa ni mekufa Na tazama ni kwa hae, milele na milele Nami ni nazo funguo Kuyo alia kuwa muanzu na funguo za mauti ni Iblisi Yes According to Hebrews 2, 14 Yes Lakin saizi kunyofunutu na onyesho alia na funguo ni nani? Ni Yesu Kwa nini anazo Yesu? Watadei Anazo Yesu kwa sababu Iblisi hamearibiwa Hii ya muaribu ye, alia na mguvu.
Njie?
Ndugza mga sikizaji na watu zambani. Haujasikia chochote kitu wapata.
Nini nimesikia? Nimesikia kwa mba alia na fungu, alia kuwa na fungu, au alia kuwa na mguvu za mauti. Amearibiwa. So, we are dealing with the devil kila siku. Sheetani kuna isurikanai ni sheetani alia aribiwa.
So, we are not dealing with the complete devil.
Shetani tunahishu unikanae kila siku. Unae mua ogopa, unae mua wanza. What a day of revelation.
Shetani tunahishu unikanae ni shetani ya liya ribiwa. Umo wae kuwaza, mtu wa liya kuwa na cheo fisi ni alafa haka ribiwa, haka shushua cheo.
Huyo mtu na kusumbua.
Haana mamlaka Koyo kuanzia leo na pumuendea chitani, brothers and sisters Muendea chitani po ujasiri Muendea chitani ukuwa na jua na ngufu Kwa zababu alichonachu chitani ni hila tu Na yesu ndio kiboko yake Yesu babala Yesu ni okiboko yake.
Devil will not do anything. Hapa leo tumejua ya kwamba, hame haribiwa. Because umezo kwanzao inoandiko ala fufahamu. Laki bibi eno tuambia wazi, hame muaribu. Hame muaribu. Uria haribiwa uwezi kufaha. Uria haribiwa uwezi kueza.
Hame muaribu na haka mnyanganya mguvu.
Na proof ya kwamba hame mnyanganya nguvu, yesu wanasema ni nazo funguo za mauti na kuzimi.
Ko angali yetu na vio angaikaga.
Ni maona roo kutoka kuzimu, watu ntaya maona na mfunu yao.
Ni maona mapepo kutoka kuzimu, ya na kujia. Lete kutoka kuzimu, lete kuteka kutoka kwa nkunku, lete kutoka kukote, na chujua.
Aliye nafunguo za kuzimu na mauti ni Yesu. Kwa hiyo ukiniambia mapepo kutoka kuzimu, manahaki ni kuamba Yesu hayafungulia. Kwa zabi Yesu igona ni yetu.
Natuko shukuru sana Funguwa za mauti anazo nani? Yesu Christu Kama funguwa za mauti anazo Yesu Christu, Yesu Christu yuko nani anani?
Yuko nani yetu, silio? Yesu yuko nani yangu, silio?
Kwa hiyo, funguwa za mauti zino yako faziwa kabatiga? Kabati mimi Mimi ni okabatila fuhifazi ya funguwa Kwa hiyo, mwenye uwezo wa kufungulia mauti na kuzi mni nani?
Ndewo hivyo hivyo.
Shetani ayupu waku. Ndewo hivyo hivyo.
Turudia tena.
Yesu ondewa naminiki funguo zamauti na kuzimu. Nakubaliana? Yesu yuko ndani ya nani? Kwa hivyo funguo yuko ndani ya nani?
Kwa hivyo sasa hivi tukitafta funguo ya kuzimu nani ya nani?
[00:29:56] Speaker B: Naomi.
[00:29:58] Speaker A: Kwa uwe ndio utafungua utaenda au utamua kufungu siyeni.
Fungua ya mauti yanayo nani?
[00:30:08] Speaker B: Nani, mimi yamu.
[00:30:10] Speaker A: Kwa ini mauti ije kwenye mambo yako nani yana?
[00:30:13] Speaker B: Mimi mwenye.
Na kia wa mbala wa tulisha kwenye leso mbolo tufulisha siku za mwanzo ni sepa. Kwa saa tuna wafungulia kwa kinyo kama yipina wafanya asubu yapa.
[00:30:23] Speaker A: Yes.
[00:30:23] Speaker B: Nafunga, haupina fungua.
[00:30:24] Speaker A: Nisisi.
Mungu ametufanya sisi kuwa very powerful.
Lakini angaliye, sababu yu koso ufahamu. Tunahanza kusema hivyo. Naona na naro ya mauti, naona na naro ya mauti. Tereari, umefungua.
Your speech matters.
Kwa kweli, unajua, kuna vitu ya Mofloma wadifa na tusaidia.
Ikuataka tuzungumuza bari ya wanawakila wanaume hapa.
Lakini mwaja mwanza tushulikia naro ya mauti.
Angalia kompazisi zetu. Yanuona fitufi yangu vinakufa, kazangu zinakufa, yanu mintikuwa naro ya mauti kabisa.
[00:31:00] Speaker B: Wow.
Wow.
[00:31:04] Speaker A: You are the one with the password.
The code is with you.
Kareka vitamba, you have to be very careful konge.
Ni kuna amna ya kutumia mdemu waku.
Kibi ya zima chitani ya ngaribiwa, Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya.
[00:32:05] Speaker B: Ndiyo kufanya.
[00:32:06] Speaker A: Ndiyo kufanya.
[00:32:08] Speaker B: Ndiyo kufanya.
[00:32:09] Speaker A: Ndiyo kufanya.
Ndiyo kufanya. Ndiyo kufanya.
Hi, nikuulizi swae. Umepata hapa upako, ujapata?
[00:32:23] Speaker B: Umepata.
[00:32:24] Speaker A: So, unavu muendea, sisa ni kuhanzia leo, unavu muendea... Kina cho sumuo, tunapuingia kwenye kuomba ni hapa.
Ufahamu? Akili.
Tunavutiza mamambo.
Tunawai kujibiwa au kuna chilo kujibiwa, kutokea hapa. Kwenye ufahamu?
pepo inakua subuhu kutoka au inatoka kwa haraka kutokea habi nachokioma kitajibiwa au wakitajibiwa kutokea habi na roo ya mauti, na roo ya mauti yani yamani kuna roo ya mauti nazimuka kwenye familia yetu roo ya mauti kwenye familia yetu, nani yalifunguli?
having a key is having access I can have access to that door kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Mauti mefungwa, haita Peter Kamwe Kwenye maisha yangu, kwenye kazi zangu, kwenye nao yafanya, kwa jina la yesu Mauti haita Peter Kamwe Haita kaa kambu kwenye shuhulizamu, kwenye kazizamu. Haita uwa chocho teta kwangu. Yangu wavita kufa na kataa kwa jina Yesu.
Kuzima haina uwezo na maisha yami. In the matter of fact, Yesu walisema.
atalijenga kanisa lake na malango ya kuzimu haya ataliweza maana hameafunga chochote kinachotoka kuzimu ni uongo hakipo maana vimefungiwa kuzimu haitatoa chochote kwa jina la yesu kinyu mena maisha yama hana mambia nawe ndiwe petro juwe mwamba huli italijenga kanisa lake Na malangu ya kuzimu, hato li shinda.
