Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapola, na nataka niukaribishe karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo.
[00:00:18] Speaker B: Karibu. Ume tulunua kutoa kwenye mikono ya ebilisi, kutoa kwenye makabila, kutoa kwenye kiluga, na ukatufanya kuwa ufalmi na makwani.
Sante kukua umetununuwa kwa thamani Na kusimbabu hiyo umetupa sisi thamani Katika jina yesu Asante kukua uje tufanya tukua wa thamani Bari umefanya thamani yetu Iyo nekane mbele za watu Mungu ni nakushkuru Kukua thamani yetu haitafichwa Katika jina yesu Thamani yetu haitafichua Thamani yetu haitafichua Thamani yetu haitafichua Haitafichua kwa hila za watu Haitafichua kwa maneno mabaya Haitafichua kwa kazi mbaya za watu Haitafichua kwa akiri mbaya za watu Haitafichua kwa kila mpango mwofu Amba wadui anutumia kini wanasisi Haki yetu haitafichua Thamani yetu haitafichua Mungu, mtu hakienda mbele zama kama, mele za Hakimu Haki onekana hana haki, thamani yake inaondolewa Anaondolewa mavazi Ya urayani inapewa mavazi Ya gerezani Anakua labored kama mfungu Mbabe, mini mkuja subuya leo pamoja nilivu zangu Kukushkuru Kusawa ya ufalma wa mungu Namba, unafanya kazi nani yetu Na ufalma uutulio ingia, umetupa sisi haki Umetundulea utumua Ukatupa haki Sande wa kutupa haki yako Mbao ni nulauko nasema inakamilele Your righteousness is powerful It's very powerful Hakia koe inanguvu sana Kuliko makosa yetu Hakia koe inanguvu sana Kuliko makabila yetu Hakia koe inanguvu sana Kuliko aduhia na chitamani kifanya kwenye manisha yetu Na watu aswe sabu sisi hivi ya kama tumepokea haki toka yuko mungu Haki ya lio yifanya kwa Yaesu Christo We are the righteousness of God Umetufanya sisi tuwenekani tutuma haki Bali mungu, umetufanya sisi kwa yio haki ya mungu Mtu wakitaka kupima haki ya mungu Hakitaka kuupima uwema wa mungu Hakitaka kuupima upendo wa mungu Na hatuangalie sisi Ambao tulikuwa tufai Mungu haka tupenda jinsi tulikuwa If anyone doubts your love, Lord Let them look at us Mungu, sani mkutufanya sisi kielelezo cha upendo wako kutufanya sisi kielelezo cha upendo wako.
Announce your love through us Lord.
Again and again and again.
Utangaze upendo wako kupitia sisi mbwana.
Tena na tena na tena.
Tunyeshe mbeleza watu kama kielelezo cha upendo wako.
Watu wajue unawapenda.
Watu wako wajue unawajari.
Tuinue, ukatuonyeshe kwenye uimengu kama kialelezo cha upendo wako.
Nina kushukuru mungu.
Kwa sababu umetufanya sisi kwa kialelezo cha upendo wako.
You have made us to become the evidence of your love.
Mwetufanya sisi kuwa kifibitisho Ja upendo waku Usio na mpaka Usio zuiwa Mamo yetu ya kikabila haya kukuzuiya wewe kutupenda Desituri zetu Zaki jamii Culture zetu Hazi kukuzuiya wewe kutupenda Ndiyo mananenu lako nasema kwa maana jinsi hii Mungu waliupenda ulimungu ataka mtomo na waka pikei Yesu Christo ili afe kwa jili yetu Ili kila muaminia sipote bali awe na uzimu amilele Upendo wako kwetu hau kuzuhiriwa na jamii zetu Upendo wako kwetu hau kuzuliwa na maisha yetu Maisha tulioishi ya siofa haya kuzulia upendo wako kutufikia Asante yesu kwa we mamako Asante kwa haki ulio tupa Hii inatupa haki ya kupoke ya romba katifu Asante kwa romba katifu Asante kwa romba katifu Mba ya natufunulia na mne ya kuingia na kutoka mbeleza mungu Romba katifu mwenye Hikima zaidi ya Hikima ya Suleman Aliaomba na kusema Nipe Hikima na moe waadili Taka wanijulisha na mne ya kuingia na kutoka Mbeleza watu wa mbao ni wengi Baba tuna kushkulu kwa rumbu takatifu Thank you for the Holy Ghost Sante kwa rumbu takatifu ambaya natupofunua Kila wakati na hekima itokayo kwako Anatupa kili za roho ni kujua Kila wakati tuingieje Na tutukaaje Mbele zako Na mbele za watu Hatu takosea Hatu takosea Hatuta kusea namna ya kuingia na kutoka Mwaka fminashina sita Mungu ni na kushukuru kwa njiri Ya romba katifu Hatatuwachiria wakati wote mafunua yako Yatakai utupa kiri na ekima Ya namna ya kuingia na kutoka Mbele zako Na mbele za watu wetu Iri tusipatu na mabaha Asante kwa rob da katifu Ane tufunuria kweri yako Hatuta tembea katika giza Hatuta tembea kwenye uongo Lile lilo la uongo, hatuta liyamini Lile lilo la uongo, lita kataa kuingia nani yetu Maana rob da katifu Hatutufunisha Rob da katifu Nalako lazema hatututia katika kweri ote Tunapokea kuingizo kwenye kweri Tunapokea kutio kwenye kweri Kweri isio pungua Kweri isio nusu Kweri isio night life Tunapokea kuingia katika kweri yote Katika Jina La Yesu Christu Uwaminifu wako mungu Usio pungua Ni umiafanya yote hale Ninakushukuru Mimi pamoja na ndugu zangu tunakushukuru Kwa kuwa haya uliafanya kwetu inatupasisi Ujasiri mkubwa Thank you Jesus Sante kwa kazi ya msalaba Ilioto undulea kia mbaza Chakufanyo kuwa ototo mungu Asante yesu Kwa wema na fathiri zaako maisha ni mwetu Mwimbani mmoja haka imba haka sema ni meona fathiri zaako maisha ni mwengu Ni meona fathiri zaako maisha ni mwengu Kumana umenipendelea Sande wa kutufathiri Sande wa kutusaidia Umetufathiri kwa nzia ulimwengu wa roho paka ulimwengu wa mweli Sante kwa kuwa kutuwacha bila mahali pakulala Sante kwa kuwa kutuwacha tulale mitani, barabarani Sante kwa aina ya maisha uliotupa Sante kwa kuwa tunawezu wa kuweka chakula Meza nipetu mbele ya otutowetu Na kushikuru Mungu Kwa mbo umetupa, semu zuri
[00:10:11] Speaker A: za kulala
[00:10:13] Speaker B: maineo tunayoku mzika na kurudi nyumbani na kuyaita kama nyumbani haukurusu yawe kama ndegi Mungu metusaidia, mtuepushia mbalaya kila laina aduize tuwalipotaka kutumeza Mungu waliteleza kuhotelezi mkuu yale na propaganda zao walizotaka kustumia kinyuma na sisi Zimearibiwa kati kajina la yesu Zimearibiwa kati kajina la yesu Zimearibiwa kati kajina la yesu Kwa sibabu ya kazi yako Kila ambacho aduhia natumia kwa hila kati kajina la yesu Ushkuru baba kukua umekiaribu Falme na mamlaka za giza Mipango yao miovu Mipango yao ya giza Imearibiwa Tuna kushukuru kukua Imearibiwa Sante kwa mfuno ya romba katifya na utuonyesha ni kwa jinsidiani Imearibiwa Kando rabakati ya sheje pakoto Jegele ketebe peketo kambina ya kutiaswili.
[00:11:45] Speaker C: Rigo li katoja givangazi kipaluta diya basi radhiko konati.
Malu prekati kisupupe, masuzi ipropu jeke balenjo ya batu.
Matu, jegebadi ya kutaji wa raki Zabha, kikegebadi ya kuskebizuna Brrpeteleke sko mbuna ya sni ntri gavya Baroshi je braa gegezi Karozi je kufra gadizi Mashi, zubaru keko
[00:12:26] Speaker B: kutaji wa raki
[00:12:29] Speaker C: Kwa hivyo wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati wakati Tira, ratobea, kara, egren, taya, izadre, egredia. Trepo, shoto, rikra. Tere, redene, busamwa, daske, elahida. Derato, raigra, dasne, karita.
