The Instructions of God

May 15, 2026 01:20:32
The Instructions of God
Pastor Tony Kapola
The Instructions of God

May 15 2026 | 01:20:32

/

Show Notes

View Full Transcript

Episode Transcript

[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapola, na nataka niukaribisha karika kusikiliza neno la mungu tena siku ya leo. Biblia nasema neno la mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Ma neno haya, yatafungua macho yako. Inezekana wakuna gizo likuwa nakutana wako kwenye maisha yako, lakini liko neno ambalu neno hilo unalo siku ya leo. [00:00:18] Speaker B: Karibu. Kitu ni hicho jifunza kwenye maisha yangu katika ukuwaji wangu wa vitu ya kimungu, vitu ya rohoni, ni kujifunza kumpa mungu na kumpa ronda katifu na first, na kujua ala sema nini wakati huu. Paulo anatoonya na kutufundisha tua sensitive sana kwenye mambu ya ruhoni. When the Spirit of God is talking, ruhu wa mungu wanapoongea Anatufundisha. Sijua kama radio ni tuna usikivu mzuri. Mutaka tujuye kama radio ni tuna... Nzeto radio ni tuna usikia mzuri. There is a way I can feel in my spirit. Taka kujua radio ni kama tuna usikivu mzuri. So... Tuna... Tuna bukuwa, tuna omba. Siyo marazote, of course, urumi takatifu ata... ata... ata tuwachilia interpretation ya kule kulena kwa luga tunakuachilia. Lakini... most of time, yako mazingira ambayo, tunapukua, tunahomba, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:02:08] Speaker C: kwa [00:02:08] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:02:13] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:02:15] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:02:18] Speaker C: hivyo, [00:02:20] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Nijana nikuwa na discussi na hivyo, mtumishi kwa wa mungu mmoja. Kali wako zingu mzanae mchana, wakaliambia, unajua, mtumishi wa mungu, umetufundisha kuhusu sensitivity. Ule umakini waroho ni kwamba tusituka pato na mbaba. Sasa ule umakini waroho ni unakutaka uwe mnye nyekevu sana. Hile sensitivity ya roho ni inakutaka uwe minyikevu sana kuipukea unapopewa signal. Kwaza mbala nyingine unakutaka ukapewa tarifa ya roho ni. Ndugu yako, mwenzi wako, rafiki yako. Anaweza kaipata hile sensitivity ya roho ni. Inakutaka uwe minyikevu sana usi shut down. Na mbala nyingine unadekua uma kini kwenye korespond. Kuna namna unavyoezo kajibu uka mzimisha ronda katifu mazima na uka mfanyo enugu asipokei tena kipcha ki mungu siyo marazote anapoletewa mtu tarifa ya rohoni wakati mgini mtu anatumisho mungu anatumisha kwa mbiya kwa mfano, Yacobo aneza kambia ya mbama aki tutizikoti na usumabaiza Yacobo anasawu kwa mandugu yako Anataka kuhuani. Yakoba nini kazi hivi, umesikia wata. [00:04:00] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:04] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:10] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:11] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:12] Speaker C: Kwa hivyo. [00:04:12] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:15] Speaker C: Kwa hivyo. [00:04:15] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. [00:04:16] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. hivyo. [00:04:17] Speaker