Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor, Tony Kapola, na nataka niukaribishe karika kusikiliza Nenu la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Nenu la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. MaNenu haya ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wa kwenye maisha yako, lakini liko Nenu ambalu Nenu hilo unalo siku ya leo.
[00:00:18] Speaker B: Karibu.
[00:00:20] Speaker A: I hear the word of the Lord.
Nalisikia Nenu la Buwana.
Na even if you are Semavi Buwana wa Majeshi.
upendo wako kwangu upendo wenu kwangu I want you to take it personal upendo wako kwangu huo upendo wako kwangu tofautisha kila unako kwenda utakulinda kila unako kwenda utakueka maali pae shima kila unako kwenda huo upendo wako kwangu huo upendo wako kwangu utakufanya kuwa na ambavyo wengine hawana huo upendo wako kwangu utakupa sauti mahali ambapo umenyimwa sauti huo upendo wako kwangu asema buwana wa majeshi utakulinda wakati wengine wato naangamia yei ya kasema mtu ambaye Hana nipenda mimi Mimi na baba Tuta kuja kwa ki Kina chovuta uwepu wa mungu Sio mapori Sio kwenda kufunga na kuomba porini Is our love for God Will bring presence of God than anything else Before you first love him first Kabwa uja funga na kuomba mpende kwanza Mpende kwanza Mpende kwanza Let your heart pant for him Let your heart desire his presence Desire his moments Pendo wako kwangu Never forget this This is a code This is a code in the spirit Mpende wako kwangu Kutaka kuni please Kutaka kuwako kunifurahisha, kutaka kuwako kusikia, kutoka kuwango, kutaka kuwako kujua na sema nini.
It will change your life completely.
The Lord is saying, I know weaknesses of men.
Na ya jua mathaifu ya watu. Na ya jua enayo kushinda.
Na ya jua enayo kusumbua. Na zijua concerns ako za moyo wako. All I want from you, love me.
love me sija kuhita ujitahidi kubadilika mimi ndiyo ni nanguvu ya kukubadilisha sikia nasema mungu buwana wa majeshi mimi ndiyo ni nanguvu ya kubadilisha mime kuhita unipende mime kuhita unitafute si kusema ubadilike ni mime kusema utafute ha kusema kitu kingine chochote alisema tafute ni kwanza tafute ni kwanza ufalma muna mengine yote unayostruggle kuyacha Ata kusaidia Seek Him, Pant for Him Pant for Him Dawdi ata sema Kama vile ayala ayaonea vio shauku Mito ya maji Mithi wa mbafi na muonea shauku mungu Anasema lini ni taoneka na mbele zake Muyo wako na potamani kuoneka na mbele zake When you know that place there is a presence of God When you know God has called us Anasema muyo wako kutamani kuoneka na mbele za mungu
[00:03:51] Speaker C: Anasema kama ayala
[00:03:54] Speaker A: Tamanivyo maji ya mito Dawood ya nazimandivyo mbafe mwe wangu Una kutamani e mungu wangu Lini nitaonekana mbele zako Huyu mtu halikuwa hivyo kwa vitani Halikuwa hivyo kwa maji angwani Anasema hivyo lini nitaonekana mbele zako I have missed
[00:04:12] Speaker C: the house of the Lord I have
[00:04:14] Speaker A: missed staying in the presence of God I have missed staying with God Lini nitaonekana mbele zako Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:04:26] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:04:29] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:04:36] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:04:38] Speaker D: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:04:38] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:04:40] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h I know I have my struggles. I have my issues. I know I don't have money enough. I know I don't have customers enough. I want to be in his presence.
[00:05:00] Speaker D: That's what differentiates you from others.
[00:05:05] Speaker A: That's what will take you in high places.
Brothers, listen to me.
Sisters, listen to me.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo.
[00:05:25] Speaker D: Kwa hivyo kwa hivyo.
[00:05:26] Speaker A: Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo kwa hivyo.
Laughing with them. See, Yesuwa liulizo na wanafunzi wake. Ipi ni amri ya Mungu sasa.
Hazima zimeandikuwa nyingi juyenu. Zimeandikuwa amri nyingi juyenu.
Zimeandikuwa amri nyingi juyenu.
See what Jesus concluded.
Yesuwa kasema.
One commandment is sure.
Mpende buwana Mungu waku.
Kwa moe waku wote.
Kwa roo yako yote.
Kwa kiliza ako zote.
Alapa wasewa na muoja nyingine na panana hii. Pende jirani yako kama nafsi yako. The rest will fix itself in there.
Mtu waki kuletea sharia ya Musa, inasema aje?
Mletea sharia ya Yesu, inasema aje?
Miaminini mimi, wako watu hawaongei uongo.
Sharia za Musa zinasema usiongei uongo.
waku watu hawa ui, sheria ya Musa nasema usi uwe waku watu hawa abudu sana amu, sheria ya Musa nasema usi abudu sana amu lakini hawa mpendi mungu hui mungu hali shaaona sheria zaki munyewe zinaishu haka achala na sheria haka sema sheria ibaki moja ukinipenda, the rest you fix ukinipenda, kwajili ya upendo wako kwa mgu you change your tone Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Nifundisho la uongo kuafundisha nchini kubadilika la futo kuafundisha upendo wa mungu The true teaching of Jesus Christ ni kukufundisha wewe kumpenda mungu Nikikufundisha wewe kumpenda mungu you will change your tone Direction of money uwelekea wa feather ulekuwa naelekea kwa mama hako siku kipenda mwana mke unetekea kwa mke wa So direction of money, direction of your thoughts changes when you fall
[00:07:58] Speaker C: in love
[00:08:02] Speaker A: Huyu love, unempenda, anamua majira yako.
Anamua muda wako.
Anamua natumia wapi muda mwingi.
Ladies, know what I'm saying?
Huwezi kumuambia mtu unapenda and you don't spend time with that person.
Brothers and sisters, you can't tell God you love him and you don't have time for him.
Hachani na hizi biyashara petipeto na zote wamekana zote watu mavazi sui ni na ninini. Those are stupid stuff.
Hiiya mii, mii ndona kwa mbia.
Hilo soa alamavazi, mwanamuke asifai ya mgoza na soa pasa mwanamuja ni Amri ya Musa. God said, Amri ni moja tu.
Mpende buwana Musa. Nani ni Yesu?
Mpende buwana mungu waku kwa mwenye wakoja. Listen, mungu ukimpenda, you will know, his world is here, his gate is here.
Love him first.
Don't struggle to change whatever you are changing.
Love him first.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo,
[00:09:14] Speaker D: hivyo,
[00:09:24] Speaker A: Nafisi yangu inakuonea shauku Ya sikia maneno ya mtu anependa mungu Anasema nafisi yangu inakuonea shauku Kama ayala Anavu inaonea shauku mituwe machi Love him Nimezikia sauti yaki ya kisema Waambia wakinipenda Wakinipenda Mimi nunda wajibika kuwaweka saehemu. Kwa na usitaka kuha.
Read there, kama aya.
[00:10:02] Speaker B: Zafuri ya Ubenambili. Kwanzi ya msalu wa kwanza.
Kama ayala awe yonea vyo shauku mito ya maji, vivyo hivyo nafsyangu inakuonea shauku ee mungu.
Nafisi yangu inamuonea kiu mungu Mungu waliye hi Lini nitaka po kujia nionekana mbeleza
[00:10:21] Speaker A: mungu Lini nitaka po kujia nionekana mbeleza mungu What time? Kazi zime nibana What time? Yani yuko kazi ni Lakini najiwiza What time nitaonekana mbeleza mungu? He's thinking, all he's thinking Siku imeanza All this guy is thinking Nisangapinenda ibadani Naijulikana fmina ishina sita Robotatu ya mudawaki hali spendi weponi mamungu You cannot spend time with rich men and keep on being poor Kitu kimoja nilicho jifunza utoto ni mua ngu au niseme ujanga ni mua ngu wakati nakua Katika watumishu walio nisaidia wali niambia kitu kimoja Association matters.
Association matters.
Association matters.
Who you associate with matters.
Come in the presence of God and be associate of God.
If bad company corrupt good character, what a good company can do?
Kama bad company, kama, kama, kama mazungumza mabaya, uaribu tabi anjema. What if umeamua kuzungumza na mungu, alie muema? Transformation ya mtu, haitokei.
Kwa zibabu wamejisikia kubadilika.
Hatu jisiki huku, hatu jisiki Ndiyo mana wako hatu ni watumishwa mungwa meshika maiki Hila uchungu mejamia yoyonimwa All you see, you don't see love Jesus is Jesus of love But all you see from them is bitterness Kwa kigezo cha njiri Kwa mana ubiri njiri Mime ni muinjirist But all you see is bitterness Is bitterness Hakuna mubiri alia kuwa mubiri mkubo wa njiri Ane ubiri njiri, muinjirist Ane evangelist Kama mzee Billy Graham But he was very soft Kuna evangelista mbaya kutokea dunia hii kama mzee bonke.
But it's all nothing. Find out injiri ya bonke.
Haizu ngumzi nani ya toe wigi nani ya stoe.
He's all preaching about Jesus.
Ndiyo mana makanisa ni mwetu zimejia sharia na hamna miujiza.
Kwa sababu yesu wa ubiriwa zina ubiriwa sharia.
Utamaduni siwa yesu.
Mahali pekee utakapoona miuje, nintendelea kuhama hivi hivi, yani nitagonga hizi nyundo hivi hivi Mpaka kanisa la mungu nitakama halipake Don't be preached wrong gospel Nuiwambia janaba, Mzee Gakoba likona valisha watu wake viremba Na watu likuwa wavaye hereni, kanisa nikuwake Ika tokea skendo kubwa kwa Mzee Gakoba, wakamba anawaibia watu wake dhahabu Hawavaye hereni, kwa kigiezo chandiko la nani, la peto, wana watu wasijipamba Kila mtoto nazima yule jama ni mwizi Anahibia wa shirika wake zaabu Kwanini wa zaabu wameambiwa wa sivayereni Watu wa sivayereni na bado wakasemu The point is to love God Dawdi nazima lini ni taoneka na mbele zake Love God Love God watu wataacha kusumbua You know when you love God He will confirm with you what you are doing is right or wrong Uki mpenda mungu atakomfirm na wewe Hiyo direction na chukwa ni nyewe au siwe nyewe See, bilianza hivi Yeye mungu ane mpenda anamrudi Yeye mungu ane mpenda anamrudi You don't need to talk to me The God I love Mimi na mungu tunamapenzi kiaskomba atakuambia Mzungu wa ni mungu mwenye uivu Akiona umempenda sana na unahaba You are about kutoka nje, umpende mtu mungine He will win
[00:14:36] Speaker B: you
[00:14:38] Speaker A: Mpende mungu, hala kufaitia mpaka shimoni Mpende mungu, hawezi kuwacha ukafa kwa haibu Mpende mungu Mpende mungu, kama ambavyo hou mependwa na mpenzi wako Awe wakiume, awe wakika, alie kupenda Huyo alie kupenda na umofiu pendo wake Huta ruhusu, haibu yikeye kwenye maisha yake Asijia kaonekana hakupendae, ana haibu Lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini lakini Kwa msaada waro wako mtakatifu, upendo wangu kwako na uongezeke Nijalie
[00:15:48] Speaker C: roho
[00:15:50] Speaker A: ya kukupenda, msaada waro mtakatifu ka nisaidie Kukupenda kuliko jana na juice Mijalie roo ya kukupenda Moyo kupenda au kwa zat Kwa jina la yesu Now walk around to five people Mambie karipu sana kwa nje wepu wa mungu siku ya leo Mambie jirani yako jina la konafu Mambie na mimo okoka na mpenda yesu Mwambiye naitwa flani bin flani ni maokoka na
[00:16:23] Speaker D: mpenda Yesu Hallelujah Hallelujah
[00:16:39] Speaker A: Mwambiye naku ni maokoka na mpenda Yesu Mwambiye nani maokoka na mpenda Yesu Unakajua kareka yume tukona imba zamani Mambie jirani yako Yako amba nimeokoka Mimina mpenda yesu Jirani, jirani Jirani,
[00:17:06] Speaker D: jirani Jirani, jirani Jirani, Jirani, jirani Jirani,
[00:17:12] Speaker A: jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani,
[00:17:18] Speaker D: jirani Jirani, jirani Jirani, jirani Jirani, jirani
[00:17:18] Speaker A: jirani Jirani, jirani Jirani, jirani J Hallelujah.
Sema si yonei haya injili.
Dita ibeba kila nako kwenda.
Maana ni uweza wa mungu. Uletaa wako. Kwa kila aminie.
Kwa miyaudi kwanza.
Na kwa minyakiusa apia.
Na kwa mehehe apia.
Na kwa maaya apia.
[00:17:44] Speaker C: Hallelujah.
[00:17:47] Speaker A: Now, are you ready for today?
Oh Karim, are you ready for today?
[00:17:54] Speaker B: Yes!
[00:17:55] Speaker A: I wanna know if you're ready for today?
[00:17:58] Speaker D: Yes!
[00:18:02] Speaker A: Tunahanzia pali pali mungu wali posemea. Loving God. Loving God.
Resource kubwa, mbai unawezo kawanayo kunyokovu ni kumpenda.
Kutakupa otulivu, kutakupa ojasiri, kutakupa amani.
Alafu nikuambia kitu.
Nikuambia kitu.
[00:18:30] Speaker B: Yes.
[00:18:31] Speaker A: Nisikiliza mimi.
Nisina mchumki wako?
[00:18:34] Speaker D: Yeah.
[00:18:34] Speaker A: Nisikiliza mimi. Love God the best you know how.
Mpende mungu vile unabiona wewe ndiona. Ndio kumpenda mungu.
Asikufunishe mtu kwa mba kumpenda mungu na vile wewe mpenda mungu. Love God the best you know how.
Kwa sababu kuna wakati, kuna wato li muwanyesha kumpenda mungu kwa kutoka tuko nyenchi zao kwa kandava nchinjigine. Kuna wato li mpenda mungu kwa kukakuanzia subuhi paka jioni.