Trepo, shota, rika, bukaya. Ralo, koshito, ebi, akutiasa. Rilo, sotoro, rikra, ebayanda. Trepo, shoto, robu, kayada.
[00:13:09] Speaker B: Sifa na shima ni za kwa ko Sante e buwana kwa msaada wako Sante e buwana kwa rema zako Sante mungu kwa waminifu wako Chinalako nitikuzwe Falma wako uja katikati yetu tena na tena Upifanya kazi nani yetu Mpenzi yako yafanyike Yalo noa ya taka ya fanyike Amen Amanu noa taka yiwepo Amen Ushindu noa taka yiwepo Amen Mkono haku mwema unoa taka yiwepo Yes Galagandu Kila gabangada Ratu Jagagagandus
[00:13:54] Speaker C: Parigedeshi Mrianteke sigedeshi Jagagadeleka sigedeshi Majo kudutu
[00:14:06] Speaker B: Haloko seketekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekekeke
[00:14:16] Speaker C: Sante
[00:14:27] Speaker B: buwana kuwa subuhi nyingine hii Mba umeleta ni nulako mbeli etu
[00:14:31] Speaker C: Sante wakuwa subuhi ya leo tena haukutu
[00:14:36] Speaker B: wacha sisi bila wufunua Sante wakulifunua ni nulako kwenye maisha etu Tunalipokea Tunalipokea Tunalipokea ni nulako Kati kajido na Hesus Nitakala kuwa muanga wanjia zetu We will not walk in darkness Asubu ya leo hatu tembea kwenye giza Siku ya leo hatu tembea kwenye giza Katika jina la yesu Kila mpango wa giza mba wadu ya ndako utumia kinyuma na sisi Umeharibia kwa sababu nenu la mungu ya metangulia Nuru sasa inanaa gizani Na wala giza hali kuiweza Giza lulote mbala duyato ni leta Kwa wakua giza Kwa nuru ya mungu ni meharibiwa Halita ficha ya kwetu ya yomema Halita ficha baraka ya mungu kwenye maisha yetu Giza halita ficha vitu yote mungu alivutujali ya nabi Nasi tunatamika kwa jina yesu Tumeriweza gizala siku ya leo Tumeriweza gizala mwezi huu Tumeriweza gizala mwaka huu Maana mungu habetangulia mbele etu Kwa malaika wake Na kutumurikia njia Na kutuangalia njia Tuna kushukuru mungu mfanga Kadiga jina la yesu Amen Ni jambo jema kumshukuru mungu, sawa sawa na mungu na musema It's very important to give your thanks Ni yakima kumshukuru mungu, ninjema sana kumshukuru mungu Ninjema sana kumshukuru mungu There are a lot of secret battles Ziko si... Mwana eko vita nyingi za siri ya mazo mungu hatu shilia Ziko vita nyingi zasiri ambazo Mungu atishidia wakatu mgini Tunaweza tu sizi jue au tu sizi honi Lakini ziko vita ambazo Mungu atishidia Malanyingi wanapena kusema ya kumamba mbayo Mungu pekee ndiyo Anaweza haka ero atapusigia watifanya Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu na hukumu intention Angalitu kitendo kichofanyo Anangalia intention God is very, very, very sensitive on that area Kutunapa mshkuru Mungu Bibi hana hita ni Neno Jema Hina hita ni Neno Jema kwenye mzaburiti na mbili pada Anasawa ni Neno Jema sana kumshkuru Mungu Na kulimbia jina laki He uleju Ni neno jema Ni jambo jema Kumshukuru Mungu Mwoyo wa mtu siyo ijua shukurani Ni mwoyo wa mtu siyo ijua kupokea Hawezi kupokea Mwoyo uleju wa jina shukurani Ni mwoyo ambao ni raisi kupokea Ukiyona yoza buri ya nasema ni neno jema kumshukuru mungu Mi style na fata is very interesting E nene kwa nyeshe paano Zaburi ya tisinambili Style wa kwanza Zaburi ya tisinambili From verse one Ni neno jema
[00:19:10] Speaker C: kumshukuru buwana Na kuli imbi ya jina
[00:19:12] Speaker B: lako ehulia iju Neno jema kumshukuru buwana Nakulimbia jina lako e uliye juu alafa
[00:19:20] Speaker C: natonisha na mna kumshukuru wanu Kuzitangaza raema za kuwa subuhi?
[00:19:26] Speaker B: Si Raema za mungu wazitangazu hii Sasa mkianze raema, unajua watangi tumetafisiri raema kama Kama kitu tunachopokea baada ya kukusea Sasa subuhi nakuume lala, nakuume kusea nini?
Mungu wanakwambia hivi nilio kuponya, nilio kuhukoha, nilio kutoha kwenye hayo Usiku kucha, unaweza usiajuli Yes But one thing, misi, ijambo jema kumishukuru mungu And see how it goes on Na kuzitangaza rehe maza kwa subuyi Alapha nasimanya Nga uamimafu wako wakati wa usiku Kwa hiyo, usiku Mungu ana kuwa muwaminifu. Kuna kutangaza rahema asubuhi, ni sasa atinumambia Mungu asante kuwa muwaminifu wa kuwa usiku. Kwa nini?
Siku wepo mimi, siku yaona yalio tokea, siku yajua yalio tokea, siku ya tizama yalio tokea, siku wona wakati nimefunga macho, siku wona kilicho enderenu.
Nyingi ya nyumba yangu si kujua nini kichuendele, si kujua dui yangu wali plani nini na nini kinyuwe na mimi Lakini uwa minifu wako ulibaki usiku kucha Hata wakati mimi siyoni, minajua wakati wea uwoni unajitegemea ni uwa minifu wa partner wako Wakati wea uwoni unajitegemea ni if your partner will be faithful Kwa hii asipokuwa mwaminifu wakao ndoa ni kono yake, umkwishi Asipokuwa mwaminifu wakao ndoa kazi yake, umekwishi Asipokuwa mwaminifu wakao ndoa, kila anche kifanya, you are gone So, bihasa hivi, ni jambo jema kumshukuru Mungu Na kulimbia jina lako, ee uleju Kwa hini? Kwa sababu?
Rehema zako kuzitangaza rehema zako na subui Una tangaza rehema za mungu wa subui Malaika wa sikie kwa mamungu wa na rehema Siju ni seme I don't know if I hope haitotu chikuwa muda mrefu Ngunajua malaika wengi wa mjuu mungu ipote Kuna mitu mgini, Mungu wala nisaidia kujua.
Sijuni semeni.
Mwae wako uwe na uvumilivu, kunyelewe.
Nini? Nisikiliza kua uvumilivu na utulivu, unyelewe.
Hivyo najua maaika wenga umjui Mungu.
Yes.
Wanamjua mungu yupo, lakini wamjui.
Hawajawe kupata aksis nai. Takupa mfano.
Takupa mfano mdovu tu.
Malaika ni jeshi la mungu, sinyo? Yes.
Je, wanajeshi watu wameae kumuona Raisi.
Hila wanamjua.
Hawajawe kupata aksis nai. Hawajawe kukungena nai.
Ndiyo wanaonahona kwa jangitabu cha ufunua, nasema Haka toka kupigia na pifunoku na mbizi yule joker na malaika zaki alafa kasama na mikaeli na malaika zaki, sio mungu, mikaeli na malaika zaki Kuyo mikaeli mdawa nasimama mbele za buwan, anapujua, anapukea maagizo Malaika wengine, they are just going with
[00:23:18] Speaker D: the order
[00:23:23] Speaker B: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ndiyo wanazewa malaika wanalitendea kazi nenu la buwana Wanazewa malaika wanaliishi nenu la buwana Halafu wanalitendea kazi sauti ya nenu laki Enyi malaika mriyo odari muisikizao nenu la buwana na kuitendea kazi sauti ya nenu laki Manalaki malaika wanasubiria neno kutoka kwetu Ndendo wajue. Ha!
Mungu wamesema. So, mtu wasiye nyama, mtu wasiye usoma neno. Au mtu wasiye omba.
Mtu wasiye lipeleka neno la mungu.
Hawezi kujua.
Malaika hawezi kujua.
Oda za koewe ni zipi.
Baba na kupa oda gata. Baba na sema nini ukusuwewe.
Ona mfano.
Bilianzi wa Danieli, mtu pendwae sana. Tangu, ulipo.
Anza kuomba siku ile.
Anazema huyu mungu.
Ali kujibu?
[00:25:02] Speaker C: Yes.