B: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. hanaweza K kawa anaisensi atari ila hameshingo kuikomuniketi. Siju kwa limi ni hatayo kusema hii kitu. Yani, unwezo kawa auwe mwenyeo meisensi atari ila unashingo kuikomuniketi kwa kuwe mwenyeo. Na siyo lazima iu atari. Niniheleka wali nakuja jambo jema mbele ila ninaitaji msukumu wa kuomba. Yes, sir. Kumuona kwa vanturi hivyo basti rohoni yako. Yes, sir. Gafla, yani... Romba Natifo katichukua gafla. Which is not normal. Atifanyangi sana hiyo asubuhi hii. And then suddenly, nikaskia rohoni muama. Stop. Muachawo. inaitaji unye nyekevo sana kusikia na kuelewa hili kurelease kile charo kipite na huya na kiskuma anadakiwa awa sensitive kujua na kiskuma paka wapi kwa sababu unawezo kaishia njiani so kama mungu anakusaidia kama unawujasiru wa rhoni Na niuma lazima utengeneze ndani ya loo yaku uwezo binafsi uwezo binafsi wakukubali maelekezo Unajua Yakobu wanaama mji kwa maelekezo ya mama Mama anamambia hivi ndugu yako andawa kuwa Anayazimu yoni mwaki Hakuna ribu sikia Hakuna alie muona. Kwa hula siojuo tunazimuunuza kitabu cha muanzo sura 27. Mama natuushauri na hunyu mama akionekana ni kama mjandja mjandja. Zambi ya kubwa angeza kumambia hivi. Mama angu wa memlagai baba. Tumemdanganya baba. Tumechukua baraka yesa. Lakini kube ui mama paka hameifika level ya kudangani, haupaka hameifika level ya kusema iyo. Hali msikia mungu, wanzoni kabisa wakati ya kobo, hanazariwa. Siku kama kurabisa leo na kusema. You need to pull all of it. Yani ui mama kuna kitu na kilinda na hamesema ata kilinda kwa garama yoyote. Sasa usiombe, ukawa una mchungaji wana mna iyo, ukawa una mwenzi wana mna iyo, ukawa una afiki wana mna iyo, ukawa una ndugu wana mna iyo, anaweza kwenda miles yoyote kwa kisho na kwa salamu. Sometimes, hata kubo manamami. Just to make sure you are okay. Muwaze Yakobo, angekata kwenda kwa mjumba wake. Ugonvi ya mangu ni kuna na ule mama Now, muwane ule mama Alikuwa yuko tayari Alikuwa yuko tayari Kufalakana na mumewa kasa hivi Kama nilana, inipati Kwa hivyo ni kwa sababu, nina msikia mungu And you cannot tell me Nina msikia mungu and you cannot tell me Kwa mba Nibola ni kuse kwenye mamuzi baada ya kumsikia Kuliko ni sikuwe atuwa Ni nita kuambia Ni nita kuambia nilicho msikia mungu Spiritual Sensitivity Ambayo tujiomba juzi Tuka mambia mungu tusaidie Tuusaidia kwenye maishe tuu siti, tukaenda njia ya kupotoka Tukaingia mahali ambapo, pata tuangamiza Mahali ambapo, pata tuaribu Sometimes, tunaweza tukawasisi, tukobize enough Kwa mfano, viongozi wanchi Sio ote, wako na umakini Kwa sababu wenyeso fokus kuna kuhongoza Kunazima wepu mtu wapimbeni huku na huku na huku na huku Na hata kwenye uduma, hata kwenye kazi, hata kwenye maisha Sometimes, mkeo waneza akayoona, wewe sio ya hui Sometimes baba yako naweza kuyaona, wehu siyo yaona. Mama yako naweza kuyaona, wehu siyo yaona. So, sensitivity ina tusaidia ule umakini warohoni. Umakini warohoni una tusaidia. Umakini warohoni una tusaidia. Now, romta katifa ndakia kutusaidia zaidi kuhamba tusiwe tuna umakini warohoni bai tujue namne ya kulisukuma. Kuyo, kukunjua, kupata information ya roho ni, na nana