Bila akula jichote. Omeka nchumahadi. Telling God I love you.
Love God the best you know how.
And watch him spoil you the best he knows how.
Amen.
Tell your neighbor, neighbor, Penda mungu wako sana Kwa moe wako wate Paka watu wasikia wivu Tena, penda mungu wako sana Paka watu wasikia wivu Pende mungu wako mpaka watu wasikia nini?
Mwambia yako mpende mungu wako paka watu wasikia wivu Amen Kitabu cha Waifeso Sura ya Sita We are picking what we started day one Kesho Kesho Nijuma Moses, ndiyo?
Ibada yetu itakuwa ni ibada ya meza ya uana. We are going to do a sign and talking of the blood. Tutaifanya asubuhi. Kwanzia saa nea asubuhi.
Kwa saa nea asubuhi siyo ndoro unafika.
Saa nea asubuhi ndoro unaanza ibada. Tunamahiza sasa 6 amchana unaenda nyumbani.
Amina zimepungua.
Kesha ni Njumamosi.
[00:20:54] Speaker B: Yes.
[00:20:55] Speaker A: Tunaanza ibaletu saangabi?
[00:20:56] Speaker D: Saani.
[00:20:58] Speaker B: Eh?
[00:20:59] Speaker D: Saani ya sikuli.
[00:21:01] Speaker B: Uh huh.
[00:21:02] Speaker A: Tukula meze ya abuana.
Lagati tukimaliza kula meze ya abuana.
Saa sita.
Tunaenda wapu?
[00:21:08] Speaker D: Jumbani.
[00:21:11] Speaker A: It's gonna be very soft.
Very easy.
Na ukisha kula meze ya abuana, nenda kali.
Sasa usiende kula wakati ujala meze ya abuana Kitakuramba Hii pia imeni saidiya kujua Wangapi wanafunga Kwa shida sana So I'm expecting to see you here tomorrow morning, okay?
Tell your neighbor, you must be there Kama ninguo na usafi, utafanya kuanzia saa nane.
Ukirudi nyumbani.
Halleluja.
Kuwa kejua, inyeshimvuwa.
Kesho, saangabi? I'm gonna teach you something that will make you see importance for you to be here tomorrow. Don't take it for granted.
Kesho, Kwanzi ya saatatu malangwa tukwa ya kuwazi Saanne kamili sha Tukwa tumianza ipata hetu Amen It's just a service of two hours Tumeziri sana maybe 30 minutes And then we go home Amen I told you yesterday, nidakuja hapa saa kumla moja anusi, nimefika, nimefika? So make sure you follow me closely This year Watch me doing that.
[00:22:55] Speaker D: Praise
[00:23:02] Speaker A: the Lord.
I'm hoping to see you here tomorrow.
Okay?
Yeah. Yeah, tomorrow.
And please, if you can, because we are going to be doing a rough prayer.
Very rough prayer.
Very, very rough prayer.
Come flexible.
Come flexible.
Come flexible.
Ujie kwena mna ambawe na jua ni takuwa na flexibility ya kuomba.
Amen.
Come flexible. Come what?
Because we're going to do crazy prayer. Kuna watu vitu vita watoka umundani. You'll vomit stuff. It's going to be a deliverance prayer.
Ito kwenye deliverance prayer.
It's very important.
Praise the Lord.
[00:24:06] Speaker D: Hallelujah.
[00:24:07] Speaker A: Kitapucha waifeso sura ya sita.
[00:24:11] Speaker B: Yes.
Zia mstari wakumi.
Hatimae mzidi kuwa hodari katika buwana na katika uweza wangufu zake Vae ni sila zote za mungu mpate kuweza kuzipinga hila za shetani Kwa maana kushindana kwetu sisi, sijui adam na nyama, baali nijui ya falme na mamlaka Hatimae mzidi kuwa hodari katika buwana na katika uweza wangufu zake
[00:24:38] Speaker A: Hatimae mzidi kuwa hodari katika buwana na katika uweza wanguvu zaki. Swala la uodari ni la kwaku.
Uweza wanguvu zaki upo.
Lakini ini uweza wanguvu zaki uingie kazini, it requires you to be strong.
[00:25:01] Speaker B: Yes.
[00:25:03] Speaker A: So wanasema atimae ndugu zangu mzili kuwa odari katika buwana na katika uweza wanguvu zaki.
Nguvu zake zipo Yes But it requires you to be strong Uweza wake upo Lakini ukiwa mlegevu uwezi kuiexperience Nguvu yake ipo Lakini ukiwa mlegevu uwezi kuiexperience Baraka yake ipo Lakini ukiwa mlegevu uwezi kuiexperience Some of us Tangu tume toka jumapili hapa Tunahala satisa Tunahamuka saa kumina moji Some of us, we sleep very little Just because we have to accommodate a lot of things at once Kwa mangufu ya mungu hipo Kuna vitu we can't afford seeing them fail So we are busy reaching out to some things and some people, some places making sure tuna take over sabi ya ngufu ya mungu ili opo tuna kataa kwena mna oyote kubaki walegevo, kurudi nyuma kupoteza yale mungu ayotu kabivi kuzabu kifanya masiara, shetani na kunyanganya aduia kubibia nasema hivi hayuku kwenye mna nyama kuyo Usitarajie kwamba, utawahona adui physically fighting you. Itatokea tu atmosphere.
Itatokea tu pepo.
Itatokea tu jambo.
Ambalo, hukupanga, hukuchokoza mtu. You don't have to be an enemy of somebody for somebody to hate you.
Huitaji uwe adui ya mtu ili mtu wakuchukie. Kuna mtu tuneza kamka usubuhi, hanaela ya kula, anachuchukie.
Now, katika ini mungwa lo tu barikinalo, katika haya mambo mungwa li tupa, it requires us to be strong to maintain victory.
Hatimaa hindu ugu mzidi kuwa odari katika buwana na katika uweza uanguvu zaki. Halafa sama baheni sila zote za mungu mpate kueza Healers are shetani Kwa hiyo, mpate kweza kuzipinga Manake, healers imekua aimed at you Hawawazi wawo wana kupigya wapi?
Wana kupigya nini? Utajisikiaje? Yani, healers are shetani Hazina abari utajisikiaje Unaposoma mandigo kama haya, ya kuwamshe Kutoka kwenye usingizi wa kufikiri kuamba, it is everything okay Ya kuwamshe kujipanga Ya kuwamshe kushurikia maisha yako Pita kwenye atuwa za maisha yako, pita kwenye siku za maisha yako Pita kwenye miezi ya mbayo Mungu wa mikupa kwenye mwaka hu Pita kwenye siku mwaje baada ya nyingine Pita kwenye majira yako, pita kwenye saazako Pita kwenye muda wako, Mungu wa liyokupa Uzili kuwa udari katika buwana Na katika uweza Mpate kuweza kuzipinga, mungu wakupingi, unapinga wewe Mpate kuweza kuzipinga, mambili nako mungu wakupingi, anayipinga ni wewe Mambili etena Mungu wakupingi, anayipinga ni wewe There are things God won't do for you There are things are you to do Are you as to do Kuna vitu ni kuajiri yako wewe kufanya, mungu wakufanyi Unafanya wewe, mungu wakufanyi Unafanya wewe, mungu wakufanyi Unafanya wewe, mungu wakufanyi Kuna mambo unafanya wewe, mungu wakufanyi Kwa upande wakilitofanya, mtapokea nguvu Akisha kuja juenu, romta kati Bade hapo, yuwe ni odari Bade ya kupokea nguvu, yuwe ni odari Atakachofanya mungu, atakupa ahadi Bade hapo, ni wewe chakufanya na ahadi zaka nzokupa Unafanya nina hada nzaka lizo kupa?
Ahadi mungwa lizo kuambia unafanya nazo nini? Maneno ambayo mungwa amesha kupa, unafanya naayo nini?
What do you do with the word God gave you?
Neno mungwa lilo kupo, unafanya naayo nini?
Haliwe kusema raisi moja Amerikani na ito John F. Kennedy. Halisema, do not seek what America will do for you.
Ask yourself, what will you do for America?
Ustafute tunenu la mungu na nifanyia nini So far mungu anechukitaka mishafanya Tafuta kwa mba kwa hili mungu lo nipa nafanya nao nini?
Nimeisha ambiwa silaza vitavyangu zinawezo katika mungu Hata kuangusha ngome Kwa hiyo manake ndani ya mungu naweza kuangusha ngome yoyote Buwana suwe sana Halleluja Now Ukisoma Hile mistari yamba utulisoma last week onye kitabu cha matayo ameni juzi Siku ya kwanza kati nanza mfungue tu siku ya jumatano Wanafunzi wa Yesu na mwuliza Yesu maswali And then tusomi ule mstari lafu Tukai, tuiskiriza
[00:30:24] Speaker B: nyenu wa Mungu Tayo sura wa kuminasaba Kwanzia mstari wa kuminasaba Nyenu wa Mungu inasema Yesu haka ajibu haka sema enye kizazi kisicho wamini kilicho potoka Nita kaa pa moja nanyi hata lini Nita chukuliana nanyi hata lini mleteni kwangu Yesu haka mkemea pepo nae haka mtoka yule kijana haka pona tangu saile Kisha wale wanafunzi waka muendea Yesu kwa faraga waka sema Mbona sisi hatu kweza kumtoa Yesu haka wambia Kwa sababu ya upungufu wa imanienu
[00:31:05] Speaker A: Yesu haka wambia Kwa sababu ya upungufu
[00:31:10] Speaker B: wa imanienu Kwa maana amini
[00:31:20] Speaker A: na wambia Mkiwa na imani kiasi chapunje ya aradari
[00:31:25] Speaker B: Mta uambia mlima huu ondoka hapa Wende kule Nao utabisha
[00:31:39] Speaker A: Nao utakuuliza Nao utaagyu Alie na imani ya nasemesha vitu Na vienyewa hivyo vitu vina tii alicho kisema Mta uambia mlima huu moka Uende kule Nao utaondoka
[00:32:07] Speaker B: Kwa sababu ya upungufu wa imanienu Kwa mana amini na wambia Mkiwa na imani kiasi chapunje ya aradari Mta uambia mlima huu, ondoka hapa, uende kule
[00:32:22] Speaker A: Kiwa na imani kiasi chapunje ya aradari Kwa sababu ya upungufu kuningana na kitabu cha waebrani ya kumina wa imanienu Kwa
[00:32:37] Speaker D: sababu ya upungufu wa imanienu Kwa sababu
[00:32:37] Speaker A: ya upungufu wa imanienu Kwa sababu sababu ya upungufu wa moja moja imani ni kuwa na uakika wa mambo ya tarajiwayo ni bayana ya mambo badwa ya jaonekana lakini una kuwa na uakika naayo una kuwa na ujasiri naayo una kuwa na ubayana naayo yani kwako ni bayana imani ni kuwa na akika ya mambo ya tarajiwayo ni bayana ya mambo ya sioonekana Mkiva na imani kias chapunje ya radari Imani ndogo kabisa Anasema mta uambia mlimahu Ngoka, uende kule Mwanakia kwa imani yako you can move things Yes Unaweza kumuvu situations Unaweza kumuvu mambo ya kamuvu kwa jiri yako Kwa imani yako vitu vinaweza vika hama upanda Vikaenda huku, vika toka huku, vikaenda kuli Kwa imani unaweza ukaamishia watu mta Kwa imani unaweza ukaamishia vieti, ukaamishia mazingira Ukajiamishia hata wewe Kwa
[00:34:03] Speaker C: hiyo
[00:34:03] Speaker A: ukijua unayo imani Ukijua unayo imani, unyamazi Iwe ni odari katika buwana na katika uweza wa nguvu zaki Ukijua unayo imani Amisha mlima Haza mlima unaweza wakaka ambereyako na usiamwe kuwamisha Sola la kuwamisha mlima ni la kuwako Ha kuwamishi Anasema mta uambia, anayo uambia mlima ni wewe Kuna vitu ukiviyacha kwenye maisha yako, mungu anaeza kaisi unapipenda Au dunia itaona ni okay Do not relate nonsense Usifumilia usitokipenda Usifumilia usitokipenda Amezema utahuambia mlima Na mlima hau kupangi Una huambia saa ngapi? Weo namua saa unataka kuambia Atimae mzidi kuwa odari Katika buwanu na katika uweza wa nguvu zaki Nguvu zaki zipo Ila uodari wako na itajika Uodari nsoala mamuzi Now Picking what we left yesterday Niishwe nafsi Nafsi yako imeamua nini?
What do you see?
Unataka nini wewe ndani ya mwyo wako? Kwani mwyo wako natamani kitu gani?
Kwani yanayoendelea kwenye maisha yako wewe ni api?
Je roo yako imerifika Nafisi yako hapo ulipo unasikiaje?
Malalamiko hawezi kubadilisha maisha yako Kula umu, la wama, hazibadilisha maisha yako Kulaumu watu na kulalamika watu, sikia, intention ya aduizako, wanadama hani kukuone, what you are doing is exactly what they want you to do.
You to complain is exactly what the devil wants you to do.
Wewe kulalamika, kulaumu, ndiyo kitu, haa, saa, chetana nchukitaka.
Kungoja na kusema hivi Sasa masingila ndo yako hivi nitafanyeje Hapo hapo, ndiyo chita na upataka, hakufikishe hapo Kwenye stagnation umekwama, yani uwendi kukote hapo Ndiyo moja wa chita unachutaka Ufike mahali ambapo, uoninjia Lakini biviria inasema Neno la mungu ni taha Manake mtu alie na neno, hawezi kufika maali, hawezi njia Ita patika na tunjia Koyo pages of the scriptures Hii mistari ya Biblia hii Hii mistari ya Biblia ni ways out Ni njia njia ya changa moto yako Si melewa? These are ways out Not just a way, ways out Kwa sababu neno la mungu nimefunja mungu katika mistari mingi Katika manendo maelezo mingi Na wakatika haya maneno ya mungu mingi haya Au katika neno hila mungu jingi These are ways out, that are way out Kuna njie ya kutoka, kuna njie ya kutoka njie ya isho yangu When I'm going through a thing Kutoko kwenye maandiko ya Biblia They are ways out Now, Matthew 4 explained, inaelezea majaribu ya Yesu Christo, jins Yesu li fokuwa kijaribiwa.