Kwa hivyo kutoka. Kwa hivyo kutoka.
Kwa hivyo kutoka. Kwa Kwa hivyo kutoka. Kwa hivyo kutoka.
Kwa hivyo kutoka.
Kwa hivyo kutoka. Ninakemea uongo watu wa Iblisu yuo ingia nani ya ufamu wama Leo ninasema, hali oyote ya kuzimu, nairudisha eliko toka Na kufunga milangu yako, maute hita kaa kwenye kazi yamu Nimeikata, rato paka adia saka Anataka uchukua wakati uombe hapo Chukua wakati uombe hapo Chukua wakati uombe hapo Fukuza mauti, haina uwezo Haina uwezo Kuna sababu kwa ini mumba mtonyesha mandi kwa haya asubui Mauti haina uwezo Zekusia Targis Baruka
[00:35:49] Speaker C: tenega Maruti ya sekeba Yes Lord Reko toro kata kaya negaba saka ya wa Ija kiripina karadia wa yanonga kase Repa karariga sakita karato to yanda Ibaru kaya igrehenu sadi ya Ipara kaya riagra saka ya Reko toro rakaba kaya saka ya wa Ija roku toro higa muka ya igreho Reko tora na igrehenu saka ya Rekakakakare ikatatiawa, izanerekoto karaliga wakaya, iparoto kaya di, erikedo kaya ya, erieko sadaewa, avaro urakaeria, ikarakaeria nda, rekoto rakataya, ikakakato ya bae, erieko seliga, rako ya mianda, raka ya riagaya, efaruroto ya mianda ya, ipa raka ya riare Ipa raka yari ale, elieko ta yaga Ala ibo soto ruda, ripa karani gaba sa kaya Ika rako johana tsa, eliendo usaka dasna karate Eliendo soto parutu, roko tsa egana sa daya Reko kaya niga, ipa raka yari azaya Reko tso yami yado yabaya, iksa ta raka yari basya Elieko usa daya, ebenu reida, ebenu reida Raka roko tayama, rapa roko tayama Kwa Ere Tosa, Ere Tosa, Ere Tosa, Rakina, Ijagredora, Ijagredora, Rakoja bianda, Rakoja bianda, hivyo ndayo. Ere Kedekeiga, Ratozo Karade, Ere Ekoza Higa, Arayanda Sanoi Abarado Tonadiga, Rapa Sotata Rakite, Rakoja Bikata, Rika Ikana Karadia, Mipa Rokaya Riannaia, Reko Eko Eko Rokaya, Hele koto kanya gaya baa, pipa roki ya diyande, hele kene ke ya ilo salia Haraku tayabaya, haraku tayabaya, pipa nukaya genoya Ratose tena diya, ratose tena diya, rake kata kaya ni, pipa la kaya ya daya, hele tona robuhi hapa Kwa hivyo.
Kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Ika kataika, ipampara kai kata, ikantaka kata Reku kutaka kata, ikata kata kata Raka kata ya katai, kata kata haya Ika kataika, ipampara kai kata, ikantaka kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata Reka kutaka kata, ikata kata Reka kutaka kata, ikata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka kutaka kata, ikata kata kata Reka k Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:41:15] Speaker A: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Iko mikono ni mwako. Yes, yes. Mauti ya kitu chochote. Chochote.
Whatever you call a thing, Lulutu na lolo ita kwa mbaa. Hii ni mesabishi ya mauti.
Hii ni mesabishi ya mauti.
Hii ni na mauti.
Lewa hii mungwa metufunuria hapa kwa nilake.
That was not the thing that we wanted to deal with today. Lakinu lulumba katifa mekiweka, mekiachiria katikiti yetu.
We need to know mungwa metusaidia.
Tumeikata mauti haita weza.
So, in other words, mauti haipo kwenye shigurizetu.
Hatu na mauti.
Mwenye fungu ya mauti ni sisi.
So, we are the one deciding.
Tunafungua au tunafunga.
Thank you, Holy Spirit.
So, you see, Anasema, nakuambia wewe ndiwe petro, chuya muambau Nitalijenga kanisa langu wala mala milangu ya kuzimu Milangu ya kuzimu So, kuzimu inamilangu yake? Yes Kuzimu inamilangu yake? Yes Ufunuwa Johana anasema aji?
Mimi inafungua Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti na kuzimu Kwa mauti Upako siyo kuwezi ya na kuzimu wala wala. Upako ni ufamu. Kwa maut So we pray from the understanding.
Kwa kutukia kwenye ufamu huu, tunaachiria upakwa kujua kwa mba. Kuzimu, haiwezi kufanya kazi. Imefungwa.
Kiwanda kilichofungwa kinazalisha.
Kwa hiyo, kuzimu ni kiwanda kilichofungwa.
Imagine serikali isutishe.
Kiwanda kwa sababu kinazalisha bidha mbovu.
Hicho kiwanda kitundia kuzalisa Kuyo kuzimu kuanzia leo, haita tuzalisia watu Watu haribifu kutoka kuzimu, hatuta waona Rochafu kutoka kuzimu, hatuta ziona Imagine mauti kutoka kuzimu, hatuta yiona Kwenye biashara zetu, kwenye ndoa zetu, kwenye kazi zetu Kwa watoto wetu Sema kiwanda kikifungwa, kina hata kuzalisha Kuzimu imefungwa, kwa iwa iwezi kuzalisha Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:44:29] Speaker B: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:44:31] Speaker A: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kiwanda kikifungu Naju waju kama mimi sitaenda kuzimu?
Nafungua? Nafungua na zo yesu Na yesu nanipenda sana, hawezi kuliruzu Zambuli kazi mimi, hawezi kuiatcha nafisi ya mpendo wake kai kuzimu Hakuiacha nafisi yake ekae kuzimu My soul will never be left to stay in hell Suma?
[00:45:14] Speaker B: Saburi ya kumina sita Nstari wa kumi Nasa maana huta kuachia kuzimu nafisi yangu Wala huta ntoa mtoka tikuwa kwenye haribiku
[00:45:23] Speaker A: Maana huta kuachia kuzimu nafisi yangu Ndiyo hivyo mungu unafe nipenda Kutayatia kuzimu, iwe na maamuzi Juu ya nafsyamba. Kwa hata kama watu wamekuchukua kishirikina Waka kujengia kaburi kishirikina.
Mungu anetupenda na zema hivi. Hata iyiacha kuzimu nafsyango.
Kuzima hita achiwa nafsyi yangu, wala watoto wangu, wala biyashara yangu, wala kazi yangu.
Hauta muacha mtakatifu wako aone uaribifu. Manayakini, kuanzia siku ya leo.
Andika hii kwenye mwe wako, kwenye farmsako.
Register this in your heart.
Sita uona uaribifu. Done.
Sita kuja kuuona waribifu. Nina uakika kuanzia ujana wangu, hata uze, ali sema dawdi, nilikua kijana, hata sasa ni mze, sijaona mwenye haki hameachwa.
Na mimi ni sema, kuanzia ujana wangu, paka uze wangu, sita ona waribifu.