ya kukumunikiti. Sometimes we need to pray. Kuna watu kwenye bibili wali uzuriwa, wali ambiwa wasimambi ya mtu jambufra. Una kumuka Samueli, aliposikia habali za ehi. Kwenye Samueli wa kwanza. hakia mdogo kabisa, hanapewa tarifa za eli kuhani, hamea ni mzee mtu mzimu. And then, let's read that. [00:10:13] Speaker D: Samweli wakuanza, sura ya chatu. Kwa zaabsele wakuanza. Basi mtoto Samweli, haka mtumikia buwana ambere ya eli, na neno la buwana lirikuwa adimsi kuzile, hapa kuwa na mafuno wa dahiri. Ikao wakati huo Eli alipokuwa melala mahali pake tena macho yake yalikuwa ya meanza kupofuka hata siweze kuona Nataya Mungu ilikuwa hijazimika bado na Samueli yalikuwa melala katika ekalu la buwana paripokuwa na sanduku la Mungu Basi wakati huo buwana yaka muita Samueli na yaka sema Mimi hapa, aka muendea Eli kuharaka, aka sema Mimi hapa kwa maana ulinita, aka sema siku kuita, kalare tena na haya kaenda haka lala tena buwana haka ita mara ya pili Samueli, Samueli haka ondoka haka muendea Eli haka sema mimi hapa kwa maana urinita haka jibu siku kuhita mwanamu haka lala tena basi Samueli haka hamjui buwana bado na nilu wa buwana harikuwa bado harijafunuriwa kwa ke buwana haka muita Samueli mara ya tatu na haya haka ondoka haka muendea Eli haka sema mimi hapa kwa maana urinita ndipo Eli haka tamboya kuwa buwana ndia haremuita yule mtoto Kwa hivyo Ellie haka mambia Samuel, enenda kalale, itakuwa haki kuita, utasema enabuana kwa kuwa mtumishu wako anasikia. [00:11:28] Speaker B: You see na? [00:11:29] Speaker D: Yes sir. [00:11:30] Speaker B: Kaitwa ya kwanza, kachemisha. Yes. Kaitwa ya pii, kachemisha. So God can talk to you. [00:11:36] Speaker D: Yes sir. [00:11:36] Speaker B: Mungu aneta kuongesha, lakini ukashingo na mna ya kuipeleka. Na mna ya kuinterpret. Nudia tenapa. [00:11:45] Speaker D: Kwa yo heli haka mwambia Samueli, enenda kalale, itakuwa haki kuita, utasema, nena buwana kwa kuwa mtu mishu wako anasikia, basi Samueli haka enda, haka lala mahali pake. Buwana haka aja, haka simama, haka ita vile vile kama kwanza, Samueli, Samueli, ndipo Samueli haka sema, nena buwana kwa kuwa mtu mishu wako anasikia. Bwana haka mambia Samueli, angaria ni tatenda tendo katika Israel Ambalo kila atake risikia [00:12:12] Speaker B: masikui ati atamuasha So it takes the man with experience kumusaidia Samueli Kwa hiyo... Kuna kitu na unda katiwa na kifanya leo na fkingi, nduma nda direction Okay? Yes sir Unajua, sisa fyaa tangu sasatisa. Kwa hiyo. Nataka nikuanyeshi kuhusamia. [00:12:46] Speaker C: Kuna [00:12:50] Speaker B: kitu unataka ukione yapa. Ukuaji wa kiroho, unahusiana sana na kumuwelewa mungu. Yani lazima kila moja wetu afanyi bichari wa kisudi kukua kio. na kuzoeza utuwake wadai, kusikia. Kanzani paya nazimago, wu nasikiaga mambo ya mausiano tu, usikiku usufursa, usikiku unajitola fursa. Kuna ndakila uwe na ile spiritual sensitivity uweza kujua, uweza kupata, eni uroya kwa hiku makini kusikia, esample ya natukea wapi? Languajipi ala kifeda yako wapi? Languajipi ala fursa yako wapi? Mungu wanasema nini kuhusu mjuu Ni ufanyeje mjuu Umoona Yakuba melatu kidogu Akaona mgazi na partner na kushuka You can tell Na iyo yawezi