Na kila jaribu lokuwa beleake, ilikuwa ni stagnation, ilikuwa ni mkwamoake.
Kila jaribu halikuja kumjaribu, ilikuja kwa intention ya kumuangusha.
Okay?
[00:38:13] Speaker D: Yes.
[00:38:14] Speaker A: Linaitua jaribu lakini lengo ni kutuwa mchezoni.
Linaitua jaribu lakini lengo ni kukudestroi.
Linaitwa jaribu lakini lengo ni kukuaribu Linaitwa jaribu lakini lengo ni kukuamisha Linaitwa jaribu lakini lengo ni kukuaribu Linaitwa jaribu lakini lengo ni kukuvuruga Intention ya shetani hayuko kuplay They may play but the devil is not playing Kwayo chochote yamba tunaona kiko against your life Hakiko pale kukungoja
[00:38:45] Speaker B: ukwe
[00:38:51] Speaker A: Kikubwa mungu watakatu kusaidia, hata kuwacha ujaribio kupita uwezabio Lakini salama yako ni kama utauona mlangwa kutokea Kwa mlangwa kutokea upo, but are you open to see?
Je umefungua macho vya kutosha kuhona mlangwa kutokea Kwa sababu lengo la shetani, nivya nasema hagi kucheza ila aibe na kuchinja na kuaribu Hakuja kupija story, hali kuja kuiba Kuchinja, kuua, kuaribu Anything that comes in your life mambayo ni discomfort End pointyake ni kukutoa kabisa kwenye ramani Yani, hizo asara ndogo-ndogo na hiziona kwenye biyashara Lengulake ni ufunge nduka kabisa Nalikia zingu zema, when you think wamba haa, ini ndogo uto I can take it Hei, hei, hei, mtu na kujia, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa, haa,
[00:40:04] Speaker C: haa,
[00:40:06] Speaker A: haa, haa, haa, ha Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwenye hivyo, kwenye hivyo, kwenye kwenye hivyo, hivyo, kwenye hiv kwenye kwenye kwenye Hata kama wae ni mzeo na nisikia Mshukuru mungu na dakika church za kubadilisha manisha yako Angalawo umalize salama Bibi ya nsema haili mwisho wa gyambu huliko mwanzo wake Kwa hata kama umbili umesonga Mshukuru mungu na hata kusaidia umalize salama Angalawo watu ya nsema bibi yetu alizinguwa lakini kwa kwele alifo umaliza Alimaliza na yeshima Sindiwa mama?
Asikiae hi anda hafahamu What you don't want, deal with it Because Kawaida ya tama inachukwaga mima Hiyo mima kama huitaki, abort Lulote na ulo endelea ndani ya muwe waku, huitaki, deal with it Because if you don't deal with it, it spreads.
There is wrong association around you. Na unaona kabisa hii association na nifaya sikui kiuchumi.
Deal with it.
Moje ya vitu vinavyo haribu maisha ya watu kuliko shetani ni company zao.
People you hear.
Now, mimi nita kuambia.
Kwa wazi kabisa, I will talk like the father.
Ndawangia kama baba.
Kwa wazi kabisa. Mausiano ya msingi kabisa kushulika na ni. Ni mausiano ya na yoshulika na imani yako.
Because pasipo imani ayiwezekani kumpendeza mungu.
So the first thing you should deal, check ma usianuwa haya na hui untu.
Are they adding my faith or reducing my faith? Kwa sabu siku mishali I believe si kiputumwa. Bili ya zima kitupekeki na choeza kuzima mishali, ni ngao ya imani. Now what if iyo ngao imetoboka na alietoboa ni shogaku?
Because ngao ya imani na jengu waje, imani chanzo chaki ni kusikia. Ngao ya imani natoboka aje, if I put doubt in your heart.
So some of you, you are surrounded with friends. Ambao, they are too doubtful.
Mioyo yao haijuagi kuwa minichochote.
Kila kitu na kionia mashaka. Kila kitu.
[00:43:41] Speaker C: Wana mashaka na wewe, wana mashaka na
[00:43:43] Speaker A: mungu, wana mashaka na marafiki, wana mashaka na kazi, wana mashaka na ela, wana mashaka na uweke zaaji, wana mashaka na kila kitu.
I tell you as your spiritual father, you will not make it with that kind of a friend.
hajui huyu mwae kwa nafiki ambaye haja wae kusupporti idea yako yoyote sisi mgumi kusupporti kununuwa? yaani kila wazo na lofikiri kulifanya uki mpelekea hilo kunafanya nalifanya yi akishine they have never given you one idea amba hii mewae kufanikiwa kill our faith kill our faith watch out what you have surrounded yourself with Angalia sana hulifo jizungushia Hulio ya jizungushia ni magumu Sikiliza, wako watu ingine Hamuolewi kwa sababu moja Some of the ladies You want to be married Kwa company ya rafiki yako Amba ya Natunzo na Sugar Daddy You are surrounded with a company Friends on Natunzo na Sugar Daddy Their lifestyle na mna yao ya kula Apartment zao wa rizo panga zina kustress Na ukiangalia kwa kweri Kwa kweri Elim zao ingia toka zao Hazifanana na maisha yao kabisa And then you are looking for a spouse Unataka umpate mbenzi ambaye atasupply Apartment kama ya shoga yako Na uniskirize Sina niya mbaya kuambia shuga yako ni mbaya Ina na kuambia hivi Kuna mambo kwenye maisha yako Hayatokei Kwa sababu you are quoting wrong quotation You are being inspired wrongly Somebody wrong is inspiring you Kitu pekea mbazo shuga dadya kuambia Ni kwa mba mke ya liye mua wa liya anzane from scratch Lakini wewe umekuta shuga dadya tayari ni manager ni mkuru genzi
[00:45:59] Speaker C: Ni director
[00:46:00] Speaker A: wakambuni So, anakupa from the profit From the achievement alio achieve Hakupi from the building part And you wanna get married with a boy Nakijana amba yuko chechi Amba yeye anajitafuta Anahanza kutengeneza Mdoto zako
[00:46:27] Speaker C: ziko very high
[00:46:30] Speaker A: Kwa hivyo mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwisho mwish Hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo,
[00:47:28] Speaker D: hivyo,
[00:47:30] Speaker A: hivyo, hivyo, Kuna train za kuchoma sindano piu Ukakuza misuri ya mikonwe Ukaonekana shakababi Lakini reparkation yake comes around Unawezo kaamua wewe Ule broila A ule kuku wa kenyeji Kuku wa kenyeji anamdawake wakukuwa And very healthy Organic Lakini pia kuna mabroila Amboe unatumia za kusiku sabatu Huu, wanachoma masindano saati wanaita booster now my job is as your pastor is to help you mungu wa meni amini robo tatu yenu hapa ni watu mliyo na ndoto mungu wa meni amini na wewe sita rusu wewe uingie shimoni so mtu moja lijuiza soa hii kwanini Watu engi wanautamani kuole wa kanizani hawaolewi Ambition is wrong Ambitions You are surrounded with friends who want who is it?
Gari ya shoga yako ulekuwa na ule Siye vyote vyake We unetaka kuoe Anajitafuta Kwenyezo kaisa, mbona wakata ni sani? Hawatu hoi, wanacheck portfolio yako Na watu napige tuwe hesabu za kawaida Anakuangalia, hameanza mauseana na wewe Ni mzuri kwenye, unapendeza Kakuangalia, anacheck Tripu zako za Dubai, neenda rudi Anacheck, ni business class hizo Anacheck, yanapige hizo hesabu Anawaza Anasema zote hizi ni mshara wake huu Msi waone hauma kaa kama wajinga Wanakalukuwe, msi wanaume tina pigia hesabu sana kabla kufanya mamuzi Harafu tukishaji watu aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Dubai China Paris Mshara huu huu Kwa sababu unajua Business class ya Emirates Kwa zina amba unakataka zimamoto inaenda paka milioni kumi You know that? Teaser this Kwanza wewe umeshoka na business class wa baada ya kaza business class wakashuna wa baada ya wiki tena wa wa baby natoka kidogo na hini kaka sikiriza wanamke na kupanga wabie ni meshushua na emeralds sana ni mchana wa ana kawa baada ya zikutatu wakabia vii andekia kusafiri tena na kikawo kazi uja
[00:51:10] Speaker C: wahi
[00:51:10] Speaker A: kuangalia mafaili enye mimi nivu mtata utanepeleka office ni kwako ni muwone busi wako nijue mshara wako sito na jendaa kuhana nijue mshara wako shingapi nijue nachangia shingapi kwenye mshara wako ili wendele kuhishi apartment ya dollar F mbili kwa muwezi
[00:51:35] Speaker C: Nauna
[00:51:35] Speaker A: amini wewe pekeake ndiwewe pekeake Sifu
[00:51:42] Speaker D: ni
[00:51:43] Speaker A: jina la buwana Ye ye ali ye uma Mana jina la keku Jina le nye utu kufu Asi fiwe buwana we Kwa nyimbo na tukuzo Ukida kushtuka Tona ni paradiso Hati mind uguzangu mzidi kuwa odari katika buwana Na katika uweza wanguvu zake Association matters So you are being destroyed within you Bila we kujua Mungu anakutaka ukuwe na uinuke Kulingana na atuwa zake na zo kuchikuwa Atuwa za mwenye haki ya ziongozo na shoga hake Atuwa za mwenye haki ziongozo na pwana Naaya na ziimarisha atuwa za mwenye haki Never be desperate my sister Never be desperate Niswa lambda 2 Si mimi no nilikuambia hapa miaka mitano hii Miaka mitano by 2030 Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:53:10] Speaker C: kwa hivyo, kwa
[00:53:13] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:53:16] Speaker C: kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:53:18] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[00:53:19] Speaker D: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:53:25] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa shangazi yako wachunye mama wako mkubwa wa tunduru haa mnaja kunifanya jina yangu na hituwa past Tony na huwezi kutibadilishi na mungu ndiye mchunga juwama haafisipungu kio na kitu wa nyingi katika mawishamu jami wabichu, unilazi kando wa majia utulivu, unihongoza uwiwishe nafisi yangu na hukunihongoza katika njia zaaki kwa jili ya jina yaki njia zaaki zenye napita seo kwa jili ya kwa jili yaki Nalaniongo zahiga njie zaki Nijapopita katika bond la uvulio mauti Sawa kupu mubaya kuma ana yeye Yuko pamoja na haja Jichanganya sako kwenye bond la uvulio mauti Jichanganya wazanikomba hape kwenye bond la uvulio mauti Kwa tuka mfamiye Yuko pamoja na hami na kupa Gungola hake na fimbo yake vya nifarichi Naa sivyo na dogo Anaanda meza Mbele yako Mwambiye lako Mungu wana dogo Nani, nani ya moyo wako?
Usipo tengeneza standards za kuinuka kwako Fighting poverty spiritually Fighting backlash spiritually Fighting steps of your life spiritually Chora michoro yako Uodari ni wakwa koeziwa mungu Mungu hamekupa ahadi zake Yale naweza kuyafanya kwa uwezo wake kwa ajili yako Kazi yako, chora michoro Mauna wakoneyeye Vision belongs to you. Chora michoro. And then with his power, go forward.
[00:55:14] Speaker C: Kikwazu chochote, kipanguwe kwa neema yake.
[00:55:17] Speaker A: Kwa nguvu za ke.
[00:55:18] Speaker C: Mshale oote na hila yote.
[00:55:20] Speaker A: Hana kwambia vyote na weza kufifanyia kazi, kufishulikia.
[00:55:24] Speaker B: Yes.
[00:55:27] Speaker A: Shika melewa lijo zema au ni mwavruga? Melewa?
Ya, najaribu kusema hivi.
Na kuonyesha kwamba haupotezi kumwamini mungu Ndoto zako li zonazo usidio kame envy mtu asie na mungu Usidio kame envy rafiki yako au mdugu yako yoyote au mtu yoyote na mwona ambaye ana mungu alafu katamani mafanikyo yake Bibi ansime hivyi wale watu mafanikyo yawo ni kama majani Yanakauka gafla ni upepo unapotea Lakini wewe ukeanza kujenga kutokea ukundani Kuna maali unapenye ambako sio kwa kawaida Sasa lazima ujue kods za kiroho Namna ya kutembea ki mungu Iriufikia kwenye ile atma na picha urionayo Kwanza, tunaanza na seme hivi Uzidi kwa odari katika buwana na katika weza wanguvu zake Sasa, haya yote mangufu ya mungu na yopewa Hayana maana kama hayana aim You must aim somewhere That's why, ukienda kwenye maene wa mbalo tunajifunza kushoot Those who have carried a gun somewhere somehow The way they train you, first, is to aim somewhere Sila bila kuwa na mahali pa ku-aim, hai kusaidi So lazima tuwe na aiming place Lazima tuwe na ene wa mbalo tuna-aim Lengole tu sisufike pale Kwa hapa hulipu ujiuliza maswari Do you know where you are going?
Do you know what you want to achieve so far? Do you know what you want to become so far? Do you know what you want to be so far? Nani ya mwe wako unayo clear picture ya lile Tukyo noho taka kuwa?
Usi bebebewe na maisia ya watu Usi, jana nisema hivi Usi seme unafanya kwa sababu mazingiri hamerusu Webuwaela haukupi na fasi ya kufungua biyashara.
[00:57:37] Speaker C: Ask God first.
[00:57:40] Speaker A: See yo kaanzisha uluma kwa sababu na speaker.
Ne, minna soundi teari. Soundi hiko mahali pake. Kuna netakiwa nende kwa hizi uluma, utapigwa.