Sitaona kuwalibikiwa ndoa, sitaona kuwalibikiwa biyashara, sitaona kuwalibikiwa uduma, sitaona kuwalibikiwa watu, marafikizangu.
Sita uwona uwalibifu. Maana yei hamesema hata mtoa mtakatifu wake aone uwalibifu.
Hivyo, mimi na wewe hapa bene. Tunawaza kutamba tunafotaka.
Tuwabia, kuzimu hita kushambulia ipi.
Maana buwana hata muachia kuzimu nafsyi yamu.
Kuyo kuzimu waipingi biashayi, napigia nafsyi.
So, mtu alipigo na kuzimu manaki mungu, hameiacha nafsyi yaki.
hiyo ni kuzimu na, kwa hivyo kutoka mtu wakio koka?
tutuampua nda kufuna watu, tunasema? tunda kufuna nafsi we are going to win souls tunda kufuna nafsi za watu zimjua yesu kwa wanaake siku hivyo ukoka nilivumu wa nafsi yangu kwa yesu na hiyo hata hiyatia nafsi yangu hata hiyatia kuzimu nafsi yangu kwa nafsi yangu inaye ila atayetia mbingu nafsyamu ishurika na mbingu kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:48:51] Speaker B: kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[00:48:52] Speaker A: kwa kwa kwa kwa kwa Kuanzia leo tuishi kwa kwa kwa kwa wakovu wetu kwa uja siri Tufraia wakovu wetu Tembea kifua mbele Usiogope chochoti Washirikina ni kazi ya nini? Kuzimu Uchawe ni kazi ya nini? Kuzimu So as I'm talking to you now, God is telling you today Yama kuzimu wainanguvu hauta iyona nafsyako haita iyona kuharibifu kuzimu ya mboi itaachiwa narulia tena, kiiwanda kili chofungwa hakiwa hizi kwenye kuzarishwa kuu kuzimu ni kiiwanda sasa najiwa kuna watu wameandika vitu vingi Ni kwa sababu ya mafunuhu.
Sisi Mungu hamitupa na yemi leo.
Watu hameandika vitu vingi kumba kuzimu inafanya kazi katika maisha ya mtu.
Jinsi ya namna ya kudiri na kuzimu. Namna ya kudiri na kuzimu ni hii tu.
Understand? Kuzimu, hai na mguvu juu yako.
Mauti. haina nguvu juu yako.
Kunawezo kasuma vitabu watu wameandika njia saba za kishurika na roo ya mauti?
Hakuna abayo. Njia ni moja tu.
Haamuna njia saba.
Funguo kuminambili.
Zanamu na kupoka kwenye mauti. Haamuna funguo kuminambili.
Yesu wanasema yafii.
Ni nazo funguo Zamauti na kuzimu, nimefunga kile kiwanda.
Hakita zalisha tena uwalibifu.
Kinyo mnamulisha yako.
Mimi naondoka lewi kujuguwepa wa Mungu.
Nikiwa na jiyakikishia jama mochi.
Sita uwanawalibifu.
Maana, mlango lioko na zalisha uwalibifu hapu kwanza.
Kumefungu.
[00:51:14] Speaker B: Nafungua na zao mwenye.
[00:51:15] Speaker A: Nafungua na zao mwenye.
Kwa hiyo, tunaweza sasa tukarindelea na story.
Easy like that.
Yani imagine nao unambiwa ndugu yako anepaga wa pepo.
Yokoi. Ndiyo mwana haya majamaa yanikuwa kimona yesu ya rapi ya kirele.
We unajua siri bana. Unajua siri. Haya fresh natoka wasi.
Imagine leo hii we unayenda kwenye kutuwa pepo. Uendema alikuwa pepo.
Imagine.
Imagine kwa maari alafugafu wa pepo kalipuka.
Trust me.
What will happen?
Historia ya maisha yako na chikuwa sura nyingine.
The way you are going to face things is going to be different.
Nina kwa kishia kwa Yesu Kristo. Yoko mba mauti na kuzimu, haitafanikiwa kwenye maisha yako tena.
Thank you, Jesus.
Nimejua funguwa za kuzimu na mauti ziliko.
Anazema namini nazo funguwa za mauti na kuzimu, ustari wa 19.
[00:52:54] Speaker B: Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa.
[00:52:57] Speaker A: Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa.
[00:53:00] Speaker B: Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo wana, subaya kuwanza mista ulewa kuminatisa. Ndiyo Kwa malaika wakanisa liloko FSO, Andika.
Haya ndiwa ni nayo yei azishikai hizo nyota saba katika mkono waki wakuhume.
Yei yaendae katikati ya vile vinara saba vyadhabu. Na yajua matendo yako, na tabu yako, na subira yako. Na yakua huwezi kuchukuliana na watu wabaya.
Tena umewajaribu wali wajijita umitume.
Na usio, uka wauna kuwa waongo.
Tena ulikua na subira na kufumiria kwa ajili ya jingalangu wala hukuchoka.
Lakini inaneno juu yako, ya kwa mbobu wa...
[00:53:55] Speaker A: Sasa, pointi yangu mimi, nikuandeka tuwane tuu ishu ya mafunua ya Yohanz, liu? Kwayo, alikuwa katika roho, alafu yesu wakamletia tarifa, alafu wakamambia, andika ya fataya, saa? Ndako wangalie mistari wa mushoni kwenye sura yako ya Yohanz?
[00:54:17] Speaker B: Mistari wa Shireenu?
Siri ya zile nyota saba hulizo ziona katika mkono wangu wakuume na ya vile vinara saba vya the hub zile nyota saba ni malaika wa yale makanisa saba na vile vinara saba ni makanisa saba
[00:54:32] Speaker A: Kwa yo hapa ni yeso yikuwa na muwunyesha yowano Yes Kwa Jesus and John speaking Now chapter 2 yeso naanza kuongea juu ya makanisa Yes Sindiyo? Ndiyo Anavu ya jua, anavu ya ona, anavu ya tizama, sawa? Sasa Mimi wanapena kusema hivi Hapa yohana Halikuwa anapewa tuwa Binguni He was given heavenly tour So John is busy in heaven Anaonyeshwa, anandika Anaonyeshwa, anandika Anambiwa anindika kusuiki, anindika kusuiki Ono kusuiki Kumi ni kama yohana anapewa... Ndokona unetuwa ufungu Ni kama yawana nafuliwa, hili lianzia hapa, hili lianzia hapa.
Now, kuna kitu undaka tukione kupa moja.
Kuna kitu undaka tukione kupa moja.
Mbacho Mungu, haki tusaidia leo, kuna mwanamuke moja, mwana ume moja, atitoka kwenye mateso yake, milere.
Hata toka kwenye nai, unajua masomo kama haya Sio masomo ya kushurikia ato siku moja Sio masomo tu kwa jio Capture the morning moon like morning angel But this morning angel can deliver you from generation You see, understand it Yaakob wali pukutana mlaika asubui Atimbadilishia maisha yake yote Kwa hiyo, tunapoka kwenye vipindi hivi ya subu ya alfajiri.
Hatuishi tu kusikiliza kicha kupata siku hiyo. Tunapata kitu ambacho kita badilisha maisha yetu yote.