[00:25:03] Speaker B: Tangu siku ipo anza kuomba.
Ali kujibu?
Anzana unini katumu ni kulitema jibu yako. Yes.
lakini mfami wa wajemi alinizuia.
Sasa unahona kituicho.
Malaika wajisikitu kuja kwetu.
Malaika wanachokifanya.
They are taking orders.
Ni sasa... Na uzuri tumefungua mfungo meisha. U mfano unezo kafa.
Banga, Spencer.
Malayika kwenye biliya wangintapo cha wibunia anawaita anawaita roo watumika au waudun Kwa hiyo unaposika restaurant, unaposika kwenye mga hawa Hawu ni tuu chochote, au mudumu tuwa kuletei Yelo na ngia tu kwenye mga hawa, mudumu na kuletea tepati, na kuletea mandazi, na kuletea kababu, na kuletea bagia Ukifika kwenye mga hawa, ni kweri na kumefika kwenye mga hawa Lakini mudumu na cho kifanya Ana tsikiliza oda ya ko Anasema jei hao, si oro wa tumika hao Kwenye wabrani ya mmoja kumina nyesu Jei malaika, si oro wa tumika hao Wakitumwa kwa udumu, wale watakaa hurithi wukovu Nataka sana tumjwe mungu na tumjwa barizaka I don't know about you, lakini mimi nataka sana Tumchambwe mungu, yani tunaposimama barizaki wakati watu tunawuja siri Tunawuja siri Sasa, ukisha tuchukua kutuwa kwenye waebrani ya kumuna turudishe kwenye zabulu Ya miamoja nataka Anaposema malaika Anasema muimidhini ibuana enyi malaika zaki Isi? Zabuhi wa mumuja natatu mstari wa shizi Muimidhini ibuana enyi malaika zaki I'm proving I'm proving that angels do not understand God or do not I mean do not know God Kuliko sisi tunafu mjua Kwa nini? Nataka ni kuprovie ili adikola kutangaza Yani natumia mandikwa hana yaleza Kutangaza, kudefine, kuexplain Kuelezea mustari huu wazaburi ya kisinambili Mustari wapili Yani hapa najaribu kuelezea wazaburi ya kisinambili mustari wapili Ndivya ya zema muimidini mwana Enyi malaika zake.
[00:27:59] Speaker C: Nyingi mlio hodari.
[00:28:00] Speaker B: Nyingi mlio hodari.
[00:28:02] Speaker C: Ntendao neno lake.
[00:28:04] Speaker B: Ntendao neno lake. Sawa?
[00:28:06] Speaker C: Yes.
[00:28:06] Speaker B: Malaika ni hodari kunyapitenda neno muu. Yes. Halafu, msikirizao sauti, au msikiriza sauti Kwa hivyo, kwanza sikiriza Ni odari kwenye kutenda, nina la mungu, they are good at it, they are experts, sawa?
Ni expert, malaika ni expert, malaika ni expert kwenye kutenda Neno la Mungu ni mafundi kwenye hilo.
Malaika ni mafundi kwenye kutenda Neno la Mungu. But hawawezi kutenda Neno la Mungu mpaka wameisikiriza Sauti ya nulake Kuyo nenu ni kupale, stand by Malaika, they are beyond, they are good Sawa sawa, usami uja maa Ni dr. Dingwa, ni expert Ni expert wa mambo ya kitabibu Ni dr. Dingwa Ni dr. Dingwa wa mambo ya kitabibu Halaf sasa Huya mbaya ni dr. Dingwa wa mambo ya kitabibu Anasikiliza sauti ya mgonjwa anaungwa wapi Hii ni sasa fanya expertism ya hapa.
So ni expert wa maswala ya labda ni tunawita labda let's say maswala ya wanawake. Sawa? Ni expert huyu kwenye maswala wanawake. Lakini afiki tuwa kakutoa wanawake balabani. Njoni kutibu. Wewe ni expert. Njoni kutibu. Njoni kutibu. Njoni kutibu. Njoni kutibu. Njoni kutibu. Njoni kutibu.
[00:29:39] Speaker D: kutibu.
[00:29:39] Speaker B: Njoni kutibu. Njoni kutibu.
ya N huyo mgonjwa iriaweze kufanya nini? Expertism yake. Kwa hata hali tumejua.
Malaika ni odari wakuritenda nina mbwana. Ira, wanasikiriza sauti ya nina mbwana. Nomba nikupe tarifa. Sauti ya nina mbwana mungu, haitoki juu.
Nikubasekea nina mbwana. Asema mbwana wama jeshi.
Sauti ya Nenu wa Mungu inatoka kwa watoto wake. Mbuka ni roho watumikao waliotumwa kuwa hudumu.
Kuwa hudumu. So malaika wakutupali kuwa hudumia.
Hau watakao hulisi wako. Ukifeli maisha, umeamua.
Ukikwa mbiyajari, umeamu. Ukishigo kwenye mbele, umeamu. Nini nekata kukaa maisha kima skin. Nini nekata kukaa kunyima gonyo. Nini nekata kukaa kunyima teso. Nini nekata kuzuriwa. Nini nekata kukua mbaipote. Mana ni nao rowa ni takao ni tumikia. Wanatumika kwa kisha na kuwa na fedha wakati watu. Wanatumika kwa kisha na amani wakati watu. Wanatumika kwa kisha na shinda kila vita. Rowa tumika, wanatumika kwa kisha na endelea mbele saa. Wanatumika kwa kisha na panguwa vikuwa uzi. Kwa iyo na uja siri wa kutangaza, njia yangu imenioka. Njia yangu imefanikia. Njia yangu inaungezeka. Maisha yangu wanafanyikiwa. Ni merindo kila upande. Ni merindo kila upande. Unaasikia nanafanyi? Yes. Umoona ninyo chikufanyi? Yes. Angels are taking orders.
Malaika wanachukua order.
Koyo kama hawa ni waudumu kwenye restaurant ya baba mungu, ni sasa clip na poenda kwa mama. Yes. Awa watotoe tu wakiwa wadogo.
Sisi ambao tuna watoto Watoto wakiwa wadogo Alafo huko seblen labda Unafanya kazi zako Let's say unachezea simu Au Una tizama TV Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kirunge Unafotlia tamsiria ya kir Naomba chakula Kama yuko dada nyumbani, unamambia hivi Naenda kwa dada Mwambia dada, au mama unasambia hivi Dada, mipe mtoto chakula Dada anatenda, sawa, neno la mama Lakini oda na mtoto, mtoto na mashida Lakini dada anatenda Skoda, M.O. Sasa, nitayarudia hai kwa sababu ata hivo wiki hitu na deal na mambu ya Malaika Nitayarudia hai, sasa nikuonyeshe jambu Ndiyo maani nika kuambia Malaika Hawa jui Mungu anawaza nini, anataka nini Hawa mjui, hawa mwelewi Hila watoto wa Mungu wana mjua baba ya hawa Kwa luha ni pesi, pamoja na kwamba inaizika na ufahamu ni kusaidia kujua hivi Mimi ni bora kuliko Malaika Yani nayajua mimi, Malaika ayajui Yes, nayajua mimi, Malaika ayajui Mungu anaweza kumbaipass Malaika Akaja kwango, alafu ni kaomba Malaika akapewa emaekezo, mfajule kitiflani Malaika wajisiki tukita kutenda Hawa ni ekspert kulitendea nini labwana Fakti ya kwamba hui na kutalibingua Haimanisha, litachuma tuu sinano viole barabarani kila take mkoto, jo hapa Wee! Jo hapa, a'a Alihe na oda yake ndiyotake mwodumi So malaika uwanatendea kazi Sauti ya name. Sauti ni order.
Kwa mba mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba mina kusikiriza wewe tu.
Kwa mba mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba mina kusikiriza wewe tu.
Kwa mba mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba mina kusikiriza wewe tu.
Kwa mba mina kusikiriza Receive wewe tu. Kwa mba the word enough mina kusikiriza wewe tu. Kwa mba kusikiriza wewe tu. Kwa Kama taweza kulisikiza nilo mungu vya kutoshi Halafu tuka Tuka Tua orders Tuka wani watu amba hufu mapenda kutua orders Tuka hufu natuwa orders Baba yetu alie minguni Hata watafuta experts Mwakulitendea kazi neno And then watasevour orders yetu Watatuhudumia kwenye maitaji yetu kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Daniele Surakumi? Yes. Mstari wakunambilia? Yes, kwanzi wakuminamoja.