Have vision.
Let it be clear.
Nataka kuachieve nini.
Now the easiest way is to put yourself under the trainers. Iriwa kusaidie kuamba how do we go about the thing.
Association.
Association.
Association.
Association.
Association.
Unacho Associate Nacho kita kuingiza kwenye tatizo au kita kutuwa kwenye tatizo Mtu mmoja kwenye Biblia anaituwa Amnoni, mshayo kumisikega Amnoni?
Alikuwa na mshikaji wake mmoja naituwa Abi Nadabi Ambaya alikuwa ni mtoto, alikuwa ni cousin brother wake Alikuwa ni mtoto wakakaake Dawdi, shamaa Abinadamu ni mtoto wa Shama Amnoni ni mtoto wa Dawdi Amnoni haka kaa chumbani kwa ke Akiwa hamependa sana dada ya ke Yani hana mcheki dada ya ke Ika sema mashallah Kwania likuwa dada angu huyu The man loved his own sister too much Mpaka aka wahanaraha Ila hakuweza kufansi judu. Kuna muangalia na mwishimu kama ledaki.
Until one day, msila wake kamafata ketu.
Friends we associate ourself with.
Haka muuliza, mwana mwana wa mfalme anaraa? Your father is the king, why are you not happy?
Mwae kuwa na marafiki ya mwana kuleteaga barimbaya tu.
They take the portion of joy of the Lord, which is your strength. They are taking it away.
Na mpaka sasa umekuwa obsessed. Uwe mwenye umekuwa obsessed na yei kukupa barimbaya. Kila skwamba, hata kupigia simu na mpigia bini. Za huko, mpia, mpia.
[00:59:59] Speaker C: Kwa sababu gani?
[00:59:59] Speaker A: Umecha zoe ya umbea.
Without knowing, it's a killer of your faith.
It's a killer of your... Mind you, faith zote duniani zina uwawa na mashaka.
So unasikia sana abalimbaya za watu Abalimbaya za kanisa, za watumishwa mungu Abalimbaya kusu biyashara, biyashara nani meferi, biyashara nani meferi Mpaka unaingiza hopu kwenye moe wako Unasewa sami itakuwaje So you cannot move anymore Association Hamna pepo hapo, umedhiku sania tu mshikaji mbaya Kwayo mfungo huu kusaidia Kila maneno mabaya ya liyo ingiza row ya ufundani yangu na ya futa na kondole ya nguvu yake by one counsel unawezo karibu kabisa mpango wako ulikuwa na mauno yako vizuri tu mpaka ulipokuta na rafiki yako flani haka kukufuruga kabisa kakutoa kumpeleka
[01:01:04] Speaker B: huku
[01:01:06] Speaker A: ulipanga kabisa weu kuwa na mashamba ulime ulipo ingia mgini hapa ukavulugwa ukakutana na watu kama kinachami wanauza dawa za kune nepa na kupungua ukasema sita kwazi na mapahela, eh?
[01:01:19] Speaker C: mambu yako ya mashamba yote ya kafa
[01:01:20] Speaker A: ukaza kuingia kwenye mambu ya dawa za kune nepa na kupungua asa ekaeka za ule dada weu uziwezi wachangamu na hela sipati haya ukakutana na rafiki yako mwingine anahuza mawigi itakuwa mawigi yanalipa mauno yako ya mashamba ya mekufa umewayo kutana na marafikiza kuwa nye ajenda za madini kushokunana na mashikaji wenye ajenda yanalini anavu kuweleza za habu inavulipa suwani masiha Diverging yourself. Hatimai mzidi kwa odari. Be strong. Anaposwa mjia strong, siyo push up. Be strong, manake. Strong even in protecting your vision. When distractions are coming, you are here, staying with it. Wakati mgini amnaga pepo.
Wakati mgini is lack of focus.
Haya, jikaguwe.
Ndiyo kwanza mwezi wapili.
Ulisha panga mwaka huu. Kuna jama na wakufanya. Check.
Usha hama.
Mpaka kufika mwezi watatu au mwezi wasita. Huta hamini unachokitowa.
Saa hizi usha ambiwa hapo. Uripo usha ambiwa. Real Estate inalipa kweli. Usha furugwa masikini ya Mungu. Yani huwele unafanya njizaz. Mungi ukili na wakuambiwa. Unazijua Airbnb wewe.
Ndona wakambia Afconi nakuja, Afconi nakuja. Teyari, mpango wako ni kufanya. Kitu kingine kabisa, kisa hizu shafru ugu Afconi nakuja, Airbnb zinalipa. Kuu, umechangani kiwa uwelewe sasa naenda. Airbnb, Afconi, au magauni.
This is how children of God are losing.
Hamna pepo.
We ngetu.
Sasa otamua wewe ni wera sonya u bcbg laki ni wenge Yenu nufurugwa tu Unu nachoelewa Mwambi enako wenge kwa jina esu li kutoke Now, msikiriza na fosu mngumza Paulo Mpate kueza kuzishinda Healer Now, Healer siyo lazima yuwe pepo Hanya sema mpate kueza kushinda mapepo Mpate kueza kuzipinga Healer Kwayo kuna vitu vinakuja kwenye maisha ko kama Healer Now, healer wiyo ni hivi physically.
Healer ni mpango nyuma ya pazia wa kukutuwa kwenye line.
Sheetane najio gavisa, weo ya rafiki yako Flanda, unamuamini sana. So, tuta muingizia ye healer, hata kuingizia kitu kingine gavisa unatulewa kwenye michezu.
Heiwe babo maelewa.
Sema healer. Sema healer.
Sema kila hila iliobebuwa na yoyote kwenye
[01:04:33] Speaker C: maisha yangu Ili kudistract wendo wa mauno
[01:04:38] Speaker A: yangu I reject it now Hallelujah Hila siyo mapepo Lakini nafanya kazi na mapepo Vaenis la zozo za mungu mpate kuweza kuzipinga Hila za shetani Hila ni michakato, mipango Inatengenezwa you You are not even planning well about your finance Hauna mipango mizuri juu ya feather yako Kila kitu mafanya kwa mihemko Na kushutuka shutuka Biashara yako wewe haitaji TikToku Uko bizi onashina tiktok tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap tap It doesn't work in this country.
Izi, absizi, nazi ziona izi.
Some of them, kuna features, ziko only viable in some countries.
Not everywhere.
Hainipi kila mahali watu mishi Naenda United States America italipa You are supposed to read a book na hiyo watu mkutafta easy money Looking for easy money Lazy generation The best thing they do is talk about other people Easy money Ndani haimiaka imitano, mina wasaidia mabema.
Hivi vitu hivi, mnafuviona, bia teknolojia ananini. They won't matter.
AI is growing very high.
So there are things you won't be able to do.
Things that will really matter.
Ni vitu amba wa machina yawezi kufanya, wala teknolojia yawezi kufanya.
So if you have to learn anything new, learn those.
Kama wanatapita nchako jifunza, jifunza hivyo Association Amnoni baada ya kumpenda dada yake Mwyo ni mwake hana mpango kabisa wa kumfanya dada yake chuchote But the friend came Haka mpango mchoro wote Naumba uniulize swae Yule Abinadab, ali mpeleka Amnoni kwa mganga No?
Ali mletea kidawa noma? No? Ali mpae rizi?
No?
Haa, okey, ungena hii historia mwijui. Samuli wapili, sura wakuna tatu.
Samuli wapili, sura wakuna tatu.
[01:07:44] Speaker B: Ikawa baada ya hayo, Absalom Mwana Wadaudi, hali kua naumbu wake mzuri, jinalake haki hito wa Tamari.
Nae, Amnoni Mwana Wadaudi, haka mpenda.
haka sononeka amnoni hata haka uguwa kwa
[01:07:59] Speaker C: jili ya umbulaki tamaa mfaza hiko fundo
[01:08:01] Speaker A: fundo lamoyo kwa sababu ya mapenzi yes
[01:08:04] Speaker B: haka sononeka amnoni hata haka uguwa kwa
[01:08:10] Speaker D: jili ya umbulaki tamaa mfaza hiko fundo lamoyo kwa sababu ya mapenzi yes haka sononeka amnoni hata uguwa jili umbulaki tamaa mfaza hiko fundo lamoyo kwa sababu ya mapenzi yes haka sononeka amnoni hata uguwa
[01:08:10] Speaker A: jili umbulaki tamaa mfaza hiko fundo fundo lamoyo kwa sababu ya mapenzi yes haka sononeka amnoni hata haka uguwa kwa jili
[01:08:17] Speaker D: ya umbulaki tamaa mfaza hiko fundo fundo
[01:08:24] Speaker B: lamoyo kwa Kwa jili sab ya umbulaki tamali maana huyu msichana alikuwa mwanamwali Amnoni hakaona nivigumu kumtendea neno lolote So the
[01:08:35] Speaker A: girl who was virgin doma na neno mwanamwali Kisikia mwanamwali, manake virgin Sasa hiyo wanaimba hukumtani Mwani wetu anamene mwani Aka soroneka Amnoni Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hiv Ikawa baada ya Absalom, mwana wa Dawoodi hadikuwa na umbulake.
Mstari wapili, haka sononeka, hata haka ugua.
Kwa jiri ya umblake, maana, koso nonolake, riwani kwa sahabi hui dada ni mwanamuali, ange kuwa sio mwanamuali, ninge zama tu, na mzea asingejua, ala mtu watu asingejua.
Kwa ni kwa sahabi, she's, when you are entering in a virgin, there must be a case, an issue, according to the law of Jew.
Ki muingiri ya bikira lazima kuwe na story behind Lazima watu waanalyze Uwi bikira yake litoka wapi? Nani ya liitowa? Kwa nini liitoka? Na kuningana sharia ya kiaudi, alieitowa na alieitowa mawe So jamaa fundo fundo li memshika, mtoto watu sewezi kumgusa Na fanyeje Amnoni muwe waki umepata nini fundo fundo Now, Amnoni ya metamani ya jetamani Mbaka dakai ya jetenda tamu Ila tama ika koma Ika chukua mimba, do you remember? Kila mtu ujaribiwa kwa tama yake mwenyewe Na tama iki chukua mimba, huzaa dhamba Na watch, mimba inakena kutungua sasa Angalia Maana msijana huyo likuwa ni mwanamwali Amnoni hakaonaje, nivikumu Kumtendea nengo roti Why? Because she is untouchable Lakini
[01:11:14] Speaker B: ya mnoni
[01:11:14] Speaker A: alikuwa na mganga Lakini ya mnoni alikuwa na muarimu wachokikuwa Lakini ya mnoni alikuwa na mchungaji Amnoni alikuwa na nani Kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili
[01:11:51] Speaker D: kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa
[01:11:53] Speaker B: hivyo mbili mbili kwa hivyo mbili kwa
[01:11:53] Speaker A: hivyo Inye mina sina sita Tufike unakotakiwa kufika Kuna wajinga lazima undoke mbili maisha
[01:12:02] Speaker C: ni muhako Kuna maneno lazima ukome kuyasikia Kuna sautu lazima zifle kwenye mwe wako
[01:12:08] Speaker A: Otherwise, we won't arrive there Now, association na uzungumza hapa Friendship na uzungumza hapa Siotu la urafiki wa kuingia na kutoka What you spend most of your time on The people that you are watching more, you are likely to talk like them. Ushe, ukunagali za matuko, unangalia movie, unangalia movie, paka unohongea kama Angelo, unavohongea. Unahongea kama hina, unavohongea. Yanu, unamuadmire muigizaji, mpaka unohongea kama navio.
Kwa sisi wa obiri, wakati mgini, unezo kama unohongea mwa obiri, mpaka ukajikuto, ukitoka haposiku hiyo, unohongea kama hie.
What you watch more, You attract the energy. You attract language.
You attract... Na kama umeesha attract language, ujue, umeesha kontrol mind you. Kwa saa umutu anayanena, anayena ujaza mwihuwaka.
Kuna mtu anasaidika jioni hii?
[01:13:14] Speaker B: Lakini amnoni, halikuwa na rafiki, jinalake Yonadabu, mwana wa shama, nduguye Dawdi.
Na ye Yonadabu, halikuwa mtu muerevu sana.
Nae haka muambia Yonadabu wali kuwa ni
[01:13:30] Speaker A: mtu Muerevu sana Smart guy, kama nyoka Una kumbuka nyoka wali kuwa Muerevu sana Yonadabu wali kuwa Muerevu sana So yonadabu na nyoka wanasifa hii? Moja Who is your friend?
Yonadabu wali kuwa ni mtu muerevu sana
[01:13:54] Speaker B: Nae haka mwambia kwanini e mwana wa mfalme unakonda hivi siku kwa siku?
[01:14:00] Speaker A: Jamaa unakonda kwa mpensi.
[01:14:04] Speaker B: Yes.
[01:14:05] Speaker D: Uh-huh.
[01:14:06] Speaker B: Utaki kuniambia?
Hamnoni haka mwambia, na mpenda tamari, umbu la ndugu yangu. Absalom.
Yonadabu haka mwambia, lala kitanda ni mwako, ujifanya mgonjwa.
[01:14:19] Speaker A: Semo mchoro.
[01:14:20] Speaker B: Mchoro.
[01:14:22] Speaker A: Mchoro.
[01:14:24] Speaker B: Mchoro.
[01:14:24] Speaker D: Mchoro. Mchoro.
[01:14:24] Speaker A: Mchoro.
[01:14:28] Speaker D: Mchoro. Mchoro.
[01:14:34] Speaker A: Mchoro.
[01:14:34] Speaker D: Mchoro. Mchoro. Mchoro. Mchoro.
[01:14:35] Speaker A: Mchoro.
[01:14:35] Speaker D: Mchoro.
[01:14:35] Speaker A: Mchoro. Mchoro. Mchoro.
[01:14:37] Speaker D: Mchoro. Mchoro. Mchoro.
[01:14:38] Speaker A: Mchoro.
Mchoro.
[01:14:45] Speaker D: Mchoro.