Whole our life can be changed and transformed.
Yani unapokea somu unafundisho, ni narujienga kizazi. Ni narujienga generation yako.
Ndicho kitu ambacho nini kuanatamani sana bereza Mungu leo, tukishulikia.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Mungu wa tusaidia kwa na imaya krisis kujua ili tuweze kupata matokeo ambayo ya na faida na ya natija kwa jimaisha yetu.
So, tunapuanza kusoma, tumeanza kuhona ufunua Yohanna, huni ufunua liopewa na Yesu Kristo. He was given to her.
Sindi yo?
Sasa tuisha kusoma ufunua Yohanna sura ya kwanza, tunakuenda moja kwa moja sura ya kuminambili.
Na kukumbusha tena mungu alikuwa kipa tuwa So, Jesus is taking John Na kumpitisha, na kumuwelekeza Mali pengine malaika na achiwa assignment alafu anaenda, anaendlea Okay?
Now, niliwai kuwabia siku moja Ben Nafikiri ni wawu?
Wawu kwa ambia siku moja yako Mbievi, jie unafahamu Lile neno na narosema Mungu wakaumba hiki Ikawa siku ya kwanza Mungu wakaumba hiki Siku ya pii Mungu wakaumba hiki Afikawa siku ya tatu Jie unafahamu Si kuamba Mungu waliumba vitu siku saba Kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo kufanya kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Mwanaka lifanya yi shuuli siku mwenye Guys, God is too big to create the world in six days. Number one.
Two.
Mungu hawi limited namda.
[00:59:43] Speaker B: Yes. Yes.
[00:59:46] Speaker A: Three.
Mungu iro. I'm just proving my facts. Yes.
Mungu iro.
So he does not work in the space of time.
He's a spirit.
Kwa fakta yane.
Mungu ambaye ni roho, anaumba.
Anaumba hii hakiwa wapi?
Hakiwa roho ni.
Kwa sababai this time wakati mungu anaumba mbingu na nchi, hafi kuhepo, so mungu alikuwa yuko ulimungu mgini wa roho.
Sasa ulimungu mgini according to the Bible, kule hakunajua wa lamwezi.
Kwa sababu, utagundua nyakati Muda, umeumbwa kwenye mwanzo moja kuminane.
[01:00:37] Speaker B: So, mungu wakasema na iwe mianga katika anga lambingu ili tenge kati ya mchana na usiku. Na iwe ndio daliri na majira na siku na miaka.
[01:00:54] Speaker A: Kwa yo siku zimeumbwa mwanzo kuminane. Bitu ngini vitangulia.
Kwa hivyo kutumia, kumba Mungu liumba siku sita.
Kwa hivyo kutumia, kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita.
Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita.
[01:01:20] Speaker B: Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu liumba siku sita. Kumba Mungu Mungu wakafanya miandamuli liumba mkubo. Ule mkubo utawale mchana na ule mdogo utawale usiku wakafanya nanyuta apia.
[01:01:30] Speaker A: siku Mungu sita.
[01:01:30] Speaker B: Kumba wakaiweka Mungu liumb katika anga lambingu, itie nuru juu yanchi. Na kuutawala mchana na usiku, na kutenga nuru nagiza. Mungu wakauna ya kuwa ni vieno. Ikawa jioni, ikawa asubuhi, siku ya ne.
[01:01:43] Speaker A: So, wewe, if siku zinaumbwa siku ya ne, hizi siku tatu zikuwa?
[01:01:50] Speaker B: Tuliesambu vipi.
[01:01:52] Speaker A: Tuliesambu vipi?
Kwa sababu kwa maelezo yali yopu ni kwamba usiku na mchana ndo vinamua siku ya kwanzi Usiku na mchana ndo vinamua siku ya pili Usiku na mchana ndo vinamua siku ya tatu Na to make it worse, to confuse you more Hakukuwa na usiku, alisema ikawa jioni, ikawa subui, usiku wa ujetaju Kwa sababu usiku ndo vinamua, leo ni siku ya pili Usiku ndo vinamua, leo ni siku ya tatu Kwa sababu asubui ndo nasema leo ni siku mpili Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Koyo, watu enge wanafikiria muanzu yameandikuwa na mungu, muanzu yameandikuwa na Musa, lakini Musa alionyeshwa ufunuo... Ndiyo maana nyukuuletea kikitopi kia waka. Toso kusumapasta maana kutubuluga tena uibaba... You understand?
[01:03:10] Speaker B: Yes, sir.
[01:03:11] Speaker A: So, Moses is being shown by God. Kaya vizuri hapa kabisa.
Musa anaonyeshwa na mungu kitu.
Ano nyesho na mungu siku Ano nyesho na mungu uumbaji wake Mind you nili wambia watu kanisani By revelation we know Musa alionaji alafa wakaandika Kuza Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo kati adamu wanaumbu Musa wakuwepo Biblia kati adamu kutumia mungu, Musa lipo mambia, nilaka ni wuno utukufu wako. wanaumbu Mungu wako mambia, Musa, hakuna mtu liwe kuwono uso wangu, akaishi.
Manaki, he ispeaking of the face.
He is speaking of the face.
Now, by this time, kwa kuwa Christo likuwa hajaja, wanadama hawezi kufanana na mungu, hawezi kuhona wa mungu, they cannot see God face to face.
Musa kwa kuwa hakuwa mempokea Yesu Christo, hawezi kumuona Mungu uso kwa uso. Mungu alamabia hivi, nitakuonyesha nyuma yangu.
I'll show you my back.
Kuyo mungu waka mwambia Musa akaye kwenye muamba flani alafu waka pita mungu utukufu wa mungu waka pita mbele yake na wakati utukufu wa mungu wana pita miyambi kawa na pasuka Musa waka jificha Musa jificha kwa sababi ya ofu waka inama alipo inama mungu waka pita alipo pita alipo ishtuka na mnaia alipo inuka mungu yule anaona nyuma na mungu siyo mbile mungu ni loo mungu siyo mbile kuyo wakata wana pita Mungu ni matukio yake Unapasema ni memuona mungu Kwa kwenye hii biashari memuona mungu Yeah, hali kuja duka ni kwako Kwa manomba kita nikae, tutupige story Unapasema ni memuona mungu, manake umuona kazi zake Koyo Musa, anapasema hamemuona mungu nyuma Manake hameziona kazi zake in the past Kwa hali simba kuona future yikoje Kwa sababu future ni uso wa mungu Lakini Yohana nakuja kwa neema ya mungu Anafunuiwa kuona mgongo wa mungu Na anaona future ya mungu Kwa ni kwa sababu Jesus Christ na mkuja kuondoa veil Musa alipokuja alikuja na veil Alipotoka kwenye mrima Musa alipotoka kwenye mrima Alijifunika uso wake Kwa hiyo alinyimwa kuona kwa sibabu ya veyo Wakorinto nakuja na tuambia hivi Kwa uso usioti wa utaji, sasa tinautiza mo tukufu wa mungu kama kiyo, manake nini?