Tuanzia mstari wakunamoja.
[00:35:36] Speaker C: Thank you. Haka niambia, eh, Daniele, mtu
[00:35:39] Speaker B: upendwae sana. Haka niambia, eh, Daniele, anasema huyo ni nani? Malaika. Malaika. Now, for the purpose ya watu ambao ni wavivu kusama wakunambilia, tuanzia mstari wakumu.
Na tazama
[00:35:53] Speaker C: mkono ukanigusa, ukaniweka juu ya magoti yangu na vitanga vya mikono yangu.
Haka niambia, Danieli, mtu pendwae sana. Yafaamu manenu ni kuambia ayo? Danieli, mtu pendwae
[00:36:07] Speaker B: sana. So angels, malaika wame-discuss, wakakawasa, I say, kareka madogu watu kuduniani, uja mwanapenda.
Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa I would love angels to address me that way.
Oh my God!
FNI nashina sita.
Imagine mbalaika wazema hivi.
Ewe piti.
Mtu mwenye kibali sana. Helebu, hawezi kujua kama anapenda na Mungu.
Kama hawa kuonu, hawa haya kutokia matendo ya kupenda. Yes, yes.
Oh my Lord.
Sasa wenezo kasini hivyi, Njamani, I wish ngekuwa Danieli.
Ndivyi nasema kwa mana jinzi hii, Mungu waliupenda ulimuemu. So, angels understand. Kwa Mungu wanawapenda watuwaki. Yes. Kwa hiyo kila na pukuja Mungu, kila na pukuja Malaika, ataanza na hiyo.
Kwa hivyo Mariama, Mlaika hivyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Mpaka kutumia kitu chakia, kupia kitu chakia Manake umeo qualify kwenye mambo yake Kwezabu angels wanaziziwa standards za mungu Wanamjua muenza wa mmoja alia zenguwa kuna kichabukuta Anahitua ibelisi Walinyuka, walipigia yule jamaa Na haka fukuzo, hakuonekana tena mahali paki Tafse, mlaika wanaziwa mungu ya kofi So, wakisikia Mungu na mudumia jema, alafo, sasa wani Maraikasi wanaona, wanaona njia zako zote mtumishi So wanajua, saa wanaso ganganya Wanajua, njia zako, ukifikita fikita nyule maraika wanajua Ukitangineza lasta, maraika wanajua Ukivuta bange, maraika wanajua Ukinywa kawaini Malaika wanajua alafu Malaika wanajua yote ayo alafu wanakuona wewe etu umepokea nila mungu, umetunya nila mungu alafu mungu wanagiza, ulindwe Ese mungu kwa sasa na hii Hii kitu inapendu nila mungu hii
[00:38:52] Speaker D: jinga, inapendu wa Ni kama Malaika wanazezi,
[00:38:56] Speaker B: yani tungu kwa nsisi Na, kitu ngini na mbacha, nalaka mfahamu kusi Malaika Angels have no meshes Malaika wanauruba Oye!
Alapia malaika wasamei Kiani kwa kifupi, ulimuengwa waro haujui ineno msama Ulimuengwa waro haunaga reverse, ni hivi Ah, you didn't know that?
Kulikua kuna ajagani ya Mungu kumleta Yesu alipe garama afe kwa anjirietu kama likunaweza kusame Kusamia ni kuachiria, kusamia ni kusema hivi, it's okay, umefanya, it's okay, hui taji kunilipa, it's okay.
Since yatu kufutiwa deni, since denile tulilipwa, ndiyo tukaitwa akuna deni.
Kwa sababu ulimuengwa waro haujui kuachiria.
Ndiyo mana Tunaposema, mungwa natupenda Ni kwasababu ya dangu ya yesu Angalia Mungina atasema hivyi, ah, pastor mbona mtuchanganya Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu kwa hivyo? Mbona yele salabu Kama k sisi nabiosame ni nini, ni biasha. Ukilipa huko, huko tumelipa.
Ukisame huko chini, na sisi huko tumesame. Ukishika, tukuramba.
[00:40:49] Speaker C: Ninomani
[00:40:49] Speaker B: naambiaga watu, hata Yesu lipo fundisha wanafundisha kusari Hakuwanza na baba, ule minguni, nitizawa nakuja mbali zako kwa mwe wa toba Nakuja kuhiri mungu, unisame, hiyo zio sari ufundisha Yesu Hai yanzi na toba, mingi waambiaga watu na azumaga eh Koi namani tuzitubu, toba halisi ni kusame watu la yuko kusea Kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo mbaba, kwa hivyo
[00:41:32] Speaker D: Uwezi mbaba, kwenye meza mungu
[00:41:33] Speaker B: kama yomba toba?
Nisikiliza ni kuambia.
kwa Toba mungu na uiangalia. hivyo Sio listia kusabi. Baba, tizama nimezi nija. mbaba Tizama nime lala na Amina. Nime lala na Sophia. Nime lala na Mwaduji. Nime lala sijui na Johnny. Nime lala na Kirunge. Nime lala na Mwangwanda. Yani, hii zo meza mungu ni story ya mbazo.
Kwa mbuna mfu, unamwelezea mungu wabaja yao na edi.
Kwamba mungu wakukuona wakatu nalana ninawe mungu wakukuona Fakti ya kwamba umetoka pali chumbani, ukaingia balabalani, hiyo
[00:42:07] Speaker D: tayari ni lema ya mungu, kwa saku
[00:42:08] Speaker B: lemu hapa Kwa saku lemu jingo, utakio ufie pare pare, baaf kabisi, utakio ufie pare pare Na si ufie pare, utakio ufie uki, uipokuo unaenda, uipokuo mefanda modaboda unaenda Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hanaweka pembeni alafu wanasimata naniweza
[00:42:51] Speaker D: mtumeshi nimejua njini
[00:42:52] Speaker B: meowa mimi mwanaza mwanaza tunawanza aje muna panganga lapapote
[00:43:02] Speaker D: mungu mungu mungu mungu mungu
[00:43:05] Speaker B: mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu mungu m Kwa mbafuwa kwa mbafuwa kwa mbafuwa Maumbi ya tuba ni kama tinaumishwa mungu. Mungu. Mungu. Mungu. Kinazi kama lupuwa ujui.
Ndiyana, nilitoka nimbani.
Usiku, nikeleku lala kwa Sofia.
Au nikeleku lala kwa Johnny.
Mungu.
Wewe ni baba.
Na... Nime kwasa usingizi kabisa.
Nashiro kwenye kazi ini?
Usipo nisamebabu.
Na umalikuweleze, nilisikiata maa.
Tani ule, ule, una mugauza muga waa?
Zia punga, helea kupuona, hajiu kama nilisikiata maa. Jinga ule, umesamewa mbule,
[00:44:33] Speaker D: toka hapo.
[00:44:36] Speaker B: Na akili kapisa Ndiyo huu na akili, bibi hafisema hazinia na mwanamuke Hana akili, anafanya jambola kuangamiza roi Toka hapu naangamiza roi hako, toka Eti nasubiria, nasubiria maubi ya pitiachi Toka, unasubiria nini?
Sikiliza ukiwa juu ya buda boda Sasa, toba Toba siyo kumambia mungu Mtu azinie na mwanamuke, hana akiri kabisa.
Hana akiri ya biyashara uyo, jinga. Hana akiri ya kutaftaira, jinga.
Hana akiri ya maisha, jinga kabisa.
Hana akiri ya kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, jinga. Hana akiri ya kupambana, Kwa hivyo, jinga. hivyo, hivyo, hivyo, Hana akiri ya kupamb hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa nini anatangaza reema asubui. Kwa tabu usiku ninyo wa shenzi ngafanya utinga.
Ndio wana reema anatangaza asubui.
Mbafu kabisi.
Mengine mme lala mme umuzigia na uwe na mme wako. Hamuongei. Mko hapo zai. Nyani mtumisha nafu ubi.
Kahu huni wewe. Ume mkwaza mme wako. Ume mkwaza mke wako.
Harafu mka lala. Mdia wambana msama.