kanu itajukuwa pastor Kila moja wita neza akayamusha Janu ya kuna sumugumuza kanisana Abari ya nafsi yio high Kila moja wita neza akayamusha nafsi yake kawa high Boop Ikaanda kupik vitu ya rohoni, inapiki vitu ya rohoni Inapiki vitu ya unaweza kukamata Kukamata pictures, unawezo kukamata kabiza You can see it clearly with the picture What you need to do tomorrow Authority nakuna kutokea Una maelezi wa kutosha Ukia mungu nabinawa kusema hivyi Sina maelezi wa kutosha, lakini nakuambia hii direction ni wrong Awanzawa sina maelezi wa kutosha, lakini hui mtu siye Sifu kwa kweli, ukini uriza sana Sina evidence ya kukuonyesha Lakini there is a way my spirit nakataa Now, ukiishia hapo, ukiishia hapo mbali, there is a way spirit na kata, ukiishia hapo. That is immaturity. Mtaishia kumbana, mtaishia kuumia. You need to go ahead. Unazema kwenye kabisa, lakini baade hapo, go and pray. Isukume oni. Zasa wengi mkipata, unakimbiria kusemi. Ndiyo, sikuma roo ni kwazi. Isukume roo ni. Isukume roo ni. Isukume roo ni. And then, holy spirit atakupa ato na mna ya kukumunikete. Kwa mfano unaoto kindooto, roo na katifa atakupa na mna. Uhonge na nani, nani usionge na nani. Kwa sababu sometimes the minute you speak it out, ule mdo meisei matwili, mdo meipotea. Mdo imahondoka. Kumbuka, bibi hiyo ya zema, shetana naiba nene. Kuu kuna dream nyingine, diyo nene la mtoko wako. So, who you communicate to matters a lot. Unae ongea nae, ina-matter sama. You can speak a thing, tuka umeshatu. Mwenye kumu. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:15:52] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, [00:15:57] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, [00:15:59] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:16:09] Speaker B: Samueli hivokuwa kinaisikia sauti ya mungu, hanaenda kwa ele. Kila wakisikia, ele hakaambia, hmm, this time ukisikia, mwambia, sema, nimi niko hapa. Kusabu ele na experience. Hivi ni vipawa mbawe tukivizoeza. Tukivizoeza vinaweza kukuletea faida, hmm, no. Hmm, no. Yani kuna watu, kuna watu mnaivu vitu nimekaa tunda ni enu. Unaweza ukajua kamisa keshi kuna tukia jani. Na kisho toki ya fili, you can activate yo kitu. Ika uwa, ika kusaidia kwenye biyashara. Ukawa kama mchawi, kabisa, unambiwa atuwa, haa, hii kia kiuzi. Uyatokiwa uindevelop, chukua uivu. Fani ngitiata zaki makusudi kuhidevelop. Uwe na uweza, ni usishie ndiyani. Uwanakia ukuwa na uweza, hapa na hapa na hapa na hapa na hapa. Clearly, it's a gift. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo kwa hivyo. Mfano mimi, ninikua naelewa mtu kisebu kwenye kuwa mtu. Niniasikana welu kuna chia ruhu yaku tunahumi, laki ninikua nasikia. I understood where the Holy Spirit is pushing. I was getting interpretation of what the Holy Ghost is doing. Ngunapata tarifa, tafsiri, yaro directive na tu kisebu. It takes maturity to understand. Kwa hali pumwambia, sema, Samueli yaka sikiliza maya kesu Kuyo mungu kume haenderei kusema paka ume mweleo Kuyo wako watu ambao walikuwa na vipawa hivyo zamani Walikuwa wana wana wana pata maelekezo ayo zamani lakini gafla kwa sibabu ya kutoku muelewa mungu na kusabu ya kukosa kukua, kusabu ya kutopata