Mchoro.
[01:14:49] Speaker A: Niwasaabu, we avoid you kusikia as you are. We avoid you kutulewa mwenye mchezo wa mungu.
Who is talking into your heart?
Ane kusimgumzisha we nani? Mpaka ulipo amua kusuka ulicho suka, ulimisikia nani? Au ulimuona nani?
Mpaka uliamua kufa ulicho faha, kunamtu ulimisikia, kunamtu ulimuona. Someone is influencing your decision.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo,
[01:15:27] Speaker D: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo,
[01:15:34] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[01:15:36] Speaker D: hivyo,
[01:15:42] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[01:15:50] Speaker C: So, ninini
[01:15:51] Speaker A: ambacho baba akwa ni kuwa nacho?
Ambacho kina kutoa.
[01:15:54] Speaker C: Association.
[01:15:56] Speaker A: Ambacho kina kuleta nje amchezo. What is it ambacho kina kuwa na mama akwa? Ambacho na wenye kina kutoa?
Poverty is my association.
Mkiyo wa mna kampanienu watu kumi ala ftisa ni masikini walo si jisifu wendo
[01:16:20] Speaker D: wa kumi Association
[01:16:27] Speaker A: Association Unafikiri kwa ni yeso wa sabi sita kuwacha ni kupa mwje na wezi kuzote I'll be there I'll abide with you Mtakapa mwje na nyi Why? I want you to rob off by induction you should rub off rubbing off the anointing, rubbing off my character Jifunzeni kwa ngu mana mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo nanyi mtapata raha Raha hiko tu kwenye kujifunza kwa haki Sio kwenye kujifunza kwa huyo na nijifunza kwa haki Jifunzeni kwa ngu mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo nanyi mtapata raha na visini mwango Now, Amnoni haka pata rafiki haka mwambia lala kitandani Ngekwa kwenye movie ya Rambo tungezema di di di di Lala kitandani Ujifanye mgonjwa Na baba yako atakuja kutizama Mwambiye Mwache ndugu yangu tamare Aje na kusihi Anipe mkati nile Ande chakula Machoni pangu Nikaone Nika kile That is it. Yani kwa mba chakula kipiku kiyo na tizama.
Kama ni mkati, anakana mkati, unamuona.
Unaelewa na cho kisema.
Sasa prosesa unakana mkati odada hote unazijua.
Uwezi unakana mkati unakumeniwa mimi.
Kuna kuinam hapo, kuna kuinuka, kuna kukaa, kuna kutembe. Zote hizu jamana hataka hizi absorb undani ya mue waki.
Keep moving.
[01:18:07] Speaker B: Basi, amnoni akalala. Haga jifanya mgonjwa.
[01:18:12] Speaker A: Hakuuliza, hakukemea pepo, hakuomba. Wala hakuna pepo ilo ingi habu. Tema ni kuna pepo la zinabu.
[01:18:20] Speaker D: See?
[01:18:21] Speaker A: So, wakati tuko bize, tunafuncha kila roo ya mashetani. Wakati unatoa na kutoka, who are you associated with?
There is a lady you are making story with.
Slowly but surely, Anakutuwa kwenye prenzi laku la hasili There is a one that you wanted to marry Amba ya hume sema Hapa naona maono yangu ya kimungu ya natimia na huyu binti Tafika mahali But there is another one Slowly but surely taking you out of the line Sasa yule wazamani zaizi upokete na simzake Aki pigyo nambia vio silige Mda huu nita kwa nakikawa Kume mdauhu huko na ule mgini.
Sijakulia shamba, mtoto wa mgini.
[01:19:20] Speaker D: Hamna
[01:19:26] Speaker A: pepo.
Association.
There is a conversation you are entertaining. Hambe unalakuwelekea kwenye changamoto unazo india. Kila mwaka.
Kila mwaka.
Unajua leo katika kufunja, tunafunja nini?
Yani wala tufunji pepo Mtu yoyote Ambe yuko kwenye maisha yamu Aliebeba roo ya nyoka Yes Roo ya uaribifu Amen Labda mungu kuna vitu natizama sana Kuna wajinga unashinda kwenye peji zao za TikTok Za Instagram They are destroying your faith daily Ndiyo mana wengiwenu imanizenu wazidai chochote Hazijengi chochote Ndiyo mwana watu wengi, watu wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa Hawa faniki wa kwa zubabu Inezekana hameanza kumisikiza Pastor Chris Oya Kilomi Haka msikiza Pastor Chris haka msikiza Pastor Chris Haka jengeka ki imani Haka jengeka ki imani Haka hawa msikiza Benhini Haka jengeka ki imani Haka jengeka ki imani Haka pata baraka isio ya kawaida Halafu haka ngea mtandaona haka kuta Benhini hameachana na mkeo Tere imani yake na sheke Kwa sababu ye imani yake mejengwa Kwenye association Not in revelation Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[01:21:10] Speaker D: kwa hivyo,
[01:21:15] Speaker A: kwa hivyo, Hakuwa mlaika wakule nyuma. Ariwana mlaika na ingia paka pata katifu papa pata katifu. Aki kanyaga kwenye makaa ya moto ya Mungu.
Akaamini I can be like God.
Kwa sababu kani, anamona Mungu na fukua mbazeti. So anaona I can run the show.
If you think this ball is easy to dribble, welcome in the ball.
Come in the pitch, let's dribble.
Association.
Association.
Nita kusaidia kwenye maisha hako.
Haijarishi umezawa watoto wangatne.
Allow your mum to be your mum.
So, ule uwezo wa kuingia labor na kutoka, uzikufanya wakapanda kiburi kuna mambu ya jui.
Unajifunza kitu? Unaelewa anachokifundisha?
[01:22:25] Speaker D: Association.
[01:22:34] Speaker A: Amnoni, story na ndlea, akalala na ndlea yake.
Sasa, akulala na eko kwa otelatibu maru marimbaka.
Now, Understand the elewa confusion danya familia.
Baba anabaki na guilty gani. You see, you guys you should understand kwanini Dawoodi alikuwa ni mtumishu wa mungwa, mungwa alipenda. Kwa sababu hui jamaa mue waka likuwa na maumifumengi sana.
Imagine guilty alionawe Dawoodi kwama nimepeleka mwanangu mwenyewe, binti yangu.
Aka bakwa na mwanangu. Wakati mimi nimemuamini mwanangu kwama nigu yake ata msaidia.
Mwanangu, binti yangu analaumu baba. It's because of you.
Amnoni Sarasaba Dawdi hakatumba mjumbe, hakaenda nyumbani kwa Tamari, hakasema nenda nyumbani kwa mnoni, ndugu yako, uka muandali ya chakula.
Sari wanane.
[01:23:39] Speaker B: Hakaenda Tamari nyumbani kwa ndugu ya mnoni, na haya likuwa hamelala. Haka chukua unga, haka ukanda, haka ianda mikate macho nipake, haka ioka mikate. Haka lituwa haka ango.
[01:23:53] Speaker A: Now, Tamari hana nachujua.
My prayer is, wakati unamskiriza uyone mskiriza, wakati unakaa kwenye ukaribu na uyone kaine ukaribu, wakati unandai yomikate, Mungu wa kusanue.
What if Tamari angekuwa na ongozo na rawa mungu?
Angegoma.
Hata kama angeunikana na bishana na baba yake, angeitafta wisdom.
Awa angeenda na masho sasaki wa tatu.
Easy.
But there, anaoka mekate innocently. So, hatimaye mzidi kuwa udari kati kabwana kwa sababu kuna siku, wato takutenda wakati wa innocent.
Hame mkosea nini mungu Tamari?
Paka kubakwa, Tamari hame kosea nini mbeleza mungu?
So, yako mambo ya natupata wakati mgine, hatuja kosa popote.
Iyo ni kwa sababu tuya hatuja andariwa, hakukuwa na msaada wanguvu ya Mungu wa kutusaidia. Sa, advantage tulionayo sisi, urumba katipo na kandani yetu. Sema nakataa kuingia kwenye mtegwa adui. Hata kama watatengenezwa na mzazi wangu.
Baba, kuna zako kwa mbiyo uka msalimie mze flani?
Akiwa najua mza mze flani na kijana wake kule.
Nendo nasalimia kume it's arranged marriage.
Uwanazania tume fall in love.
Kume wazio na agreementi zao umemaliza.
Sijui na wasaidia hapo.
Sajua leo hikienda mdakiwa kula vitu vigum vigumu.
One of the reason why tuna shiriki meza ya buwa na kesho.
Ni kukatatize Ni kukatatize Miunganiko yoyote Isio ya kimungu ino slow down kwengelea kwetu Kuna wengine tangu meachana na mausiano na watu ndiyo wawasiana na uchuoni Hamdia wahi kupata utulivu tena wa maisha Some of you meingiza watu kwenye maisha eno waleo destroy maisha eno kabisa Sio lazima iwe kimauziana, kimapenzi, lakini tuu ushirika, urafiki. Kuna ideas haki biashara, mlichukua, mkaanza kufanya. There is a way umeingiza watu ambao, uameingiza fedha yao kwenye maisha yao, maisha yako, yaamearibu kila kitu kwenye maisha yako.
It takes the blood of Jesus to be taken out.
This is the reason why kyesho tunashiriki meza ya buwana asubuhi.
Sema kwa jina la yes Every wrong
[01:26:42] Speaker C: time Ambayo ni muunga niswa naayo Kwa
[01:26:45] Speaker A: hila I break it now Kuna mambo ya neza kutokia kwenye maisha hako Kwa sisi ambayo tumeshi ishi kidogo Kisema kuhishi manishi umri Kuhishi mana hako majichanganya sana kwenye mita Kuna aina ya watu unatamani kama unajuta kwanini unikutana na au. Unatamani kama usingekuja kukutana na au kwenye maisha ya kweote.
Kwa sababu hapa leo ulipo ni matokeo ya hawa watu unikutana na au.
Sometimes unakutana na au hata kwenye uduma kama hivi.
There are people you associate with. They destroy your entire reputation.
Hear me when I say this.
Inageuka regression ya maisha yako yote. You regret daily. Why did I chose to go and help? Tamari hui wapo. Alienda kusaidia. Hakwenda.
Tamari alikona fote hagizo la baba. Innocently.
Read that.
[01:27:51] Speaker B: Amnoni haka muambia Tamari kilete chakula chumbani ni pate kula mkononi muako Basi Tamari haka ituwa mikate ya liye ifanyiza haka mlete Amnoni nduguye Innocently Mlete chumbani Innocently Yes Nae alipokwisha kuhileta karibu nae Ili ale Amnoni haka mkamata Gafa haka pona Yes
[01:28:18] Speaker C: Aha!
[01:28:19] Speaker B: Haka mwambia, njoo ulari na amen, ndugu yangu Aha!
Nae, haka mjibu, laa sivyo, ndugu yangu Usinitenze nguvu kwani haifai kutendeka hivi katika Israel Usitende upa vuhu Upa vuhu Mhmm Nami ni chukwe wapi haibuyangu Tamari nasema Wewe nawe utakuwa kama mmoja wa wapumbavu wa Israel Basi sasa na kusi Huseme na mfalme Unge na mfalme Kwa mana
[01:28:58] Speaker A: Pige sabu zako tu Tena, tena, tena Tamari Hazevi Mfalme hata kukataza kuniowa Talk to him You can just marry me You don't need to do foolish things Tamari ya zewi niweke wapi ya ibu yangu.
Very innocent lady.
Falling in the wrong hands.
Chaza, haya ndio mambo nayo waambia, only prayer can save.
Tena, siyo prayer za siku ya Tukio.
Hapa ata ukeme vipi.
You're only two.
Keme anavyo ukeme.
Unless when you maybe Labda kama wewe maisha ni mwako uwe mekutana na mwana ume alie mgonjwa Lakini, if a real man meets you And he is really into real There is no turning back Ndewana Paulo lipo kuja kwenye hindi suala nisema kimbi ya wasa afgani Ukisa mwakae hapo You won't come back A real man Healthy man There is no turning back Yeah Sario kumna nini? Sunaona anatoa cancelling?
Yes.
Uwe uwe ukishia ingia chumbani kwa mwanaume usitoe cancelling. Uli ingia kufa nini?
Ayo mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi kuja, mimi mimi kuja, mimi
[01:30:43] Speaker D: k
[01:30:45] Speaker A: Nwajefamu natuwa maandiko. Hooo, andiko li nasema.
Mwana hata wapigania nyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyanyany
[01:31:14] Speaker B: Kisha mnoni haka mchukua haka mchukia machukio makuu sana Wait
[01:31:19] Speaker A: A minute the guy was done Ini kwenyesho kamba it was healer It was demonic A minute he was done The next story Haka mchukia machukio makuu Kwa kuwa machukio alio ya machukia ya kawa makuku liko yale So kumbuka liko anamapenzi paka anahumwa Aka machukia kupitiliza yale ile hali ya mapenzi liko anahumwa Kwa manake, he hated her Kiasi cha kutana kumuwa Amnoni haka mambia ondoka nenenda zaku.
Pisaru na vwadi.
[01:32:17] Speaker B: Na haya haka mwambia sivyo kwa kuwa mabaya haya ya kunitowa ni maku kuliko yale ulio nitendea lakini hali kataa kumiskiliza.
Ndipo wakamuita mtumishu wake alie mtumikia wakasema Ntoe sasa mwanamke uyu kwangu wakafunge mlango nyuma yake Naye alikuwa mewa kanzundefu kwa kuwa kwa nguo hizo Ngoja? He?
[01:32:42] Speaker A: Ngoja?
Alikuwa mewa aje?
[01:32:45] Speaker B: Kanzundefu?
[01:32:47] Speaker A: Kuna nguo hapo?
[01:32:49] Speaker B: Tusoome nguo hapo Naye alikuwa mewa kanzundefu Kwa kuwa kwa nguo hizo huvikuwa binti za mfalme waliokuwa wanawali.
[01:33:01] Speaker A: Kanzu fupi Ndefu?