Mwe mkwaza mweme wako Mwe mkwaza Mwanahume wa lato na kupenda Anakudumia vizuri Mwe mkwaza kaka wa lato Mwe mkwaza Afu, wanataka kujiona hapa we muema Yani unaonekana Mbeleza wa lato unaonekana Wa ukweli Toka hapa Mwe mkwaza mbaba wa lato Mungu wa mekuona Bibi ya nasema hivi hanafanya jambo ilitakala wangamiza nafisi yake mwinya kwa manake kama ilitakila unangamiza nafisi yangu mwinya kwasibabu ya zina kwa sababu yalichokifani manake sitikutakila hata kuhepu hapa na tizamai ilitakila nafisi yangu imesha angamia so what has made us we be alive? na mwana unamuja unapokuambia hivi fanya maombi ya bishukuru mungu yani gya huza bishukuru mungu na maombi ya tobu we shukuru mungu kwa sababu kuna mengine mungu wamea puhuzia atuweo singe tobu wawewe Wanawe tuna kujua Anasema, anafanya jambu yangu wanguweza na fisi yake mwenye mstari wa sisi na tatu Anasema Atapata jiraha Naona? Yes Ukizini, zina hainachukifanya Anasema atapata jiraha Na kuvunjiwe shima Wala fethia yake, haitafutika Sasa waza, mauzinzi uyofanya alafu cheki hote lafu kweshi mumjini kama siyore ima za mungu ni.
We umaulumiwa.
Mwanjweni? Mungu, hini sii. Sijiu kwanini, hini. Nime toa sadaka, lakini biyasha yangu wa hieni. Kapumbavu we umezini.
Nime toa sadaka, lakini nauna maishia hakuwa magumu kweli.
Kwaza shukuru mungu.
Haya kutokia utuwe magumu. Utekia umeangamia.
Wewe utekuumepata jiraha moja atari Ndiyo mana unahumizwa Ndiyo mana unahumizwa Kwenye mausia noo Jiraha hali nakukuta Jukuru mungu, wanaseme hivi Na kufungiwa yeshima Jiraha hali nakupata Tunasubia ufungiwa yeshima Endere Na kuangalia wewe Endere Endere evo evo, evo evo Na katabia kakuwaku Kaku mkwaza mwume wako, kaku mkwaza mpenzu wako, kaku mwuzi mke wako Unajifanya unaingia wendio nunda, ri mwanahume Unajikuta weni mwanahume wa mwanahume Masia mwenyewe Elohim Unajikuta ndo ya chadayi wa nyumba yako Utafungiwa yeshima wewe Utafungiwa yeshima mjini Koma yeso nakuonye ayo asubuhi Hanasema, na fethia yako haitafutika.
Sasa unahelewa, zambulia tisinambilia hivyosema hivyo. Tunatangaza lehe mazaki asubuhia.
Kwayo maumbi ya toba, siyo kusewa mungu na umbo nisame, zambi zangu zote. Ye mungu na umbo nisame, kiu kwe, mungu na umbo nisame, ni mambo ya Madai, ulimuengu waro, wadekyo wameesha kunyohosha Pare pare kitandani, udekyo uye umelala juu ya mwanamu kena mnayi Thimble! Yani, najarimu kuatua kufanyibu, siku mudia ui ui Usikia tuu thimble na kuja, waa!
Una, weo utakimbia uchi wei Baba Naomba sikumoja ungeoshe. Kama siungajima ya uwamini.
Zubini, mungu wa kumoeshe sikumoja.
Unafanya jambu la kuhu.
La fezea.
Fezea na kukuta.
Mwana swisa. Amen.
Oyo.
Mtu wa mungu.
Uwelekia ukutu na fezea wewe.
Kwa hivyo nabuguja mbeza mungu naanza, baba, tizama nilakuwa na nasema uniyoshe kwa isopo, minami itakua safi.
Unisameza ambi yangu.
Leninu ambalu mungu na nasema.
Yesu halipofundisha na funzuiwa kusali.
Haka wambia, na pusali sali nini? Angarali franzi.
Kukumpikuza mungu.
Babayetu hulia minguni Jinalako litukuzuli Falme wako uji Si, zote zinisifla? Yes Jinalako litukuzuli Falme wako uji Mapenzi yako ya panjiki hapa dunyani Kama inautimizo huko minguni Anasema utupeleho riziki yetu Unohona Hata riziki unapewa kato ujasamewa Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Uyomuuni mwenzio, muambiye, oya, mungu wanatudaye Aba masama utusamede ni zetu, baka unadahigo leo Utusamede ni zetu Kama si, siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Toba ya kwe ni kusamewe ngini Toba ya kwe ni kusamewe ngini Your ability to forgive others will give you ability to be forgiven Kwayo mungu wana kipima kipima, sasa kusamevi? Njipimie nini nyuri sama?
Samea nini nyuri nyuri?
Mkimalizana huko dunyani ni huko nisha futa Mkiwekea na vinyongo huko dunyani, nimekua Mko kwenye maombi, kwenye vikundi vya maombi, mmenu niana Mko kwanisani, mmenu niana Miwele si mtaki Feshi, mungu na yame kuekea kunjani Hame kukunjia na wewe Miwele si mtaki, mungu na yame kutaki How you love people, God love you back Jesus unabio samee watu, mungu na hana kusamee Kwa hiyo, uwezo wakua kusamee Na ukisha njijua unakosea sana mungu Kwa hana samee, tafuta watu wakusamee Chuunguza kila siku, hivyo minani ukumweo ni mwangu ni mweka Kwa yo kumbe, kwa luga nyingine, uzito wathambi ya mtu, uzito wamakosa ya mtu Una lingana na uzito wamakosa ya uweke wa mgini Yani uzito wamakosa wa mtu, kule maani umambiaga mni mtu mmoji Usiweke watu mojoni, kusabu kila uye moeka mojoni, unaibeba tabi ya yaki You didn't hear that, you didn't hear that, you didn't hear that Nazami mi, usiweke watu mojoni Kwa sababu, unapoweka watu mojoni, unabeba tabi ya sabi Yani hivi, si untu moja mekuja mekukwaza, mekuhibia, awa mekuuthi, awa mekufanya matendo ya asira Ukimweka mojoni yule mtu, tabi ya yake uliyo Haliyo kukuazani. Kitenu kila kila ito kufanya. Utajikutu na kifanya semi nyingi.
Ndiyo wana malipengi na zema usi ukumu, usidio kaa ukumi huu.
Kipimu kile kile unachopimi ya ungini, na uota pimiu.
Kwa hukimu ekea mtu moyo ni fundo, tabia zake zote, zinamiya kwa kumu. See, yuko ni naniyako.
Yesu huko mwenye mwetu Kuyo tabiazake zote, tunatikia otuwe nazo Sasa wangine Yesu huko mwenye yuko Alfred Makadusi Tabiazake zote na kuja kuhako Kama jamaa na maasia, tabia na kuja kuhako Kama jamaa na zini, tabia na kuja kuhako Sukumoja mungwa likuwa na nifunisha na afki Hii story niliandika kwenye kitabu cha dealing with addiction Mungwa nifunisha zamani when he was helping me out of addictions Haka niambia, naamu na pekea kutoka kwenye addiction au naamu na raisa kutoka kwenye addiction Forgive Kusabu kuna mavitu mbeba, siyo ya kwako That's not your character Yani kinachukutesa wewe, siyo karakter yako Ni karakter ya mtu uli mbeba andanya moe wako Kuna mtu moe wani mwaka umemweka, ambaye ee ndo anayachiri ya hile tabia Kwa mfano watu wambao especially vijana wakiume mbao mechukia baba zao aua na ugonvi na baba yake tabi ya baba yako na huta ifanya Kwa mfano kwa hini unafikiri kuna aya mambo ya vitu vya kujirudia rudia kwenye familia kwenye nini It's because of unforgiveness ni kwa sababu ya kutokusame The heart of unforgiveness ndiyo inasababisha mtu na beba Anabeba ile sekkos of the family Usipo msame mamayako exactly kitu halitokufanya mamayako utakifanya kwa mtuto hako kwa ubora zaidi So what you release eli, unachokiachiria mapema Unachokiachiria mapema Mungu anakuupa neema ya kutoka kwenye ito kifungo mapema Kwa hivyo kifungu halisi kifungu halisi kifungu halisi siyo pombe kifungu halisi siyo bangi kifungu halisi siyo masikini kifungu halisi ni kuto kusame Unforgiveness is a real bondage kifungu halisi ni unforgiveness kifungu cha kweli kabisa Ni roo ya kutokusame. Makwazo mengine yote, ya natokana na hiu.
Siku utakapu wachiria, utakapu wasame.
Siku utakapu wachiria na kusame.
That's when you will be free.
Okay.
Unajwa ukiya, kwa mfano ukisame mtu au ukiyachiria.