good mentors wana binakufa. Hile viti binakufa. Hile viti binakufa. Read that again. [00:19:24] Speaker D: Mstari, utuwanza msale wa nane. Mbwana haka muita Samueli mala ya chatu na haya kaondoka haka muendea Eli. Haka sema mimi hapa kwa maana uliniita. Ndipo Eli haka tambo ya kuwa mbwana ndie hari ya muita yule mtoto. Kwa hivyo, Eli haka mwambia Samueli, enenda kalale. Itakuwa haki kuita, utasema, nene na mbwana kwa kuwa mtu mishu wako wanasikia. Basi, Samueli haka enda, haka lala mahali paki. Mbwana hakaja, hakaita vile vile kama kwanza. Samoeli, Samoeli. Ndipo Samoeli hakasema, nena mbwana, kwa kuwa mtu mishi wako, anasikia. [00:19:58] Speaker B: So now, hamejua namna ya korespond. [00:20:01] Speaker D: Yes. [00:20:02] Speaker B: How you respond also? Matters. Unapo respond when God is talking. Mungu wanapo kusemesha. Wenye binafsi, au watu binafsi, mungu wanapo kusemesha. How you respond matters. Kwa sababu, unavyo itikia, ndo inaamua. Mungu waendele kuhongea, awa seme tena na wewe. Response ana kutaka unyenyekevu. Response inakutaka uwe mnye nyekevu. Response, hato usipoelewa, inakutaka kujua kuomba. Yani, njiani, okay. The first response. The first response ya mungu wa kusameshi. Kama ujaelewa, au ujuu fanya nini? Omba. That's easy response. Kama ujaelewa, au ujuu react vipi, au usemenini? Omba. Kwa sababu, nina kwa luga. Na hiyo itakusaidia kukuza uwezo wa ndana wa kureakti kwenye vile hitu. Kwa sababu, nina kukuza uwezo wa ndana [00:21:16] Speaker C: wa kureakti kwenye vile hitu. [00:21:16] Speaker B: Kwa sababu, nina kukuza uwezo ndana wa kureakti kwenye vile hitu. Kwa sababu, nina kukuza uwezo wa ndana [00:21:22] Speaker A: wa kureakti kwenye vile hitu. [00:21:23] Speaker B: Kwa sababu, nina kukuza uwezo wa ndana wa kureakti kwenye vile hitu. [00:21:30] Speaker C: Kwa sababu, nina kukuza uwezo wa [00:21:34] Speaker B: Ndiyo. [00:21:34] Speaker D: Ndiyo. [00:21:35] Speaker B: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Lazima pia umuulize mungu naanzia wapi Ndoezo kawambia utu hama Yosiyo unohona kina Abraham waliambia watoka So kujua pia unanzia wapi unahendaaji Unapitia njia gana Ndiyana nikazu mungu mungu atupe naema Ya kufitenga vitu, kutengana na vitu bila mathara Kwa sababu Ndoezo kasema nachukulia atuwa jamba mpono mungu hamukisemesha Ndikareta mathara makubu Kwa sababu mkosa yekima na mna kuli chukua Kuyo pia mungu wa kumaliza kusemeesha Na unakofano mungu waliwamambia Samoei This is a good perfect example You remember, Samoei walipo ambiwa na mungu Kwa mba Sauni ni mkataa Nenenda kwenye nyumba ya yese Ukafaya nini? Uka mpake, mafuta, mtu nini mchagua mwana mmoja wa yese Samoei angeni kurupuka tuangenda Nyamini nini ya genyongu Angichinjwa watu. Angichinjwa. Samuli haka uliza, Nitaenda anji? Sauli hakisikia, ata ni ua. So, here, the man of God is asking for a wisdom. Na nchu kifanya hapa, I'm training you. Najaribu kusaidia, kutrain, na mna ya kueza vipa wavyako vyanda. Samai haka mambia mungu ni haki sikia hata ni ua Nisawasawa na watumishi yambao walikua na msikia mungu kuhusu uchaguzi au walikua na msikia mungu kuhusu serikali Ukikosa na mna nzuri ya kudeliva, asa mtu mungi haza kuna