Sisi sasa, wakizazikipia, waganojipia Kwa kuwa metuingizia sisi roo yake, we are looking to God face to face Now we can see the future, we can see the present, we can see the past Kwenye wakorini tuwa pili pali suru ya tatu,
[01:06:22] Speaker B: staro kuminana Lakini sisi sote kwa uso usiotiwa utaji, tuki urudisha utukufu kwa buwana Kama vile katika kioe, tunabaririshwa tufanale na mfano uo uo Toka utukufu hata utukufu Kama vile kwa utukufu utoka utukufu Kwa
[01:06:39] Speaker A: uso usiotiwa utaji, tunurudisha utukufu, ureflect the glory Lakini Moses ayuvaa utaji Kwa hivyo, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv Zile siku hazikuwa siku kwa maana ya siku Kwa yu muanzo haikumbwa wakati inaandikuwa Yes, yes So Moses is writing what has already happened Musa inaandiga kitu wamba chutaari kisha tokea Kwa anaonyeshwa, anapewa na etua Watu wa wili ni manabi wa nofa na ana Moses and John Ndiyomana, Musa nandika hapo muanzo, mungwa ziumba mingu na nchi Na yo nchi likuwa ukiwa tena utupu, muanzo moja, moja Johanna, anandika kwenye kitabu cha Johanna Mutakatifa, nandika hivi Hapo muanzo, kulikuwa ko na nenu So they are all talking about the beginning But this one, anarevelation yake kuhusu hapo muanzo Na huyu mgini nai, anarevelation yake kuhusu hapo muanzo But they are all seeing the beginning Johanna nasema viote vilifanyika kwa huyo neno wala pasipoyeye haki kufanyika tuchote kajifanyika Musa nasema viote vilifanyika kwa huyo neno, Musa nasema mungu haka sema Hata wezi kuongea upepo, unongea mneno So they all see God speaking One is saying mungu alisema iwe nuru One is saying mili liona neno na viote vilifanyika kwa huyo Na kumbia wakati nineno ni nafanyika, nineno ni kajali kufaa mwenye.
So watu wamewona mwanzo, lakini kila moja hamepewa perspective yake.
And the altitude you go, changes the perspective.
Juhu, unajua unavoinguka zahidi vitu ya chini vinazidi kwa vidogi. Unaona maratizo yako ni makubo kwa sababu uko chini. Siku ufamu wako kipanda juhu sana.
Malatiza tendelea kwa madogo.
The higher you go with the plane, the smaller the house becomes. But the lower you come here, the bigger the house becomes.
Kwa hivyo inajuu sana, nyumba inazidi kwa kadogo, kadogo, kadogo, paka inapotea. Lakini unavoka hapa chini, nyumba inakuwa kubwa. Okay. Unaponyanyuka ki ufamu wako, tatizo inakuwa dogo, dogo, dogo, paka inapotea. Lakini ufamu wako inapokuwa hapa chini, nyumba inakuwa likubwa, tatizo inakuwa kubwa, ugonjo inakuwa mkubwa, matezo inakuwa mkubwa, umasikiri inakuwa mkubwa. Lakini kama mungu wana kusaidia ufamu wako, kapando, kapando, kapando, kapando, tatizo inakuwa dogo, umasikiri inakuwa mdogo, mpaka unapotea. Na ndivyo ito k Taktizo na kuwa dogo mpaka ni napotea Because your mind has been highly lifted Na hiyo ni zambabu Yesu Kristo kaja kasebi Ni nawainua na kuwa ketisha mahali pajuu sana Alia keti mahali pajuu sana Vitu vina kuwa vidogu vidogu vidogu vidogu vidogu Amen So, ona hapa Johanna na Musa watu na pati na fasi ya kuona maona Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo.
Kitu nachukidua ni unakufanya unakuwamuoka kwenye maisha au unakuwa na ujasiri kwenye maisha. Mungu wa tutusaidia sana.
Ndiyo wana nasisiza na kusema hivi, ni muhimu kapata kuhanya fundisha. The more unavujifunza vitu ya kimungu, the more unapata ujasiri wa maisha. Ndaliya, nimesema ufamu waku, kipanda, juu juu juu sana.
Kitu kinazidi kwa kidoko kidoko, pak, kinapotea. Lakini unakushuka chini chini chini chini chini chini chini. Jambu unakuwa kubwa kubwa kubwa unakuwa unakuwa unakuwa unakuwa unakuwa unakuwa unakuwa unakuwa un Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule.
Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu inofa mwakule. Mungu Kwa inofa mba tatizo sio mungu, mwakule. si kwa mba mungu waliumba sikuye kwanza kaaenda kalala, hakaja kaaumba sikuye, kwa saa undo ufamu wetu na unafikiri hiyo Bibi ya Mungu in sima asinzii wala lali, unajogo ni asinzii wala lali, haana usiku Mungu haana usiku Move up by scriptures Bibia nsa mji ule hauna jua wala mwezi Ukikosa jua na mwezi, umekosa mchana, umekosa usiku Sabali tenganiza mianga miwiri, mikubwa Mmoja utawale mchana, mmoja utawale usiku Mbinguni hakuna jua wala mwezi Ko you don't tell me kama mungu analala So kule ni mchana siku zote ya?
Kuna kale kajibu kanezuma Pamji, wamuangaza Hapa na usiku Mungu wa tayafuta Machozi na asara Hapo mia kaitakoma Hapa na usiku Hapa na usiku Hapa na usiku Mungu wetu hana usiku Hakuna giza kwa ke Kwa hivyo ni Nuru, inangaa gizani na wala giza, hali kuweza. Nao, kama kwa Mungu wakuna usiku, unaniambi aja hii ni siku ya kwanza. Unaniambi aja hii ni siku ya pilu.
[01:13:42] Speaker B: Nakia kuna majira.
[01:13:43] Speaker A: Hakuna majira.
Kwa lazima tukubaliane kwa mba.
Haliye sema ni siku ya kwanza ni Musa, siya Mungu.
[01:13:49] Speaker B: Yes.
[01:13:50] Speaker A: Kwa God created things in one day, but Moses splitted them in six days.
Kwa hivyo? Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Bibi ya zema duniani na miaka elfu moja kwa mungu ni siku hii Now, if God tunazema hamecreate six days Kama tunazema hameumba siku sita Manaki haritumia miaka elfu sita kuumba Now, miaminishe ni mimi kwa mamusa harionyeshwa na mungu Kwa siku elfu sita kule mlimani The Bible says he spent in the 40 days It doesn't match up It doesn't add up Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa kwa Kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa kwa Kwa hivyo, kwa kwa kwa kwa kwa Kwa Huyo kufanya kwa perspektivu kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kwa kufanya kufanya kwa kufanya Ulikuu naamini Mungu Alisema k ewe Nuru Akaenda, akalala Akaja siku nyingine Do you understand when the Bible tells you Alipumzika siku ya saba?
Akaibariki Kwa umu na akiondawa kuniambia Izi siku nyingine ayikona anda pupumzika Bwana mbiyai na tuambia siku ya saba na alipumzika? Mba na kama mtu changani?
Which is which?
So, which is which?
Kwa hile kupishanisha siku moja na siku nyingine Mungu ayakuanafanini ya pakatikati Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses.