[01:33:03] Speaker B: Ndefu.
[01:33:04] Speaker A: Tsao, tuendele.
[01:33:05] Speaker B: Ndipo mtumishu waki haka mleta nje, haka funga mlango nyuma yake.
Nae tamari, haka tia majivu kichwani muake, haka irarua iyo kanzu Ndefu alioivaa, haka weka mukono kichwani, haka endazake huku haki lia kwa sauti.
Huyo Absalom Nduguye haka muambia Jee hamekua Now I'm known Nduguyo ila sasa tulia dada Ni Nduguyo usilitie moyo ni Jambuhili Basi tamali haka kaa hali ya ukiwa nyumbani mua Nduguye Absalom Na mfalme Dawudi alipoyasikia maneno hayo yote alikasirika sana What can you change?
[01:33:49] Speaker A: Asirango tamarijani ni sasa
[01:33:54] Speaker B: Ila Absalom hakusema na mnoni wala kwa heri wala kwa shari Kwa maana Absalom alimchukia mnoni kwa kumtenza nguvu umbulake tamari Ikawa baada ya miaka miwili mizima, Absalom alikuwa nawenye kukata manyoya ya kondohu huko baali harasori.
Uliopo pande wa Efraimu, na ya Absalom akawalika wana wote wa mfalume. Absalom akamjia mfalume, akasema, tazama sasa mimi mtumua wako ni nao wakata manyo ya kondohu, basi mfalume naaende na kusi.
[01:34:31] Speaker A: Nda msalume naofata shinadama.
[01:34:33] Speaker B: Mfalume haka mwambia Absalom sivyo mwanangu tu siende sote tu sije tu kaelemea na haka msi sana asikubali kuenda ili ila haka mbariki.
Ndipo haka sema Absalom. Ndipo haka sema Absalom.
Kwamba huji na kusi muache ndugu yangu.
[01:34:59] Speaker A: Anzaa mzee basi tuende hote, anzaa mzee anzaa, tutuwawelemea, tusijua watuwengi, nana nini? Absalom wali jua kabisa, baba yuko bizee. Hii plan inoi ipanga, mzee wazi kukubali. Kwa hikoni kama anafanya jambo jema, anayelika familia. Naomba ni kukumbushe, it was two years later.
Mind you, hakusema Naila Heri wala Charlie. Akanyamatha kimia. Fear when you wrong someone and he chooses to keep quiet.
Na wambiaka kila ziku kapa, ukisikia nimejibu ndo ni mesema sama, nimekusame When I choose to go quiet about what you are doing to me You don't hear me responding, you don't hear me as well It can take five years Halafi siweki mwenyeoni Biliria zima kisaa siniju ya buwana I'll save it before the Lord He is my database He is my memory card Mungu terabyte lucky alisaahu Absolum wa mekami haka miwiri. He is saying concerning this matter, nothing.
Inaezekana, I am known, ya rituma kuliza watu. Bwana, urizia ni mzee, ya nasema ajie kuhusu hii jamo. Absolum wa nasema ajie kuhusu hii jamo. Absolum wa tumesikia, ajie ri zungumzia kabisa, ajia ongea kabisa.
Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze kaa na mwaka wapili. Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze kaa mwaka wapili.
[01:36:40] Speaker B: Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze kaa mwaka wapili.
[01:36:40] Speaker A: Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze
[01:36:41] Speaker D: kaa na mwaka wapili.
[01:36:41] Speaker A: Kwa hivyo ni wakwanza na weze kaa na mwaka wapili. Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze kaa mwaka wapili. Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze
[01:36:47] Speaker D: kaa na mwaka wapili.
[01:36:49] Speaker A: Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze kaa na mwaka wapili. Kwa hivyo ni mwaka wakwanza na weze Nzaa haaa okay, zaa haaa, haaa tumesikiki na hiyo haaa No, it's okay, it's okay Ogopa zana it's okay, it's okay za watu inyengu Ikawa baada ehayo, Absalom, so ma, wame mwantufuruga tena wa Ndipo
[01:37:17] Speaker B: wakasema, Absalom, kwa mbahuji na kusihi muache ndugu yangu wa mnoni Tupe wa mnoni,
[01:37:24] Speaker A: tuende nahi Nipe ndugu yangu wa mnoni
[01:37:27] Speaker B: Yes
[01:37:32] Speaker A: Wewe wewe mzee ulitua rusa, tamari hakaenda.
[01:37:35] Speaker B: Wewe wewe.
[01:37:36] Speaker A: Tua rusa, amnoni.
[01:37:38] Speaker D: Acha.
[01:37:39] Speaker A: Let's go.
[01:37:40] Speaker B: Mfalume haka muambia, kwanini haende nawe? Lakini Mfalume haka msii sana, na ya haka muacha amnoni na wana watu.
[01:37:48] Speaker A: Down, down, down in the heart of David.
He felt something is wrong.
Bibi hazima Mfalume haka muacha haende nawe.
[01:37:57] Speaker B: Yes.
Kisha Absalom wakatiwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[01:38:23] Speaker A: Wakati unapitia vitu vigumu, nama nisikilize, I'm teaching wisdom of the Bible. Wakati unapitia vitu vigumu, unafikiri hapo ndo shetani ya mekupigia.
Kumbe shetani ya mekusubiri ukiwa na furaha.
Look at the plan. Plan mikuamba, akiwa haja furahi, msikai karibu naa, msimbuse, msimbange chote.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa
[01:39:09] Speaker B: hivyo Kisha Absalom akawamuru watumishu wake yaka sema Ngalieni basi mwe wake ya mnoni utakapofrahiwa kwa mvinyo Nami nitakapoambia Mpigeni ya mnoni Ndipo mweni msi ogope Si mimi nilie waamuru Iweni odari Iweni na ujasiri Basi watumishu
[01:39:30] Speaker A: wa Absalom Wala kufungaja mweni, sio pigeni, mweni Una kumbuka wakati nile hake nakuja na ria? Hali mambia achi. Kaa andani kwa angu. Tena haka mtua nyumbani kwa hake haka anza kuhishina nyumbani. Kambia relax my sister.
This is when people are doing wrong to you guys.
This is how I feel.
I take it personal.
You, as long as I'm your pastor, they will not mess with you.
I am this kind of a pastor. I will protect my own even if it's wrong.
Mini mchungaji ya mbae na linda waku angu.
Kondo mungwa lionipa. Ni tawa linda. Hata kama nyingi wote mnaona wamekosea. Hawa kosawa. Nita kwa mbia hivyo kosawa.
Alafu ndani ndo nita mambia wamekosea.
A pastor. A real shepherd.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo,
[01:40:38] Speaker D: hivyo, hivyo,
[01:40:42] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo,
[01:40:58] Speaker D: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo,
[01:41:02] Speaker A: Absalom akawamuru watumishu hiv wake. Haka sema, angarieni moyo wake amnoni. Utaka pofuraiwa kwa mvinyo.
Nami nitaka powaambia mpigeni amnoni. Ndipo muweni. Msiyogope, mimini mewamuru. Iweni odal, iweni na ujasiri.
Next verse.
[01:41:25] Speaker B: Basi, watumishu Absalom wakafanyia amnoni kama alivi wamuru Absalom.
Ndihipo waka undoka wana wote wa mfalme waka panda kila mtu nyumbu wake waka kimbia Ikawa walipokua njiani habari zika muasilia Dawdi kusema Absalom amemua amewaua wana wote wa mfalme wala hata mmoja wao hakusalia Ndipo mfalume haka inuka, haka rarua nguo zake, haka lala chini Na watu mishu wake wote, wakasimama karibu nae Wenye nguo zao zime raruriwa Haka jibu yu anadabu, mwana wa shama Nduguye Dawudi Uyo hapa
[01:42:08] Speaker A: tena Yes The guy is here again Yes Mind you, he has already caused death Sabu ni ushauri wake Umemfikisha mnoni hapa Yes He is here talking again,
[01:42:20] Speaker B: listen to him Okay Kajibu Yonadabu, muwana wa Shama Nduguye Dawdi, haka sema Asithani buwana wangu ya Kwamba wameuawa vijana wote Wait!
[01:42:32] Speaker A: Do you remember BBI zingumzaje Yonadabu? Ha likuwa muerevu So, aliposikia tu tarifa
[01:42:41] Speaker C: ya mwana wa mfama.
[01:42:42] Speaker A: Amnoni haka pigia, yonadabu haka pigia hesabu zake zara katatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatatata
[01:43:03] Speaker B: Asithani buwanawangu kwamba wameuwawa vijana wote wana wamfalme maana andie amnoni pekiyake aliekufa.
Yakini haya yamekusudiwa kwa kinwa chake Absalom tangu siku hile alipotenzuanguvu umbulake tamari.
Basi sasa buwanawangu mfalme asilitie nenohili moyone kuthani ya kwamba wana wote wamfalme wamekufa maana ni amnoni pekiyake aliekufa.
Lakini Absalom haka kimbia na kijana yule aliekuwa mlinzi haka inuwa macho yake haka ona na tazama kuna watu wengi wana kuja kwa njia ya upande wakirima nyuma yake Ndipo yonadabu haka muambia mfalme tazama wana wa mfalme wamekuja kama mimi mtumwa wako nilijo sema ndivyo nilijo Ndipo yonadabu
[01:43:54] Speaker A: haka muambia mfalme tazama wana wa wamekuja kama mimi mtumwa wako nilijo sema ndivyo Ndipo yonadabu haka muambia mfalme tazama wana Nini mekwambia wa mfalme ndivyo itatokia hivi, imetokia hivi ebili.
Without mentioning, Ndipo yonadabu haka muambia I mfalme tazama wana am the one who advised your son to rape his sister.
Hasemi!
Kwa mimi ndo ni memishauli.
Kijana waku, ambake dada yake.
Hasemi. Iyo anachofanya, anachifunika. Umwai kuwalika rafiki yako nyumbani kwako, alafu, haki, haki, haki yona wardrobe yako haki yona TV yako haki yona kabati yako lakini ninawea nzuri kama ii ogopa thano, fikio na mna iu umenua gari badala kusherekea kilo ulicho fanya, unasikibi? haa, io ni nzuri, lakini lakini pia minikuwa nawea kama ii, lakini haifanyi kazi fusu saa ndiyo yonadabu they never Yani yonadabu kiko moyoni kime mlamba kwamba kwanini nini misio mtoto wa mfalme Kwa mpango wa yonadabu You read in a exocurricular bible Kuna mahali yonadabu wana panga mpango uwa kutaka kuka mahali pawa mtoto wa mfalme So his plan is to kill one after the other One after the other Later yonadabu wana kuja kuwawa na Solomon Hapa dolikua muanzo wa Absalom kutaka kuanza kumpindua baba yake Lakini who is the cause?
Who is the cause? Association.
A friend.
A friend. A friend ya nasababisha mauti kwenye nyumba nzima.
Fikiri rafiki wa wifi yako, rafiki wa shemeji yako, rafiki wa mumeo, rafiki wa mkeo, ambavi ya naweza kusababisha uko wenu uko, uka leta shida, moto uka waka.
Yani kuna mtu wa na mshauri rafiki Una mtu wa na mshauri kakayaku Jui ya mali za babayenu Kuna mtu wa na mshauri dadayaku Jui ya mali za babayenu Kiaskwamba, anaweza akaja pali Dadayenu, ana kuje na mesimamu ambono na semeza Ha ha!
[01:46:10] Speaker C: Hii matoka wapi?
[01:46:11] Speaker A: A friend So the whole family is into destruction Killing one another Destroying one another because too there is an intruder Things we are watching Things we are listening Huu ndio ushauru wa Biblia Pamoja na kuamba mnamguu za mungu Iwe ni odari katika buwana na katika uweza wa mnguvu za ke Vae ni sila azote za mungu mpate kuweza kuzipinga hila za shetani Amnoni hakuwa anajua Hili anawari kifanya ni itamletea shida gani miaka miwili jayo Light ya ngejua, who knows, probably ya nikuona potential kuwa mfalme Kwa sababa haka lienda kumtembelea, lazima baba haka likona mpenda He had a chance to become a prince Hata kama, I mean a king Hata kama singe kuwa na fasi ya kuwa mfalme Laki being the son of the king is a privilege Now, just two years later Manaki this guy was young Hata kama, na halikuwa hajaowa huyu Hata kama halikuwa hane miaka let's say Let's say halikuna miaka thilathini Manaki he is dying into 32 years old Kwa zahabu tuya usha uri wa rafiki Who is advising you?
Who is your association?
Do you pray before acting?
Umewai kuuomba kwamba ikiwa kuna ushia uri watu usiofa nimeubeba unimeuchukua. Mungu I abode it.
[01:47:36] Speaker C: I destroyed it.
[01:47:37] Speaker A: Let your blood Sema kwa jina la Yesu.
[01:47:44] Speaker B: Kwa jina la Yesu.
[01:47:45] Speaker A: Leo hii. Leo hii. Ikiwa liko neno lolote.
[01:47:48] Speaker B: Ikiwa liko neno lolote.
[01:47:49] Speaker A: Lina randa randa rohoni.
[01:47:51] Speaker B: Lina randa randa rohoni.
[01:47:52] Speaker A: Siku siki. Lina randa randa rohoni.
[01:47:54] Speaker B: Lina randa randa rohoni.
[01:47:56] Speaker C: Au ndanya mwe wangu.
[01:47:57] Speaker B: Au ndanya mwe wangu.
[01:47:58] Speaker A: Ambalo lime ingizwa kwa hila.
[01:48:00] Speaker B: Ambalo lime ingizwa kwa hila.
[01:48:01] Speaker C: Kwa jina la Yesu.
[01:48:01] Speaker B: Kwa jina la Yesu.