How do you feel?
You feel free? Yes.
So free.
Kabiza nasikia... Ikiapa... Nimelezia sana kwenye kitabu chaa, Dealing with Addiction. Iki... Nimelezia sana.
Nimezonguza fitu vingi umu. Mmoja addiction ya mbayo... Nimbaya, ni addiction ya kutoku sabi.
Mauchungu. Oh yeah!
Kuweka vitu mojoni.
Oh yeah, yeah, yeah.
Hili kwa hiko sana kwenye huko wetu, mimi bibi yangu, hali kufa, bibi yangu mzababu.
Hali kufa kwa sababu ya uchungu na hasira hali ofanyiwa baba yangu.
Yani, istoria ya kwetu na nyambia, baba likuwa na tuwa disia.
So, I have never seen my grandma, bibi yangu mzababu.
Sitiwai kumuona.
Kwa hivyo kutumia, babaji nileza inyambia.
Alikuwa meanda mahali ya kuuenda kumchumbia mama yangu, ya kuuenda kulipa.
Alaf kakazake, baba yangu, ambao ni wakubwa wake.
Walichukua hile mahali wakenda wakairi ya pombe.
kwenye mshu hamejitafuta uko alikokua alafu ka rudi nyumbani hini sasa hende kuowa sasa hamefika na fethayaki haka wapa ndugu zake maari hini sasa njua sikama maari unababi wewe unapa waze wanaenda sawa? wale waze wangasema wewe Waka pigia, weba zangu wa kubwa Waka pigia hile, hile maari Baba nauliza, jimani meenda kunitulea maari Ojema wana maelezo, wana ingia hapa, wana tuka hapa Badai, kajia kugumulika kubwa wamekula hilela Bibi haka pata tarifa Kaumia samu, sababa angu ni wamushu kuhakuzaliwa Ni mtoto hakependwa Kubibi ule hakaumia, uchungu, hasira Chungu, asira, kali.
Chungu mkali zao.
Kiasukwa mbaka kaa, wikinzima wangei na mtu.
Chungu, asira, wangei na mtu.
Sira.
Mepanda asira.
Akafa.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Na dikshi, na hili wai kwenye tesa sana. Sana, sana.
Hili wai kuwa muhanga wahayo.
Hata sasa buwana mwenye saidiya, na inderea vizuri.
Ndiyo nikatoka na hiki.
Kuna saabi, ninaiza nikaoniku kwenye maombi na jisaawu. Nasema, ifingoja, nitaamishurikia kwenye prayer.
And then when I remember, I go back.
I let it go. So Rumda Katifa na kuwa na nisaidia kila siku. Na kitu ya mbacho natamani watu wajue.
Ndiyo wanaonawa nalizea kwa guru tu.
Vifungo, au niseme, mungwa kisha kutoa kwenye addiction, inamchikuwa ye kwenye ndila kukujenga. Kwa sababu, people inatabia akurudi.
Awahali ya mbawi Mungwa mkutoa kwa ibilisi, bini nasema inatabia akurudi. Na ikirudi inakuwa mbaya zaidi.
Tunakamilishwa, tunainlea kujengwa mbaka tuwe wakamilifu.
So kazi ya nila mungu, romba katifa natukumbusha, natusaidia, niwana romba katifa natusaidia katika udaifu wetu Mana tujuu kuuomba jinsipo tabi.
Koromba natifika ziaka ni kutusaidia katika udaifuwe. So the Holy Ghost is helping you.
Unapligiatua, unatoka, unatoka, unatoka, unatoka, unatoka, unatoka. Mpaka unakuwa huru kweri kweri. Ndiyo ilanza mwana wakikuweka huru, umekuwa huru kweri kweri. Kwa hiyo kunakuwa huru, danya Christo. Lakini kunakuwa huru kweri kweri. Manake hapu, you are free indeed.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hiyo nzema utusame deni yetu.
Kama sisi nasi tunabiasame, waliyo, tuko se.
Nilikuwa naeleza ni, nilikuwa naeleza kazi ya malaika, nilikuwa naeleza malaika walivio, kama malaika wanasikiriza mungu wanachosema.
Lakini hawa kisiki kutoko kumungu, awa hawa kijui kutoko kumungu, wanakijua kutoko kwa huyu ya hali ya ambiwa.
Kuyo mungu wanakuwa namambia mtu kitu kuchini alafa wanapokisema diyo manani mwimu kukiri mwimu kusema mungu wanachosema ni mwimu kusema nyula mungu kuzama unapolikiri neno ndiyo malaika wanapata information, wanakua informed Angels are being informed by your words Kuyo mkiritaza kukiri siya lazima Malaika kwenye maisha yake huyo hawana wanachofa Sema amina!
So waniwikona kukwelizia kusu shukurani Anazama ni nenojema kumshukuru mungu za mbuli tisanambili pale Benny 92 sams za mbuli tisanambili
[01:05:10] Speaker C: Ni nenojema kumshukuru buwana na kuriimbia jina lako ehulie
[01:05:15] Speaker B: juu Ni nenojema kumshukuru buwana Na kulimbia jinalako
[01:05:22] Speaker C: ewe uleju Kuzitangaza rema za kwa
[01:05:25] Speaker B: subuhi Ninaona kwenye komendi kuna watu na uliza kusu na mna kupata kitabu Mufi yetu ya jioni, ni mzumuza kutabu cha mzariwa wa kwanza.
Sayo ni mzumuza kutabu cha Dealing with Addiction. Nafikiri wanaweza kuwekea namba zanamu na kupata kila kitabu. Hiki kitabu cha Dealing with Addiction. Kita kusaidia sana. Mimi, ni meandika uzo F1 katika Mungu. Umundani ni meleza shuuda zangu binafsi. Umundani ni meleza jinzi yambavu Mungu wa nisaidia kutoka.
Ni kifungu kikubwa. Yana addiction ni kifungu kuliko pepo.
Na nikombia kitu, addiction isioma pepo. Addiction itabia.
Itabia na tukana nani?
Na hali ya napsi. Ni jambu loo liendekeze.
Kwa lazima mungu wakupenda mna ya kutoka.
You need to learn.
Mtu mgini na safi. Kwa nia watu na citizen na vitabu na nina nini?
Bila marifa utoboye.
Ni amini mimi. Mimi na wajua alokole waliweke wa mikono wa chungaji. Pepo utoka, pepo utoka na badu wakaniza kuwa mjinga.
Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu moyo unageuzwa.
Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu unageuzwa. Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu unageuzwa. Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu moyo unageuzwa.
Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu moyo unageuzwa.
Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alafu moyo unageuzwa.
Kwa hivyo, maarifa na poingia kwenye moyo alaf Anasema moyo ni mdaganyifu kuliko vitu vyote na unaugonjwa wakuuwa Kuna unezo kama umeanza biyashara yako vizuri, moyo unafishi Yani moyo unaugonjwa Kwa hiyo, kila mwanadama wanaugonjwa danya moyo wakuuwa vitu yake mwenyewe Ndiyo mwana tuna haraka kusuma basi bana Tuna haraka kusuma hivi, mi siwezi Tuna haraka kusuma hivi, ha, staki tena Tuna haraka kususa, moyo Unaugonjwa, wakufisha Anasema nani yawezae kuhuji wa manake ni umejificha Koyo mpaka mchikwe mungu kuexpose, kama lewa subu itinarifanya We are exposing the heart Tunaufunua moyo Kikufunua moyo, then nautia kweli Kwa wanao tutizama kwanjia ya mtundao na unatisikisa kwanjia radio na unapekia kupata evitabu na fikiru unatisikisa kwanjia radio na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu na unapekia kupata evitabu kupata evitabu na unapekia na kupata evitabu mni ya na unapekia kupata kupata evitabu bitabi. So, just get the number, angalia namba na unapekia ya wakala wa mkuwa wako, kupata au unezo kupigia moja kumoja Dar eslam, tukutumia kukote uliko evitabu na Zanziba vipo, Mbea vipo, Arusha vipo, Babati, Mwanza, Dudoma, na meneo mgini. Kama wewe mkuwa wako hapo hamna wakala, pigia tuya Dar eslam.
Pigia Dar eslam mambayo ni 0659 Sita nane, sabatano, sita tisa Sifuri saba sita tisa, sita nane, sabatano, sita tisa Niasubu hii zahiri watu tuende na Ibani Kwa hiyo, uki, uki, uki, juu anamu ya kutoka kwenye vifungo Na kifungo kikukuriko chote, ni kifungo chamoe Kwa sababu Shetana nakua yupo, pepole nakua yupo, mtu mungia nakua yupo Kuuweka mtu mwyo ni kama suicide.