[01:16:44] Speaker B: Ndiyo ni Moses.
[01:16:45] Speaker A: Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses.
[01:16:50] Speaker B: Ndiyo ni Moses.
[01:16:51] Speaker A: Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses.
Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses. Ndiyo ni Moses.
[01:17:04] Speaker B: Ndiyo ni Moses.
[01:17:11] Speaker A: Angalia utofauti Ndi wa Musa na John John nasema hivi hapu maanzo kulikuwa kwenye neno na ye neno likuwa kwa mungu na ye neno likuwa kwa mungu ala Francis Madge vyote vilifanyika kwa huyo neno when once when it was spoken vyote vikafanyika kwa huyo neno hakusema hivi kimoja kimoja kilifanyika anasema vyote vilifanyika kwa huyo neno wala Pasipo yei, haki kufanyika chochote kili chofanyika. Lafa za mfindanya hui yonenonimu ulimu uzima, na ule uzima ni nuru ya watu. Na nuru inangaa gizani na wala giza, hali kuiweza. Na kuambia uzima ni nuru ya watu. So when God said, let there be light, kila kitu kikaonekana.
So Mungu hakuumba, Mungu alivionyesha thitu. When he spoke, he brought light. When he brought light, everything was seen.
Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ufunuwa h ni ufunuwa wa Ioana. Kwa biblia inahanza na ufunuwa, inamahiza na ufunuwa.
Kitabu cha muanzo is a revelation of Moses. Ali onyesho na mungu. Kitabu cha ufunuwa is a revelation ya Ioana. Ali onyesho na mungu. Na rudia. Kitabu cha muanzo ni ufunuwa wa Musa. Ali onyesho na mungu. Kitabu cha ufunuwa kile cha musho ni ufunuwa wa Ioana.
So hapa, muanzo na musho, we have two books.
Mmoja kaonyesho na mungu alijahumba And here is John, anaonyesho na mungu kumuka Yesu anjitambulishaji kwa Johanna Anasema mimi nilieko nilieku wako na nitaakaya kuja Kwa hiyo, Johanna anamuona Yesu au anariona Nenu in three portions Which Moses saw the word only one portion Ariona mwanzo Kumbuka, yeso ujitambulishaji kwa ya wana Mimi ni muanzo na mwisho Lakini mungu au niseme yeso ujitambulishaji kwa Musa Mimi ni muanzo Kwa Musa wa kuhonyesho mwisho Ndiyo mana hata kinyofunua tunawonyesho Musa hakufika kanani Ili juikane kwamba Moses kimafunua Moses, prophetically Moses hakuona mwisho Moses haliona muanzo Lakini John was given access kuhona muanzo, sasa na muishu.
Yesu hajitabuisha za mimi ni alfa na omega kwa Johanna.
Muanzo na muishu. Johanna moja na Nepalisi. Lakini kwa Musa, Yesu hajitabuisha kama muanzo.
Ndio wanazema hapo muanzo, mungu wali ziumba mbingu na timchi.
Ndiyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Lakini Johanna nakuja kuona muanzo na mwisho Mwanake tafsiri, okay, maelezo wae na yo kupa yanatusaidia nini?
Yanatusaidia kujua kuamba Kiwamba macho mungu hame msaidia Johanna Hame msaidia kumuona Yesu katika ukamilifu wake Kwa Musa hali yona jambo, lakini hali ukamilika Johanna hanaona jambo, hilo ukamilika Ndiyo? Kwa kwa muda.
Na, angalawale watu mpata muda wakuomba kido wako, ndiyo? Tumeshuriki ya mauti na fungua za mauti unazo. Sasa, unirusu ni pata raa kido wakuweleza kakitukilogu tu alafutu, tu enye nyumbani, tutamalizia, siku nyingine mungu kakitupa na faasu.
[01:21:23] Speaker B: Tulezea tu mze. Tuna wazubata. Hawa ungeni ni sisi unyetuwa mbuna.
[01:21:28] Speaker A: Yeah. Now, now see this. John na Johanna sasa anaona Kama Musa hivyo hona, Yohana na haya hana hona. Katika vitu amba vio Yohana hameona, hameona hile Ufunua Yohana sura ya kwanza, kai yona, hakapewa sura ya pili, mayerezi ujiwa makanisa saba.
Now, moja ya vitu amba vio Yohana haliona ni sura ya kuminambili. Sasa sura ya kuminambili ya kitabu cha Ufunua Yohana is a very interesting story.
Ina tuonyesha Kumbuka nimekuambia mungu anikuwa na mpitisha kwenye tuwa. Yes, anikuwa na mpitisha tuwa.
Sasa haku hii fumoo 12, siyo kitabu kitakacha tokea, siyo maelezo yatakayo tokea miaka ijayo.
Ufumoo 12 ni mawazo yalio kuwako.
Kumbuka yeso ajitambulisha aje? Nirieko, nirieku wako, na ntakaya kuja Kwa ya ufunua 12, Johanna anaerezua archives Johanna anapewa makumbusho ya mbinguni Nisafasawa ufike pale kijijicha makumbusho, uwelezewe gala mwari minyelele likuwa ni hili Raisi wa kwanza nchiya likuwa ni huyu So, Johanna anaerezua haya mambo ya lianzia wapi Sawa. Ukitaya kujua, Yohana naelezo mambo ya zamani. Hayelezi mambo ya future.
Hapa, Yohana naelezo mambo ya zamani. Nao, tuisome vizuri. Yohana, kumina mbili, msitari wa kwanza. Ndiyo utagumbua kwa mba. Hakua, anaonyeshwa kina chokuja.
Anaonyeshwa kilichowai kutokea.
[01:22:58] Speaker B: Yes.
[01:22:58] Speaker A: Let's go.
[01:22:59] Speaker B: Kwa za msitari wa kwanza, naisharaku irionekana mbinguni.
Mwanamke alieviku wajua na muwezi. hulikuwa chini ya mingui yake na juu ya kitu wachake taji ya nyota kuminambilu na hiya likuwa anamimba, akiria, hali ya nautungu na kuumwa katika kuzabi. Ikaonekana hii shara nyingine mbinguni.
[01:23:19] Speaker A: Mind you, hui ni mitu. Ni monadamu kama wewe. Munuonyesha vitu, minakuja in flash. So, unandika rakalaka, unachoweza kukiona. Understand? Yohana hakuwa malaika.
Yohana likuwa ni mitu. So, he could only write.
Wewe tumunye ni kiona ubiri, unadhika kichache.
Na wakati mgini, notes zaku wazutu kufalana mza mtu mgini Kumpangiria wa notes, hauko sawasawa So, mdivi kwenye tugea kwenye kitabu Chaiwana, nini na mstari wani?
[01:23:46] Speaker B: Na mkia wakimu Mstari wa watatu Ikaonekana ishala nyingine mbinguni Na tazama, joka kumbu wa Jekundu Halikuwa na vichu wa saba na pembe kumi Najua vichu wabiyake vilemba saba Mimuona joka?