weni muwoga Sasa sikiza nikuambia, mungu haneza hakuambia hivi, gari kena kuja kwenye nchi Kwa kuwa mungu wa manisamesha, misiwezi kufa. Sikiliza maelekezo hulipaka mwishu. Kasema utengeneza safina. Sasa wazama hii. Mungu wa mayabea. Gary kena kuja kwenye nchini. Hapa wote watakuenda. Ni sikiliza. Atakea kuenda mwungine ni wewe. Lazima ujue wewe uliendeje. So, unaweza ukapoteza kazi kwa kuwa mungwa vikoonyesha busi wako ni mchawi. Unaenda pele, usinonanza hivyo. Mungwa ameniambia hoi ni mchawi. [00:24:27] Speaker C: Hei! [00:24:28] Speaker B: Hei! Ndivya lokolo lako poteza vitu. Ndivya lokolo lako poteza ndowa. Ndivya lokolo lako poteza mausianu mazuri. Ndivya lokolo lako poteza kazi. Ndivya lokolo lako poteza biyashara. Kwa sababia kosa hekima ya nami ya kuyendea. Revelation. Ufunuu mungwa na wapa. Mungu na kuhonyesha, mama mkwe wako ni mchawi. Analoga. Unalibrukuwa na umambia mime wako. Sikiliza ni kuhambie, mama yako ni mchawi, nimeona. Ana kuhuliza ni onyeshe, ungeona wapi. Nimeona rohoni. [00:25:07] Speaker C: Ni [00:25:12] Speaker B: kukosa Hekima. Na nikuambia hivi, mia mjea sikia gayo Mlokole ya patani na wifizake Kwa niko sababu wanasema wifiana mchawi Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kwa hivyo Mpate kuziweza kwa hivyo hila za Iblisius. kwa hivyo Shetani ya ndakio kupite hapa mzolo. Hili kuzishinda hila. You must ask God for wisdom. Lazimo muombe mungu hakupe kima ya nama ya kuliendea. Kwa sababu. Unaweza wakaribu the whole good thing. Unaweza wakaribu kitu chema chote. Mimi ni wahi kukaa kanisa moja mbala. Mama moja likuwa ni mwanamaombi. Tuko na mwita antikei. Hariwana balai ule mama. Tuko na pigia prayera, pigia prayera, pigia prayera, pigia prayera. Afanatha kutabiha. Asema mwana umati. Kati ya imada. Pasta mbiso wa mthe bauni na anatha kuubii. Anaribuka. Sikuza kwaza kwanza mzee wangu likuwa na busara na msikirizia Bwana sawa hivi, msikirizia ni wanangu Nita wabariki, nita waino wa, nita untena ali wa mema Mwatuwa njikia, amen, amen Naisha, nimea kubiri. Pasta nimea kubiri, nimea mbelea Haa, ziku moja, haka anda, waku wachawi wa mbani alafu ala sifa na zizitajia ata jijina muda kwena mjiwa mtu mista kibala sifa na zizitajia zao wata watajia Ni gama watu flagzi ambao Ndi opila kwenye uduma Ndi wambawa na smama na mtumishu wa mungu Ndi wambawa ni watu kwenye misada Yani, sasa kombe, yune mama Mwenye unimuake kina mungu Mchungaji yuko karibu na watu wa mungu ambao wako up to date Baadae ni nyo mze wangu waleambia Ndijio pio mbali ya hile mama Anakitu chakimungu na kime kuwa corrupted Kime changanikana na wivu Yani kime changanikana, sasa Lazima ujitahidi, unapochukua kitu chakimungu Ushinde mwili pia Kwa zahabi kitu chakimungu kime changanikana na wivu Kime changanikana na matendo ya mwili Kina hama Kina hama, chetani na kitumia Ndiyo hivi yazo hivi Lazima unapoenena kwa roo Hakikisha, ustimize tamaza mwili. Kodunotecha roho ili kutimiza tamaza mwili. Nyantari! Wagalatia na tutusaidia hapa. Kwa sababu, uki chikuwa charoho ni alafu huku unatamaza mwiri kina kuwa corrupted bili hazama hamuwezi kutimiza mnawe ataka Kulile golo ruku na katifu, haruwezi kutimia Kwa lazima unapokuja, come