Suicide. Unajifanya mwinyo ya suicide.
You are killing yourself.
Nili yazawa kusama hivi.
Lazima umjifunzo kumishkuru mungu kwa sababu kuna mambo mungu peke, hivyo naweza kukuwa mingi. Wikitaka kujializa mbeza watu wazukuwelewa.
Unaweza, mimi ni shawai kujitahidi sana kwa bora, kwa muema, kwa kijana mzuri.
Na wakati najitahidi, bado watu wanawana sijitahidi.
Kwa hivyo kutumia?
Kwa hivyo kutumia?
Kwa hivyo kutumia? Kwa hivyo kutumia? Kwa hivyo kutumia?
Kwa hivyo kutumia?
Kwa hivyo kutumia?
Kwa hivyo kutumia?
Ungefanya nini?
Sema ungefanya nini? Tengali washa ajua wewe ni muarifu.
Washa ajua wewe ni mhaini. Kuna jama ungefanya wewe.
You understand? Yes.
So there are things only God can trust you.
Only God knows. Kumba, ukuenda, ukufanya, ukuongea, ukusema.
Wato wazi kulewa. So ni vizuri Mungu wakaupa diwa. Yes. Only God we can rely on.
Mungu tupekia ngandunaza, tukawalilahi kwa ake na tukawasalama Kwa wanadama, woi Wanadama umpe nini Mungu mwena mpa vitu kila siku na na mna ambacho Anafanya, anadama Anadama mbwana wanamwisha yako Zaburi anasema ni
[01:11:10] Speaker C: jambo jema kumshukuru Mungu Na kulimbia jinalako
[01:11:13] Speaker B: na uleja juu Na kulimbia jinalako Eh,
[01:11:17] Speaker C: huliejuu.
Kuzitangaza... Let's read it again. Nineno jema kumshukuru gwana na kulimbia jinalako eh, huliejuu.
Kuzitangaza raema zaako wa subuhi na waminifu wako wakati wa usiku.
Kwa chombo chenye nyuzi kumi na kwa kinanda na kwa mriyo wakinubi.
Kwakua umenifuraisha, gwana, kwa kazi yako nitashangiria kwa ajili ya matendo ya mikono yako. E buwana, jinsi, yarivyo, maku, matendo yako, mawazo yako ni mafungo, makugwa, mtu mjinga haya tambui haya, wala mpumbavu haya fahama.
Wasiohaki wakichipuka kama majani na wote watenda maovu wakistawi ni kwa kusudi wangamizo mlele.
[01:12:01] Speaker B: So, alazumu mza nasema Siku zote Asi yaetambua matendo ya Mungu na kazi zake Mungu wanawita mjinga Anawita mpumbavu So when you do not see how God works When you do not see the way God is working God is calling it UFO Mungu wanakuita mpumbavu Kwa nini we mpumbavu merezaki?
So utakiu kujipotezea?
Na kuzitangaza reema zako. Sasa unajua hapa ndoti ulianzo kuzinguzia bari za maraika kwa mba wanguwa mungu paka tukafika kwenye mambo ya vinyongo.
Amen.
Mstari wapili ya sevi, kuzitangaza reema zako wa subuhi na uwaminifuako wakati wa usiku.
Mungu wa mbali kuwa mwaminifu, hata wewe wakati unafanya uhuni Mungu wa mbikuwa mwaminifu usiku Koe unapuamuka subui, tangaza rehema Waambie malaika, Mungu wa menirehemu Natangazia nani? Rehema za mungu Unaanza kuzunguka balabai, yama yee, natangaza rehema Unaanza kusema, sante kwa kundi raema, sante kwa raemasa ako.
Raemasa ako zivu kuwa nyingi. Kwa ngu, umeni raema, umenitenda kwa uema wanguwa. Umeni fahiji, umeni fadhili, umenitendia uema.
Umeni inuria macho ya kibarijako.
Asante kwa uwaminifu wako.
Asante kwa raemasa ako.
Mimi ambaya nilikua nimekosia makosa mengi.
Lakini nipata akses ya kuingia, muna zitangaza reema za mungu.
Zitangaza reema za mungu. Sistahili kupata hania ya pata. Sistahili ato kuhiyo na siku ya leo. Lakini mungu umeni reema. Sante kwa reema.
Alapha na zimaji. Kitangaza reema wanafanya
[01:14:13] Speaker C: nini?
Na uwa minifu wako kato usiku.
[01:14:15] Speaker B: Na uwa minifu wako kato usiku. Umeuona uwa minifu wako.
Usiku kucha, umeuona uwa minifu wako.
Amen! Amen!
Now let's go back for the subject of today.
Tunazungumuza namna ya kulinda bara kazetu Namna ya kulinda bara kazetu Leo nataka Mungu wa tusaidie Kushiulika Na yale ambayo Mungu wa nakua mefanya kuhetu Lakini atuoni kwa sababu mbi, moja eitha tunachokifanya kinapotoshwa kilicho chema au kinazoiriwa.
Tarudia.
Unakuo nafanya kitu chema alafu kinatafsirua vibahe.
Unakua unafanya kazi njema, watuwa waiyoni.
Unatenda wema, watuwa wawo. Yani, unachofanya mbele za watu, doesn't matter.
Sawa efeso.
Sita.
vaine sila hazote za mungu mipate kuweza kuzipinga hila so hila ninini?
anafanya uyu kazi njema ila anainuka mtu wa kuzipotoshi anaongea tu vizuri, anaongea kubizuri kwa njema anatokea mtu, anayatristi manenoyake tausili nyingi ni wabisa Anaonekana anatenda kazi njema. Yani, moyo wake ni genuine, very innocent art.
Lakini hiki ya macho kifanya.
Kina tafsiriko ni ngini.
Niikuwa pali na msaidia yule pali, msaida wangu na tafsirika kingine kafisa.
nilikuwa nadawa kufanya kitu fulani kilicho chema, nitafasifika mingi labisi.
Na kinapelekea wato na kuchukia kusabu ya hicho, wato na kubeza kusabu ya hicho, wato wa kupendi kusabu ya hicho.
Something good which is miscommunicated, misinterpreted, misunderstood, ni kitu chema, lakini wato na miss the real concept.
Watu wana miss-understand Watu wana miss-conceptualize Watu wana miss-interpret Watu wana miss-communicate Unaweza okaribu ujumbe what just by missing interpretation Unaweza okaribu maana yot just by miss-communication Unaweza okaribu kazi yote kwa kweri niya yakwa hikuwa mbaa lakini amna lia yonaniya niya yonekana kwa kweri deep down in your heart you are so much genuine and honest lakini always ibilisi anatumia hila kuhipotoeshi Unaweza wakau wanataka kwa dress jambu Kwa wematu Lakini Ukaipereka kwa namna ambayo Wawunasembe ana minemaungia vizuri?
Mbona mimi nafanya vizuri? Mbona mimi... Kuna lipi baya nilofanya kwenye hivi?
It is miscommunicated Na iyo hila inatosha kabisa kutuwa mchezoni kuwaribia kazi zako kuwaribia wataja wako kuwaribia watu wako kuwaribu mausiano yako kuwaribu feather yako kuwaribu uchumi wako kabisa just by being miscommunicated alikosa nini habi kuwa wanakaimu diyama alimisinterpret Na mungu wa kamaambia Ukitenda vema utakosaje kibali Yule neno ukitenda vema utakosaje kibali tafsiri yake ni ni Nendo naweka katenda chema The man hakaona ukitenda chema ni garama Kuligwa kumuwa ndugu ya tu Sasa ni watu wa wili wengine, yani konversation ya mungu Na kaini, habilia nakuja kuhuwafu Innocent kabisi Kwa jina la yesu Mungu atuagizia malaika wake. Atuepushia na ubae.
Kwa malaika wake Katika jina la yesu Tunachokifanya kisiwe miscommunicated Tunachokifanya kistafsirwe vibahe Tunachokifanya kisi puuzwe Tunachokifanya kisi elekezo kwa namna isiofaa Malaika wa mungu wengia kati wakalinde mawazo yetu Wakalinde mazungu mzo yetu Wakalinde miyone kano yetu Wakalinde tinoyafanya Katika jina la yesu Asubuhi ya leo Malaika wa Mungu wakatu wachirie. Yes.