[01:23:59] Speaker A: Yes Mimuona joka? Yes Mimuona joka? Yes Tuandele kumfatile uye nyoka na mkia
[01:24:04] Speaker B: wake wakukota theluthi ya nyota za mbinguni na kuziamuusha katika inchi na yule joka akasimama mbele ya yule mwanamuke Wait!
[01:24:14] Speaker A: Joka alibeba nini?
[01:24:16] Speaker B: Nyota, hali kwa mkia wake wakukota nyota Theluthi ya nyota!
[01:24:20] Speaker A: Sasa, theluthi ya nyota Yeso alisema aje?
Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Rujufunua moja. Oh my God. Jile vina ranipamuda, Jesus.
[01:24:48] Speaker B: Funua moja yishirijia.
Sima siri ya zile nyota saba uizoziona katika mkono wa kuume na ya vile vinara saba vya dahabu, zile nyota saba ni malaika wa yare makanisa.
[01:24:59] Speaker A: Si, nyota saba ni malaika.
Malaika ni roha, tumikau.
Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini?
Nyota Saba ni nini?
Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini?
[01:25:13] Speaker B: Nyota Saba ni nini?
[01:25:15] Speaker A: Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Nyota Saba ni nini? Saba ni nini? Nyota Saba ni nini?
Hii Nyota Saba niangalizo langu ni kwa wale wanaopenda kutumia nyota kusuma bariza hau. Unaposema hivi, nyota yangu mimi ni Capricorn, nyota yangu suju mimi ni Mbuzi. Manaake you are saying there is a spirit of that.
Nyota yangu mimi ni scorpion. Manake wa sayi, there is a spirit of that. Manake, kila unachokiwana kwenye zili ya nyoto na zozisoma, manake unasema, unamalaika wahao, wahao, unaroho za haayo.
Kuyokama kwenye nyota yako kuna asira, Sijui hawa ni wanaasidasi, sijui wanachuki, sijui wanakitu falani. Manake hawa wana spirit ya hayo.
Hiyo ni watari ya kusoma zile nyota. I don't know if you can have time.
Sina kistu wa mke, I don't know, we will see.
You see now, unapuambiwa kwa mba, hui jamaa ana nyota labda ya Vigo.
Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa na na hivyo Kwa hivyo na Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa hivyo na hivyo na hivyo na hivyo Kwa h Zagudo nabiosoma.
Kwa hiyo, hiyo nyota kisa hivyi. Nyota yako inaonyesha mwezi huu utapazwa mbabaya. Manake, you have invited spirits of evil in that area.
Umejiletea maroho ya hiyo nyota. Hapa bada sija zingumu za bari ya manamuke na manamuke na mtuyoko na mutafuta.
So, Joka aliposhuka, alishuka nanini? Na Nyota Kuyo Nyota ni ishara Nyota ni ishara Sasa, Nyota tunazuziona sisi, tunambiwevi Joka alishuka nazo So, Nyota nazisoma ngini kwenye magazeti hizipi?
Kwa sababu Yesu anazo Sabatu Sabatu Ndoa anazo mkononi Hizi ngini ngini nazisoma ngini?
Zizubu kwenye miezi Ngini nazisomia hizipi?
Ndozi nzo anguka na joka.
So, the source of the information ya zile star mnazo zisomada Capricorn, Vigo, sijui... Nyinge ya maitaji?
Sijui nyota ya nge, sijui nyota ya mruzi, sijui nyota ya nimi, zile nyota ni information za roho, lakini ni roho zilizo asimdi nguni, zime shuka na malaika.
hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker na joker hivyo na joker
[01:28:28] Speaker B: hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na
[01:28:37] Speaker A: joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo na joker hivyo Hakuusimama na mwanamuke mbinguni, mwanamuke hakuepo mbinguni, hui mwanamuke hadikoi kuduniani. na joker hiv Kwa hali poshuka, hakasimama mbele ya mwanamuke. Angalia hivuusimama mbele ya mwanamuke hadichifani. So, Yohana naonyesho picture, Yohana hakuepo.
[01:29:02] Speaker B: Yes.
[01:29:03] Speaker A: So, anonyesho hali utukia mbinguni, matukio. Let's go.
[01:29:06] Speaker B: Na hule joka hakasimama mbele ya hule mwanamuke hali kutayari kuzaa, hili yazaa po amle mtoto wake.
[01:29:11] Speaker A: Hili yazaa po amle mtoto wake. So, alangu ni hili, kaini hali liri wakuliwa.
Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo... Kwa hivyo...
[01:29:38] Speaker B: Kwa hivyo...
[01:29:49] Speaker A: Mke wadamu anaito nani?
Mwanamuke wakuanza dunia anaito nani?
[01:29:56] Speaker B: Ewa.
[01:29:56] Speaker A: Ewa, au hawa.
Tutumia hawa kiswaini. Mwanamuke wadamu anaito nani? Hawa. Mwanamuke wakuanza kusumambele ya nyoka anaito nani? Hawa. Umtoto wakia liliwa hakuliwa?
[01:30:08] Speaker B: Liliwa.
[01:30:09] Speaker A: Unajwa liliwa ajwa? Haliekua naunguvu ya mautu na kuzimu ni nani?
[01:30:13] Speaker B: Ni shetani.
[01:30:14] Speaker A: Habili ya likufa hakufa?
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ewa, hakupigwa, waitolia tunjia busanda. Hila madhara ya mauti ya nyoka, kwa unayona kwa watoto.
Mungu wali muunga mwanadamu kwa sura na mfano wake, koe mwanadamu wali yandikia kuhishi mlele, lakini mauti na ingia kwa mara ya kwanza.
Mauti na ingia kwa mara ya kwanza dunyani.
Kwa sababu, mwanamuke aliruhusu conversation.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[01:31:25] Speaker B: Kwa hivyo.
[01:31:25] Speaker A: Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Hapa, tumazumuza bai zanyota Hapa, tumazumuza bai zanyoka Hapa, tumazumuza bai mamauti Kama unavulugwa vile muamini Mungu Kaisikiliza tinafikuwa usulifu Saimu ni hii, itaasaidia maisha yako Na daki kambili zmesalia Buya niunakamaneza kustumia kuna mnagani So, alasema hivi, ustari wa tano Na
[01:32:06] Speaker B: haya kaza mtoto mwanamume Yaya hatake wachunga mataifa yote kwa fimbo ya chuma Na mtoto wake akaniakuliwa hata kwa Mungu Ngoji,
[01:32:17] Speaker A: mara ya kwanza, mwanamuki wa kwanza, mstari wa ine, anasemaji?
[01:32:24] Speaker B: Na mkia waki wako kota theruthi ya
[01:32:25] Speaker A: Nyota Zambinguni Joka uyo?
[01:32:27] Speaker B: Yes, South Country Na yule joka, hakasimama mere ya yule mwanamuke alitayari kuzaa, ili ya zaapo amle mtuto wake?
[01:32:34] Speaker A: Ili ya zaapo amle mtuto wake?
[01:32:36] Speaker B: Yes.
[01:32:37] Speaker A: Na watch here, mwana wa kwanza ambe mungu wali mpenda, kuza mungu kwanza kupata kibali kutuwa kwa mungu, inaye?
Habib.
Mbwana haka mutakabali ya habibi na sadaka yake.