genuine, come full of love Anasema matunda ya roho ni nini, upendo Lazima kinachakuja kinapu, unapotoa kile charoho ni kiende na matunda ya roho Iyo hii kwa galatia tana wale. Kiende na matunda ya roo. Anasema basi ya nasema nindani kwa roo kama mutatimiza tama za mwiri. Siniyo? [00:29:22] Speaker D: Yes. [00:29:23] Speaker B: Kwa kama nindani kwa roo, mwakisha mutatimiza tama za mwiri. Kwa sababu mwiri utamani kushindana na roo. Na roo kushindana na mwiri. Kwa hiyo, hizi zimepingana. Hamwezi kufanya na weataka. Kwa hiyo, unaweza kabiza uko roo. Unaweza uko roo unikabisa. Unakipata cha roo unikabisa. Lakini mii uandaha hupita hapa. Anasama lakini mkiongoza na roo, hampo chini ya sheridi. Mstari wa mnafata, mstari wa kumatisa. Basi matendo wa mwini njitha ya hii, ndiyo haa. Anasama uashirati, uchafu, ufisadi, mstari wa sheridi, ibade ya sanamu, uchawi, uwadui. Unaona? Unapitisha chalohoni hina unawadui na mtu. Sasaulia bimikubwa yure. Ndiyo kambia yuko kati sanikuwetu wakati nakuwa. Anikua na uwanui na watu. Kwa anikua maanza vizuri cha rohoni. Wakati Paolo na wambi hivi. Mrianza rohoni, lakini minatawa kumalizia katika mwingi. Mon, anaitu Aunty Kaye uyo. Vijana tuli mtungi ya jina. Tukuramaitu Aunty Kaye. Anty Kaye uyupo. Kisa kila ijumaa kwa jipre. Kila ijumaa tukuramaa. Naenda na washikaji. Naenda na zomba. Naondoka. Sasa, tukifika, tukikuta, anti-KU. Saka kwa sababu sisi, tukodofigiana wapale chech. Mi, ujenawangu, na mshukumu mungu saa. Yanu, ninyi, mnaneema, mpikuwa katika wakovu, urio chengamuka. Sasa mimi, ndolikua wakinyana pekea ambe, kati ungea napigia jinsi, vipensi, kanzani. Unaona? Sasa, imagine zile loco chechi. Unajua zile loco chechi. Kuna loco chechi kakalisa maripa moja, kuna loco chechi ambao ni loco. Ndiyo mni ndio kulia sasa Sasa, Aunty Kaye kuna namu na likuwa nyelewe, alafu Mamangchungaji vinutu onyo mtuba hangu nini, tunakota Lakimizana kuomba pamoja na nini Ana kuja mevaka mbato pale Ni kuna wachikajiza mbu inginu wachuoni, mna wainfluence, kuja chechi Kutu naomba tunakija Ijumaa tuna ingia kuomba, alafu tuna mikuta Aunty Kaye Aunty Kaye ana take issue inyewe Waonombaje, sasa katikati ya ibada jumaa pigi, alasa wiru Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:31:42] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, [00:31:44] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h [00:32:05] Speaker C: Kwa hivyo, [00:32:05] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa wakali vali ni kuhagi naoma uyo utoboi sasa kasa hivyo mze mna ingia na unafanya kushita uwe leo antike yupo kwa tukiomba na mna hii tamba tukoomba na kuluga robo shak tak paya sisi tukoomba ni kinoma tunakaza antike ya nakuja kwa nyuma mwana fute fute fute Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Kapi, weo naomba hukumbe, yuko nyuma yako. Siku moja wana. Tukaenda, itikuwa ni kulikalafari wale iro wajie. Chama chabijana. So wajua, makanisa mainstream chuchu za kipentecoast. Kuna kikundi cha wamama. Wanaitua Jewawi. Au KMKM. Wamama wa WK. WWK. Wanawake yawelezao injili yao Halafu kukua kuna kikundicha vijana Okay? Tayomi wale SD, Kasfeta Halafu kuna kikundicha nini? Kule, Kulubali tuko na