[01:48:02] Speaker C: I take it out. I take it out. Mpango wote wa hila. Pango Mpango hote wa wote wa hila. hila Ambao si ujui Baba Absalom Alipanga mauti Ya mnoni Bila mnoni kujua Baba naomba rehema Naomba rehema yako Dami yako Yesu Ikatangue Kila mpango wa hila Le yote hile leto maisha ni mwangu Kwa healer hili kunisababisha mauti Awe ni mwana ume Awe ni mwana mke Awe ni rafiki Awe ni ndugu Le yote hile kaa kwenye maishangu Hili kutengeneza healer ya kuyaribu maishangu Today in the name of Jesus I destroy them Ninaaribu usiano huo kwa chinga yesu Kwa dami ya Yesu Yesu kani okoe Na mitego ya hila Yesu kani okoe Na ushauri wa hila Nisiye nikaenda auti Kume ninjia ya mauti yangu Nisiye nikaariku kwenye chakula Ambacho ni mauti yangu Nisiye nikaambata na rafiki Alie na connection na aduizangu Ebuana Ni sio yajua kwa hila, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, ni sio yajua, Kwa ni sio yajua, dami ya yesu, ni sio ishara yoyote waifanyayo Kwa jiri ya ngukulangu, inatanguliwa, sawasawa na nilolako Kwenye kitabu cha Isaia, rubayinande, anaposema, yeye utangua, ishara za wuhufu Mpango na ishara ambayo wa mnoni hali tekeleza. E baba, kati gajina yes. Ikiwa huko mpango au ishara hali obeba mtu. Hili niifanye, hili nitende, niinge kwenye mtegoa, niinge kwenye mautia, leo hii haidestroy, kalabaya, kasotadabaya.
Usiniamaze kimia.
This is a very sensitive prayer.
Kwa china la yesu. Kwa china la yesu.
Yako mambo ya meji ficha, hatu yaoni kwa macho ebwana, si yaoni kwa macho Baba lakini, wewe wonae sirini, wewe wonae sirini, wewe wonae sirini Furuga mipango yao, muti za maipaka miowe ya watu, baba haliye kuja kwenye maisha yangu kwa hila Baba pika, pika, uwa kabla wajani uwa, haripu kabla wajani haripu Break them before they broke me Kaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Kwa china yesu Kwa china yesu Kwa china yesu Kwa china yesu Kwa china yesu Kwa china yesu Ayo nekana kama anasaidiwa, na ayo nadabu Lakini msaada ule, ulikwa ni msaada wa mauti Ebuana, ni sije nekasaidiwa, msaada utakauni letea mauti Ni sije nekapokea, msaada, utakauni peleka kwenye mauti na kata Kwa china yesu, baba, yeyote nili ingia ne mkataba, nilifungwa ne kampuni, ambaye ni asarayamu ya kesho Kwa china yesu, naondowa, nafuta, nafuta dinalake, namondoea ambia kwengelea nabiashara hii Kwa china yesu, ananiachia, anaondoka Hanaondoka Nina mfukuza Kwa jina Yesu Toka kwenye maisha yangu Toka kwenye maisha yangu Wewo liye beba hila Yangu kolangu Toka kwa jina Yesu Toka kwenye biasa yangu Na kufukuza Kwenye mipaka yangu Na kufukuza Kwenye kampuni langu Na kufukuza Kwenye uduma yangu Toka kwa jina Yesu Toka kwa jina Yesu Toka kwa jina Yesu Miheri undoke Mape maa Kablo janaribu, kablo janaribia, kablo jan sabishia sara Toka, kala baka teke teke, kala baka teke teke paya Karaka teke teke paya, kata kapa kata teke teka paka Toke teke pa kata kata, mbosa kota, mbida bakata zadaba Rwane brande bakata zadaba, lakata payata Rato zeteta, libre teze tia, itabro Ndiyo mana tu mefunga Ndiyo mana tu meomba Ndiyo mana tu mefunga Ndiyo mana tu meomba Hii hitu sije tu kaaolewa Na watu wale ni mauti yetu Tu sije tu kaaowa Wanawake Wenye kunyonga piasalazetu Wenye kunyonga mauno yetu Baba ni saidiye Ni sije ni kanzisha mausiano Na wanawake Wenye kunyonga uduma yangu Na wanaume wenye kunyonga uduma yangu Nina alo wazo la biashana Nina yo maono kwenye maisa yangu E baba ni sije ni kaolewa Na wanaume mwenye kuonyonga maono yangu Ni sije ni kaoa Mwanamke mwenye kunyonga maono yangu Ni saibye kwa msaada waro wako Ni sije ni kafanya ushirika na yonadabu Hatake mipa ushauri wakuni uwa Ni sije ni kapangio mpango wakuwawa Na ni situe, expose them Funua ilazao Funua mipango yao mbere yangu Funua mipango yao Kwa china ayesu Funua mipango yao Kana baraka taya. Tunuwa mipango yao. Waweke wazi wazi. Waibiswe. Wanaotaka ni aibike. Waibiswe. Waibiswe. Hina yao. Waka inge wawenyewe. Pango waao. Waka inge wawenyewe. Yonadabu wali atuwa hayi Lakini ya mnoni ya mekufa Yonadabu wali baki yuko hayi Lakini ya mnoni ya mekufa Na kata, hao wenye hila Wanaotaka mimi nife, wawaishi Nipate asara, wawapate faida Hei kima ra kaka Ra kima ya kata My daughter, I speak as your father This is your time Pray my baby girl Pray my son Pray my son Usilie uka sema, umeingia kwenye brenzi kume umeingia kwenye mauti yako Usilie uka sema, umeingia kwenye mausi yano mazuri kume umeingia kwenye mauti yako Pray now my daughter, pray now my son, pray now Trauma alio kuwa na yo tamari, I'm number one Tamari ya limaruwa mavazi yake, haka jipaka majivu Tamari ya nazema ayibu hii, nita mambia nani? Ayibu hii, nita mambia nani? My daughter pray, kabla ayibu hajia kukuta My daughter pray, uside waka ingia kwenye trauma Pray, baba na waombe ya mabinti zangu Wasija waka ingia kwenye mikono ya wanahume, wali ya wahovu Na waombe ya mabinti zangu Wasijo waka ingia kwenye mikono ya wadaume wa ufu Na waombea baba unisikee kama mtu misu wako Na waombea epwana Wasijo waka ingia kwa wadaume wanautafta nyoto zaho Na kuwaua Wasijo waka waata kama makopo Waka uwa maono ya hawa Waka uwa ndoto zao Na waombea watoto wangu hawa Ulio nipa kama mchungati Na waombea mabinti zangu hawa Unisaidia uka nisikie Uka waokoe Watua suacheke O dunia, imeitiza maudumahi kwa chicho na asira Baba, watu wamewapangia upaya, watu wanawaza wapaya Ntani wanaongea na wanasema, mabintua kwa Pastor Tony ni wazuri sana Baba mipango ya wofu, chuhu ya mabintua udumahi Ninaifuruka, ninaifuruka, ninaiuwa, ayeweka mtego Naia kama mtu mishu wako Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Uka nisikie Kwa Uka nisikie jili ya vijana wangu wakiume Unioni paebwana vijana wangu wakiume These sons Uka of nisikie mine Nenulako nasema kama ilivo mishale Mkononi mwashuja Ndivyo, ndivyo, ndivyo, ndivyo wadha waujanani Na kuomba unisikie Kwa jili ya watoto wangu Na kuomba unisikie Kwa jiri ya my spiritual songs Na kuomba unisikie Jioni hiyo leo Asiwepo yonadabu Kwenye maisha ya hau Hatakai wapeleka Kwenye mauti Waondole kina yezebeli Waondole kina delila Kwenye maisha ya hau Asiwepo mtu Aliena siri Yangu kola hau Wasijewa kanyanganyo ndoto zao Wasijewa kanyanganyo mauno ya hau Na waombea watoto wangu hawa Wasinuke wanawake, wataka omeza uduma zao Wataka omeza piashara zao Wataka okula maono yao Nao omea ditana wangu hawa, wenye maono yao Baba, wasaidie, wasipofusu we macho yao Nulako nazema Samsoni Alipo ingia kwa delila Alipo fuso macho yake Na oombe ya vijana wangu Macho yao ya sipofuke Wakabanki wanaona Usi uwe mauno yao Mauno yao ya sife Mauno yao ya sife Mauno yao ya sife Unisikie e baba Mauno yao ya sife Unisikie e baba Mauno yao ya sife Mauno yao ya sife Mauno yao ya sife Unisikie e baba Waliyo kwa hapa kwenye mkuyu na wanao tufatiria kwa njia radio wanao tufatiria kwa njia mtandao Uka walinde hawa, yes uka omba Kwa jira mitume wako, uka sema baba ua linde hawa na amini na waombea epwana Uka walinde hawa, uka walinde hawa, uka walinde hawa, ya kataba Uka walinde hawa, uka walinde hawa, uka walinde hawa Kwa msaada walo wako, wape kukua, miaka imitano Wasi inge kwenye asara, miaka imitano, wasi one sara Kwa china ayesu, uka walinde na kaburi, uka watoe kwenye makaburi Wali eo shikwa kwa ila, na wanawake au wanaume Na kuomba e baba, hukawatoe, hukawatoe, hukawatoe, hukawatoe Kwa dami ya Yesu, hukawatoe, kwa dami ya Yesu, hukawatoe, kwa dami ya Yesu Hila yoyote, hiyo pangwa mereau Naweze kana, wengine wamesema Bade ya miaka miwili, tutamuhua Bade ya mwaka moja, tutamuhua Usi wache binti zangu webwana, waka ingea kwenye mikono Ya wanaume wenye tamaa, wanaume wenye hila Kwa china la yesu, huka nilindie binti zangu hawa Tutukwe pa moja na hawa, waka wewa mama Wenye imani, miaka ijayo Wakawe wa mama wali ujaofu yako, miaka ijayo Wasipoteze, wasipoteze, waondole marafiki wenye ushawishi mbaya Wasipoteze, kwa jina la yesu, waondole kina mnoni kwenye maisha hao Marafiki wabaya, waundolewe kwenye maisha yaho Na kuomba ebwana, uka nisike Na kuliria ebwana, uka nisike Siki ya ombilangu, kama mchungaji, wanafsi hizuri zonipa Kwa jina yesu, uka walinde hawa, uka walinde hawa Na waliyoko kwenye ndoa, linda ndoa zao Aduia sinyanganye hatu mayandoa zao Aduia sinyanganye uzawa ao Walio matasa funguwa matumbwa yao Usiruhusu biyashara zao Zika ingia kwenye shida Ae Jehovah unisikie Ae Jehovah unisikie Ae buwana unisikie Nisiwe kama dawdi ambaye watoto wake waliwana wawu kwa waho Waunganishe wanangu hawa, waunganishe wanangu hawa Weka upendo ndani aho, weka kunindana ndani aho, weka umoja ndani aho Katika jina la yesu, ombipeke ebwana, hulio waombea mitume wako Hulisema wawe na umoja, kama wewe na baba mivo na umoja Baba wape umoja, wape umoja, hatake sikia baya la mwenzie Mpe kumshtu wa mwenzie, kwa jina la yesu Hane mwona mwenzi ya nakalibia kwa nibikiwa Badala ya kumfanya majungu Mpe kumlinda Mpe kumlinda Baba wa saidi ya watoto wangu hawa Karika jina ayesu Matherbawi hii Isiwe matherbawi ya inayo za mapoza Watu wa umundani Wasi zae mapoza Lina kuomba e pwana Kusiwe na nguko Kwenye maisha yao Kwenye biyashara zao Wasi chekelendo wa Zitakazo wa ua Wasi chekelendo wa Zitakazo wa fanya wajane wachanga Wasi chekelendo wa Tisa kazu wafanya, wakazika wake za hawa. Wastekere ndoa, tisa kazu wafanya, wapoteze uzazi. Na kuuomba e buwana, huwasaidie hawa, huwasaidie hawa. Wazia wakafurahia, waume wanaone kana wema, kumba wamebeba mauti. Wanawake wanaone kana wema, kumba wamebeba upofu wa hawa. Na kifo cha maono ya hawa. E buwana unesikie, e buwana unesikie, hata wanaposhinwa. Kwa chana na marafiki wabaya, weka msukumu ndani yao Paswa mausi anohayo, paswa mausi anohayo Let there be breakups, let there be breakups Za mafusi anomabaya, zakinamnoni Ebuwa na Tamari, angekuwa na mtu wa kumuombea Labda angepona, labda asinge ingia Baba nimeoombea hawa, wasishea riko ishea Tamari Nimeoombea hawa Kwa sababu nataka kongono kwa ho Baba ukawasaidie mabinti hawa Kawa tete, kainuke kwa ho kama shujaha Kainuke kwa ho kama mtetezi Wengine wandaka kupata kazi, wana hatia kupata promotion Lakini mabosis hao, wamewekea ukwazo, pakawo Bapa ni naondoa wau kwazo, naondoa wau kwazo Kama mtu mishu wako, na pasu waki kwazo hicho Mbele aho, nasimama kwako e buwana Kalibara kato ya kata, nime kupigia magoti e buwana Hili unisikie, kama mtu mishu wako Ukawalinde vijana waki ume, wau duma e e buwana Kwa china la yesu kristo Wasi kose kuoa, wasi kose kuoa, wasi kose kuoa, wasi oe kisi chofaa Ukawalinde mabintu wa uduma ie pwana Pamoje na kwamba unametamani kuolewa Wasi kose evya kuolewa nathio, wasi itikendio kwa wasi ofaa Na kuomba e pwana unisike, ulinde atu mazao, linda atu mazao, linda biashara zao, linda maono yao Linda kazi zao, linda ndoa zao Kwa jina ayesu, linda ntua zao Hatua zao zikaungozo na wewe pwana Huyasikia maombia nguwe pwana Ukani jibu na kutenda Ra kata kapa ya kaka Ra basa katei Ra pako to kata Labra taza tepe neto, libre teze teke rada wa Labra noa zido kato, le teze ne mereda Li kato za taya doro, libre neketu za kato Labra ta yata, re teze tapa Labra naba kato, li deke zo taya Watu wa katizame, mabintu wa uduma hii, matalajio yao, kila maneno, waliongea kinyume nao, inayafuta kwa dami ya Yesu. Watu wa mewaita ni malaya, watu wa mewaita ni makahaba, baba geuza ha, fanya jambo jipya, washangaze ulimwengu, yeye mwana ulisema, kwa kuwa lea, Alikuwa mechukiwa Ukafungua tumbulake Fungua biashara za mabintu wa utumahi Fungua kazi zao Wakatajirike sana Paka watesi wao Wakawaite heri Wakawaite heri Wakawaite heri Wakiolewa Ndoa zao zikaweheri Mabintu wa utumahi Wakifanya biashara Biashara zao zikaweheri Wakifanya kazi Kazi zao zikaweheri Kwa jina la yesu Kwa jina la yesu Waweke alama Alama maalumi, waweke maka, special maka, put special maka Kwenye maisha yao, yoyote atake waona, awape kibali Kama rivyo kwa kwaesta, kwa jina la yesu, mina waombea mabintu wa uduma hii O dunia Haina jema la kuongea juu yao Tanzania ime kataa kuapokea Lakini wewe pwana Kwako ni vitu vya samani Kwa jina ayesu Nina waombea mabinti hawa Kwa jina ayesu Wakainuke na kufanikua Wakageuke eshima Wakalete eshima Wakageuke kimbilio lanchi Wapenchi hii Wapenchi hii Wakaweni kama mabinti wazelofohadi Amba walidai arzi kwa dnyaba ya baba ya hao Kwa jina ayesu, waka kama tenchi, waka weni kama mwana mke msamariya Aliye hui ni mdimzima Kwa jiri ayesu, waka weni kama rahabu, waliye ngiza watu yeliko Kwa jina ayesu, waka weni kama naomi, waliyoza hapa moja na watu kama kinabuazi Wainuye waume weni akiri Mainulie watu wamana Na ta mkabaraka juu yao Pali dunia ilipo walani Kwa maneno mabaya Na ta mkabaraka juu yao Wamesemo kuusu mavazi Wewe kawathike neema Kawathike ngubu na hathi Mano umesema ngubu na hathi Ndiyo mavazi yao Sio suru wale wala siketi Ngubu na hathi Kawathike ngubu na hathi Kwa kuwa awa ni wanawake wema Kawathike ngubu na hathi Kawathike ngubu na hathi Kawathike Ngubu na hathi Kwenye kazi zao Wathi kengubu na hathi kwenye maisha yao Wathi kengubu na hathi Wathi kengubu na hathi Watu waka shangae Kitu chema kina toka ndani yao Shaka tore Rapa tokore Keri ya bataa Wanaume wauduma hii Wakawe vichwa vya taifa Wakawe vichwa vya taifa Kawuliza hosi kawezabiti Wape statement Statement za midomo na statement za nye afya za kwenye account za hao Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Watajirishe e pwana Fande Watajirishe e Raba, Raba Ndeba, Bando Raba Gade, Raba Gata Waliona wito wakutumikia ebwana Ukalinde wito wao, ukalinde wito wao, wasikimbizwe na Yezebeli Kama Elia alivositisha wito wake kwa sababu ya Yezebeli Ebwana kwa china ayesu, wasaidia watoto wako Linda wito wao, linda maono yao Waliona biashara ebwana, linda biashara zao Walio na kariya progress ebwana Wainuwe, fanya promotion iwe ni style ya maisha yao Saidia kizazi hiki ebwana Wale ulionipa ebwana Ukawatenge Ukawatenge Ukawafanye kuwa special Kila wana koenda Ukawafanye kuwa mari Ukawafanye kuwa bora Ukawafanye kuwa neema Ketole Hathiko, hatide, tatiko, ratede, sakido, katede, katido, sakote, rapatoketa.