Lakini kaini haku mutakabali.
Kwa kuwa mama, teari hameisha pata mauti.
Kwa huli kuta mauti tumboni.
Habib na kaini. Kwa hamezaliwa, hamezaliwa from the death.
The snake was already around the city. Teari halishia wato. So, they are working under the influence of snake.
Wako inje ya mugi kwa sababu ya nyoka. So, nyoka controls their life.
So, kaini hana mchukia ndugu yake.
Rage ya uchungu. Unajiuliza hamejifunza wapi? Nyoka.
Hasira hamejifunza wapi? Nyoka. Sisa hau. Bibi ya nasema hivi.
Yule Ibirisi ana hasira.
Kwa hasira ya kaini, ni mpateshi na hiyo pata kutawa kwa nyoka.
Kwaza walikona ishi na busutani ye na wazazi wake.
Adam na Eva walikona ishi.
So kaini hakujifunza hasira maripopote. Adam ni sura na mfano wa Mungu.
He was not an angry man.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Ambawe spiriti nyingi hivyo, aja hivyo, Through the hivyo, conversation of the hivyo, mother Mama hivyo, hivyo, alipuamua kuzungumuza na nyoka So, hivyo, hivyo, my dear sister The conversation you are making Haishitu kuinge kwenye masikio It hivyo, goes through your blood It goes to your womb It goes to your breast Watoto hivyo, wako anafeed uchungu wako Watoto wako anafeed hiv That's why you need to learn to forgive mapema You need to learn to clean yourself It is important for a woman kufunza kwa msafi, sio kwa kuoga tu, kwa msafi kwenye masiki, unachukisikia, kwa msafi kwenye muenendo wako, kwa msafi kwenye maisha yako, kwa sababu you can bring the whole problem in your family.
Muwane huyu mama, Joker anasimama mbele ya mwanamuke alie tayari kuzaa ilia zaapu amble mtoto haki na sisi tumeona mtoto wa ever ambaye anakibali hameriwa Nao, mungu anainua mwanamuke muingine Another woman Woman again Yes Ustadu wa tanu, hapo hapo Ndiyo kambia anauna flashes Kwa hanaandika, nacheweza kukiandika, let's
[01:35:15] Speaker B: go Naia kazaa mtuto mwanamume, yeye atake wachunga mataifayote kwa fimbo ya chuma na mtuto wake...
[01:35:22] Speaker A: Anazaa mtuto mwanamume bikila maria anachikwa mimba. Anazaa mtuto mwanamume, atake wachunga mataifayote kwa fimbo ya chuma. Let's go.
[01:35:32] Speaker B: Na mtuto wake akanyakuliwa hata kwa mungu na kwa kitichake cha hands.
[01:35:36] Speaker A: Si, naia nakitichake cha hands mwinguni. Yesu. Halinyakuliwa kwenye mwingu bada yesu kuzaliwa.
Yesu ni mwanada mpeke aliepa kwenye minguni.
Alipofufuka, haka nyakuliu ata mbinguni.
Mtoto mwanamungu.
He flew to heaven.
Haka endo katika Kikuchakichayansi.
Six.
[01:35:57] Speaker B: Yule mwanamukia kakimbiria nyikani ambapo wanamahari pali potengenezu wanamungu. Iriwamblishe huko muda wa siku elfu na miambili na sitini.
[01:36:07] Speaker A: Tumia hesabu za mbinguni.
Let's go.
[01:36:13] Speaker B: Kulikuwa na vita mbinguni?
[01:36:15] Speaker A: Hasemi kuna vita mbinguni.
Hasemi kutakuwa na vita mbinguni. Alasema kulikuwa kuna vita manake. This is another movie anaonyesho. Hamitulio pande uu, saa ingizo chumba kingine. Nabiyo, huea, una chumba kingine hiko hapa.
Ndugu nasikiriza haji Levine anayengalia kwa jito kari sana.
Kwa mba kipinita kimeanza.
Na kumada kamu hoja maameni marizie.
Santu.
[01:36:35] Speaker B: Kulikuwa na vita mbinguni? Mikaeli na malaikazaka wakapigiana na ule joka.
[01:36:39] Speaker A: Mikaeli na malaikazaka wakapigiana na ule joka.
[01:36:42] Speaker B: Ndiyo hulajoka na hii, haka pigena naupa moja na marikazaki.
[01:36:45] Speaker A: Koyo tunaonyeshwa, kabla ya muanzo moja.
Kuhii ni story ya muanzo kabla ya muanzo moja. Ndiyo mana tunawandike hii vitabu watu wa mungu wa sabi maelezo ni mengi.
Tukisema tuwaeleze hapa ukueleze, tachoka.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Umijuwe mungu wako na mtu fikia. Imagine ufahamu wote huu, mtu wanaujua.
Ukimjua mungu vizuri na uka mjua chetani vizuri, unajua pa kumuweka.
Usijuoka mpa chetani sifa ambayo ana.
Launi mkwambia kafungwa.
Hai, mkwambia kaharibiwa.
Yesa mkwa haribu. Yari eko na mkufusa. Kutika haribiwa.
Kuzimu imefungwa. Weo nakaza kusambia. Kuzimu inafanya kazi yake hapa.
Na unahutuhia kawisa ibada. Mkifungaji anafundisha.
Ndiya kusuma mfundisi. Mfundisi ni ninenu laki zulu na laki shona maane ya mchungaji. So, mchungaji ya nafundisha, unasikia nafundisha mchungaji wa uwezo wa kuzimu katika maisha yako. Jinsi kuzimu inafafanya kazi. Bibi ya zime mifungwa.
Ikifungwa manaki kikiwanda kifungwa kina operation tena, bibi ya natuambia hivi.
Ame tupa ufunguo ya mauti na kuzimi anazo yesu alafa mengia na nietu that's Jesus we are talking about sasa wewe unambiwa yesu ametupa funguo za mauti na kuzimi and then my friend you are busy dealing unambiwa leo tuna shurikia ro ya mauti yoko wa nakula kwenye maisha yako Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[01:39:04] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[01:39:06] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[01:39:19] Speaker B: kwa
[01:39:23] Speaker A: Mauti na kuzimu mwenye fungo zaki ni yesu na haliye kwana uwezi juu ya Mauti hamearibio So you see alapa sema hivi kulikuwa kuna vita Manahaki nini, ilitokia kabe ya muanzo, alafa na sema hivi, ibilisi ya katupua. Tukata the long story short, ukisuma kulichini, andrea na sema hivi.
Ole wa ichi na yo bahari maana ibilisi ya metupo kwenu mwenye gathabu nyingi, hakijua wakati wake ni mchurch. Alafa kanza kufanya vita na mwanamuke.
The minute chetana ya mekuja, hakuenda kwa adabu. Halienda kwa nyoka.
When God wanted to bring salvation, hali mtumia mwanamuke.
Kwa hivyo mwisho kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Mungu hakubariki. Mungera hakua kusikiliza maneno hawa ya Mungu. Najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka najua ya maneno hawa ya mekubariki ni 0762 153 539. Lakini pia unayozo ka tureachout kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na Mungu hatakubariki sana.