Kila kilicho chemo. Amen.
Kitabu cha mwanzo.
Mwanzo. Kabari, tuyokotu na hii sumajana.
Mwanzo kuhusu 27. Sasa tu sumishina 9.
Okay. Mwanzo. 27 mistari ya mushoni, ya? Yes.
Kwanza ya mistari wa rugwena moja. Mwanzo 27, mistari wa rugwena moja.
[01:20:48] Speaker C: E sawa, kamchukia Yakobo kwa ajili ya ule mbaraka baba ya lio mbarikia. Sasa,
[01:20:54] Speaker B: nime mbarikiwa, unanichukiaji?
So, it's a blessing. Angendo kisema, my brother, kwa sababu ino mbarikio, let's work together.
Instead, haka mchukia.
Kila mahali panapo inuka chuki Kwa sababu ya yale mungu wa liotupa Kwa sababu ya kia tina cho kifanya Chuki yenye kututhuru Chuki iliopanga hila ya kutuharibu Kwa jina la yesu, kristo wa subuhi ya leo inavuruba Iyo chuki inaaribiwa Hawa ni chuki wanazuliwa Katika jina la yesu, hawata pita Kwenye kutenda ya liuma ovu Katika jina la yesu Hatuta kosa kilicho chema Katika jina la yesu Baraka ya mungu haitageuka kuwa mateso kwetu Nema ya mungu haitageuka kuwa mateso kwetu Wanainuka malaika wanautu udumia Iri kukatiria mbali kila sima maae kwa ubaya Yoyote ainuwae mdomu wake kwa hila Iri kutufarakanisha na watu wetuweba Iri kututendea ubaya pando wako mungu wa Israel Unkatiria mbali Katika jina la yesu Yoyote afanyae hila Hii kutufalakanisha na wamateja wetu, na kazi zetu, na watu wetu, na wanzi wetu. Karika jina la yesu. Kono wa runda gatifu, mkono wako, malaika wa
[01:22:38] Speaker D: mungu, uwakati liyemba. Karika jina la yesu.
[01:22:41] Speaker B: Yoyote ya pandai mauti kinyume na malisha yetu. Kwa jina la yesu, yeye na
[01:22:46] Speaker D: mauti yake, akapote liyemba.
Mungu karika jina la yesu, Christo. Achiria
[01:22:51] Speaker B: malaika za kwa moni roo wa ona udumu Kwa jino la yesu, hili kusema kwa niyaba yetu Hili kuenda mbele yetu Hili kututetea Hili kutusaidia Kwa
[01:23:00] Speaker D: jino la yesu Malaika wa mungu wa
[01:23:02] Speaker B: bao Walipeleka maombi ya danieni na majibu yaki Karika jino la yesu Kristo onazetulia hai Wakapeleka na kusukuma Kila kilicho chema
[01:23:11] Speaker D: kwenye maisha yetu Kwa jina la yesu
[01:23:14] Speaker B: Waka zileze kazetu njema Waka zileze inyazetu njema Kwa jina la yesu Yari asioweza kuonekana yari o yani ya njema Ambayo mungu tunayafanya kila siku Kariga jina la yesu na watu wakiafuta bali na watu wa kia poteza na watu wa kia dandani na watu wa kia geuza kutafsiri wako na mna nyingine kwa jina la yesu
[01:23:35] Speaker D: kristo yei anayaribu akaribiwe yei anayaribu akaribiwe yei anayaribu akaribiwe yei anepuuza akapuuzwe katika jina la yesu katika jina la yesu yei anepotosha akapotosha Ye ya ne potosha, haka potoswe Kwa jini nala yesu Malaika za koe buwana, wainge kazi ni kwa jiri ya ototoa Karoba shanda, rato kosiaba, mato raba kati Ripa raka eri jambo, ripa raka eri ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri jambo, ripa raka eri Yes.
jam Yes. Yes.
Wichunguzae mioyo na kuijua niya ya roho Katika jina la Yesu Wichunguzae mioyo na kuijua niya ya roho Katika jina la Yesu Baba Ingriya Katin Watoto wako wasidia wakaonewa Katika jina la Yesu Watoto wako wasidia wakanyanganywa Bitu vyao vili vyao vyaema Watoto wako wasidia wakanyanganywa Na first thousands on jema Maneno ya kupotosha Yanayoi nuka kinyumenayo Tina yafuta Kwa jina la yesu, maraika wabwana wakafute wajiri yao Kilo upotofu na yo endelea kinyumena watoto wako Kwa jina la yesu, wakafute kazi za ibilisi, wakafute kazi za adui Kwa jina la yesu, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tunafuta, tun We cut them off We cut them off right now In the name of Jesus we cut them off Kila mpango wadu wajina la yesu Malaika wa mungu wanafanya kituwa Wazunguka watoto wa mungu wajina la yesu Saaye buwana na umba kari kajina la yesu Nakuzuia kia hila ya duhu inayofanya kinyumena Kwa jina la yesu Babani wako nasema Danieli Halikuwa kiyomba Na mungu Falma wajemi Hakazuiwa Maumbi yake Mambo yoyoke na yoyo Watoto wako nazuiwa Wasipate Kya ringa jina la yesu Achiria mlaika wako ebuana Hakaribu na giri Kazi za iglizi Zinazozuiwa Kaza watoto wako Majibu yao Upendo wao Nema yao Kwa jina Yesu, hali hari omema kwa Yasionekana ewa Kwa jina Yesu, watoto wako wakasaidiwe Wapoke msaada wa toko kwako Achilia malaika wako, watoto wako Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, tuka uone msaada Tuka uone msaada, Kari tuka uone msaada Tuka msaada, u kajina la yesu kwenye uriye malaika wako Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi wako Kari kajina la yesu kwenye uriye malaika zako Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi
[01:27:27] Speaker B: wako Kari kajina
[01:27:27] Speaker D: la yesu kwenye uriye malaika zako Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi wako Kari kajina la yesu kwenye uriye malaika zako Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi wako Kari kajina la yesu uriye malaika zako
[01:27:32] Speaker B: Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi kwenye
[01:27:32] Speaker D: wako Kari kajina la yesu Kwa kwenye kwa kwa kwa uriye malaika zako Kwenye vikao vyao atakai waeleza eferi w kwa
[01:27:45] Speaker B: kwa
[01:27:54] Speaker D: Kwa china yes, kina maneno ya hila, kinyu menao, ya kapuze, kwa china yes, ya kapuze, kwa china yes, ya kapuze, kwa china yes, ya kapuze, kwa china yes, ya karibiu, kwa china yes, haka zamenayo, yei anayareta, kwa china yes, haka potenayo, yei anayareta, haka futu, yei anayareta, katika jina yes, mano mesema, kwa wama wa izo, Olipo ingia bari yasha Ebuana Kari kajina la esi Parao olipo afuata Yote anefuata afuata Maisha yate Na kuya chunguza Na kuya afuata afuata Ikuaribu Nakuatendia ubaya Nakuafanya ubaya Nakuatendea ubaya Nakuanenea ubaya Nakuatendea ubaya Kati kajina la esi Baba niloko na tema Malaika wako Healer.
[01:28:59] Speaker B: Healer.
[01:29:10] Speaker D: healer na monye healer wakatiliwe mbali wanautukua kazi na watoto wako na kuziaribu na kuzipotosha wanaupotosha ni anjema za watoto wako wanaupotosha kazi zao healer na monye healer wakatiliwe mbali hila na mwenye hila wakati liwe maa Nenu lako nasema ulipu wabariki Israel na kwa toa misu Nenu lako nasema Baalam hali chikuliwa na baraki hili haweze kwa laani wanao mungu baba katika jina s kila hali hachikuliwa kwa hila hili hatu laani hali halipwa feather kwa hila hili halaani Maisha yetu, haya tukane, haya chafue, haya haribu, katika jina lesu Na mnawako nasiwa malaika mwenye upanga, alisimama Mbele ya balangu na punda wake, akitaka kumuwa Baba kwa jina lesu, healer Na mwenye hila kwa mlaika wako opanga haka katilie mbali Hila na mwenye hila in the name of Jesus kato ni vratu kwa jina la yesi Mungu hakubariki,
[01:30:46] Speaker A: ongera hakua kusikiliza maneno haya ya mungu, na jua ya mekujenga, ya mekuinua. Unawezo ka tufotlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube, na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, na jua ya maneno haya mekubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp, na mungu hatakubariki sana.