Talitotori yasa.
Ndiyo maana tumefunga ebuana.
Ndiyo maana tunaomba ebuana.
Hili atumazetu zikawebora.
Hili atumazetu zikalimdo kwenye webu wako.
Ndiyo maana tumefunga tangu siku ya kwanzi Ndiyo maana tunahomba ebuana li ufix maisha yetu Tungekuwa na kimbilio ori ngine tungeliendea Lakini sisi ebuana Tume kukimbilia wewe Hii tu siaibike Tuna kataaibu Tuna kataaibu Hatutaaibika Hatutaaibika Hatutaaibika Tume kukimbia wewe mbwana Ili tusia ibike Tuna kataa ibu Kila hila Tuna ipinga Kwa jina les Tume kataa ibu Kila hila Kila hila tunaipinga Kwa jina Yesu Sisi tumeshinda Kesho yetu iko salama Masante Yesu tumeomba Asante Yesu umetuita Sante romda gatifu Kwa kutisaidia kuitikia wito Asante Yesu kwa kuniokowa mapema Kila hila nimeishinda Kila jarimu nimeshinda Kila uofu nimeushinda Mimi nimefadikiwa sana Nimebarikiwa sana Nimebarikiwa sana Ame ya geuza Yesu Kila maneno maof ya yoneno wajuiangu Kuwa baraka Dami ya Yesu nitakayo shiriki Siku ya kesho Inanena mema Kwanzia sasa Mahali ya mbapo tumenenewa wabae Dami ya Yesu ina nena mema Na kia ubaya, walio tu nenea Una waludia wa Kamo omenena wakiume Una waludia ototo wa wakiume Kamo omenena ototo wakike Una waludia Kwa wakiume dami ya Yesu Chochote kibaya Waichone na juu yetu Juu ya watoto etu Juu ya uduma yetu Ya wapate wao Kwa dami ya Yesu Wali mtuma kuwa Tunamzuia kwa dami ya Yesu Aka waue wao Na watoto wao Kwa dami ya Yesu
[02:12:01] Speaker A: I don't take anything for granted.
[02:12:03] Speaker C: Yanayeza kwao kwao ni maneno tuya kawaida.
[02:12:07] Speaker A: But wengine ni washiriki na ni wachawi.
Mi domo yawi na mizimu. Chocho sewanja kutamkia kina kuwa na sema hivi.
[02:12:13] Speaker C: Yanawakuta wau na watoto wau. Si wataza, labda wasizae. Watoto wau watakatariwa.
Watoto wau watakatariwa.
Kama wamezaa, thitoto vyao thitakatariwa.
[02:12:32] Speaker A: Kama wanazena Audhumaii, wasichana Audhumaii ni wahuni ni malaya kwa jina la yesu. Wakipata watoto wakike, umalahuo na usema utawakuta waa.
Wakipata watoto wakiume, watageuka mashoga badala yaa.
Nimesema na mungu wamesike.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo,
[02:13:19] Speaker C: Watageuka wao mizaha. They kwa hivyo, will turn into a mockery.
Watageuka kitu cha kubeso na kila mtu.
[02:13:28] Speaker A: The weapon of our warfare are not gun.
They come carnal, we go spiritual.
The weapons of our warfare are not gun. I'm standing here as your pastor. You will not marry wrong.
[02:13:52] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[02:13:57] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[02:14:01] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[02:14:04] Speaker D: kwa hivyo,
[02:14:08] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo,
[02:14:12] Speaker D: kwa
[02:14:12] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hiv Hivyo hivyo.
Hivyo hivyo.
Hivyo hivyo.
Hivyo hivyo.
Hivyo hivyo.
[02:14:52] Speaker C: I said they will go down for you.
[02:14:54] Speaker A: As my father in the Lord always says, touch me by mistake and die by correction.
Correctly.
Miaka imitana, itajulikana.
[02:15:15] Speaker C: Yes.
[02:15:16] Speaker A: When you start a league, we will be the one to decide when it ends.
[02:15:21] Speaker B: Amen.
[02:15:23] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:25] Speaker D: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:27] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:29] Speaker D: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:30] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:40] Speaker D: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:40] Speaker B: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:41] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:42] Speaker D: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:44] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:47] Speaker D: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:47] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:49] Speaker C: Kwa hivyo, hivyo.
[02:15:50] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo. Ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo,
[02:15:58] Speaker D: ndiyo, ndiyo, ndiyo,
[02:16:03] Speaker A: ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, They will buy their children.
I have this thing I will teach you tomorrow.
When you know you cannot touch someone because of any reason, touch their children.
Kutahu kujua mguvu ya mga ngeguza mtoto haki.
Siyangayika na muganga.
Siyangayika na muongeaji.
Tafuta kazaaja za.
Then aim your attacks, all of them, to your children because people will do anything for their children.
I have been a shina seater.
[02:17:23] Speaker B: Yes.
[02:17:24] Speaker A: Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo
[02:17:50] Speaker B: hivyo
[02:17:50] Speaker A: hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hiv hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Mungu ni nai mtu mikia Mungu mathaba uhi Ainuke na kuamba tana Na kuvizia yoyote anekuvizia Heema!
[02:18:25] Speaker C: Anvizia yoyote anekuvizia Heema!
Anvizia yoyote anekuvizia Heema!
[02:18:34] Speaker A: Kwa jina la yesu Uaribifu huko kwenye kambia yae na ikutafto kuaribu Heema!
Kila hila waliweifanya kwenye kazi yako Iripungwe au iwechache Ninasungumza kutoa kwenye mathabao hii ya utere Let there be multiplication Paga kule njinja nasema let there be multiplication You are marked for success.
[02:19:04] Speaker B: Amen.
[02:19:05] Speaker A: You are marked for blessing.
[02:19:07] Speaker D: Amen.
[02:19:08] Speaker A: You are marked for glory.
[02:19:10] Speaker D: Amen.
[02:19:11] Speaker A: No shame will follow your life.
[02:19:14] Speaker C: Amen.
[02:19:16] Speaker A: No shame will follow your life.
[02:19:19] Speaker B: Amen.
[02:19:21] Speaker A: Kila kitu kwenye misalaba wa Yesu kina maana. Kuna mahali pa damu ya Yesu. Kuna mahali pa sababu kwanini Yesu alisubi wa uchi.
Kwa sababu ya uchi wa Yesu Kristu, Msalabani, haibwa hita kaa kwenye maisha yako.
Na tabia kujiambia hivi, I bless myself with the nakedness of Jesus.
Najibariki na uchi wa Yesu.
Iri kwamba kwa uchi wake, mimi nisione kaya niko uchi. Iri kwamba kwa uchi wake, nisiione. Iri kwamba kwa aibu yake, nisiione aibu.
Aitukua aibu yetu kwa ye kuka uchi. I bless you with that. Na mwiri wa Yesu, uyoko uchi misalabani.
[02:20:04] Speaker C: I bless you with the body of Jesus.
Kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo
[02:20:12] Speaker A: kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo
[02:20:37] Speaker C: I speak
[02:20:37] Speaker A: to you in the name of Jesus. Kwa kuwa umekula mwiri wa yesu lioko uchi msalabani, hakuna siku utafikia uli zasema hivi, hame niacha uchi.
[02:20:50] Speaker C: You are covered from shame.
[02:20:53] Speaker A: Say louder, I'm covered from shame.
[02:20:59] Speaker C: No shame will come in my life I will not see shame Sita iona
[02:21:07] Speaker A: haibu Zaburi nasema wakamolekezea buwana macho yao Na nyuso zao hazikuona haya Karika jina yesu Hauta fika wakati uotu lakawasema hii Na ugopa kuonekana Watu wasinione Uso wako hauta una haya Nasema uso wako hauta
[02:21:25] Speaker C: una haya
[02:21:28] Speaker A: Kwa jina wa Yesu Kristo, kwa sababu ya dami ya Yesu. Kila neno lilo neno wa kinyume na maisha ku. Kila neno lilo tamko lilo ovu juu yaku. Au juu ya uduma hii. Kwa dami ya Yesu.
[02:21:41] Speaker C: Kwa dami ya Yesu.
[02:21:42] Speaker A: Kwa dami ya Yesu.
[02:21:43] Speaker B: Kwa dami ya Yesu.
[02:21:44] Speaker A: Kwa dami ya Yesu. Kwa dami dami ya Yesu.
[02:21:45] Speaker D: Kwa dami ya Yesu.
[02:21:46] Speaker C: Kwa dami ya Yesu.
[02:21:48] Speaker A: Kwa dami ya Yesu.
Kwa dami ya Yesu. Kwa dami ya Yesu.
[02:21:53] Speaker D: Kwa dami ya Yesu. Kwa dami ya Yesu.
[02:21:54] Speaker A: Kwa dami Good things ya Yesu. Kwa dami are spoken out of Thee ya Yesu.
[02:21:57] Speaker B: Kwa dami Mema ya Yesu. Kwa dami ya Yesu.
[02:21:58] Speaker A: Kwa dami ya Yesu kusuwewe ya naongelewa Mema kusuwewe ya tasungumzwa Na kila mtu ataona ilo jema Mungu anakuvutia watu wamana I will teach you tomorrow How can a soul pull?
Nafsi yako ikavute watu wamana Nasema nafsi yako ikavute watu wamana Kwa jina la Yesu Ukavute faida Ukavute faida Ukavute promotion Ukavute ongezeko Ukavute baraka In Jesus mighty name I love you with all my heart Mwe wangu Siku zoti Mimi Nakata kuona Angukulako Siku zoti Nitakuwana ukiwa mifanikiwa Nitakuwana ukiwa mibarikiwa Nitakuwana ukiwa mwangezeka sana You guys You will be my pride
[02:23:02] Speaker D: in this city You
[02:23:08] Speaker A: will be my pride in this city Nitakuwana ikitembea kwenye barabara za watu Kwenye korido za watu Iwe ni kwenye serekali au kwenye korido za ofisa za wizara au mtani kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu hakubariki, ongera hakua kusikiliza maneno hawa ya mungu, na jua ya mekujenga, ya mekuinua. Unayozo katofotlia pia ibadazetu live kwanjia ya YouTube, na mitanda yetu mgini ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia ya Sadaka, na jua ya maneno hakubariki, ni kwa 0762 153 539. Lakini pia unayozo kaa tu reach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp, na mungu hatakubariki sana.