YGM Halafu kuna wababa Mauna zasa? Hazi kumoja mwanangu Ikuna nabigya story Iki nabigya story yao unatika kukubiri? Autuwe rohoni? Niachale na iyo story Sasa mbana, suku mwoja Antikia, after allo ni ujumaa mbana, uikiembia, tutukiu kazi zana, kwenye tuiachie kidogu Suku mwoja wana, wajemu waka wamenda Antikia ya natarifa kamba wajemu Antikia yako na mama waki wa tati Iwanigwa kama nina wa tatu wale? Wa tatu wale? Habi wana mbongana wa pea Sasa, suku mwoja mbana Tumingi ya pali Iyo kiasi kuni changu ambacho na kujenga na chuko ni prayer Kawali nga kaji, nga kujia mimi na wadawangu kutoka chuo Tukasuwa mzumbe wapi Ukitana Masera tuu, yani hile yani hile Oya, oya, aye Yani inaiza kuwa kusanyawanas Kunyingi, kuja kwenye prayer Masera tuu, yani awamjui mungwa Nakini wanasikia raa kuomba na mimi Kusama kutokona njifunza ngini kuomba Umo, umo, hivyo, hivyo This is a good influence You need to learn to influence your friends To the things of God Muona? Yes, sir Sasa, tumingia na wana kuombo Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Futo kwa chila ezo Fundoo na jisi, toa, toa Ni wane wajori, wabwana Antike ni kwa mini osha Futo, kamu na koti kame kumana maiii Acheke na mtu, arikwa na acheke na mama mchungaji tuu Acheke na mtu Pasta mwinge siku nyingine haki mbuluga hii poe Iponayana nyoka na iko ni praya Cheso na antike, nyingi Futo, futo, futo, futo, futo Na kenyaga, na kenyaga Na hii munafunga, munafunga, munafunga Mwenye kitu wa vijana haka muona saa, ee! Unafani nini? Haka sema pepa! Mwamba hali mkamata Ntikei! Hali muinua wananda haku kata makozi ujumweneze mchungaji hacha ujinga! Ntikei haka sema nyi uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Watu wakati wanaeheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Kwa hulika katifu wanaurisa, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, [00:37:45] Speaker C: ni wataje, ni wataje, ni ni wataje, ni wataje, ni wataje, [00:37:49] Speaker B: ni wataje, ni wataje, ni wataje, ni wataje, Pasta ni wataje, wataje, ni wataje, kasema ni wataje, ni wataje, ni wataje, mama dikaze, dikaze, dikaze. Alipona, pasta kasema, mchukwe mtoe ni nje, mtoe ni nje, mweke ni nje kule, mweke ni wataje ni nje, tuendele naibana. Pasta kaanza, lipo lango. Oh my God. Kwaza wali shepa yikuwa tarifa zake, nami wanitikea na zinguo hatu. Pasta kasema, oh oh. Alianza vizuri kabisa, ndo yu wangalatia, zambiwa. Nianza ruhuni. Lakini mnamaliza katika mwili. So be careful. When hiki kitu chakimungu kina pukuja ndaniyako, you have to be in the spirit. Unatikio bakirohoni na matunda ya roha ya maileza. Matunda ya roha ndiyo hai. Upendo. Kwa manake every prophecy unapoiipata. Matunda ya roha pa. Shina moja. Shina mbili na fikiria. [00:38:47] Speaker D: Lakini matunda la roho ni upendo Kwa [00:38:50] Speaker B: manake, kitu chocho na cho kipata, iwe ni unabii au maerekezo au kitu cha roho ni umekipata Iwe ni kwa jiri ya kumunyele au kwa jiri ya mtu Hii ndio guidance Kuyo kama umepata jambu la roho ni maerekezo ya kilo, haya na fura Haya pelike kwenye fura, manake muli umingi ya kati Hina pelike ugonvi, muli umingi ya kati Kama haya leti ya mani, muli umingi ya kati Kama haleti uvumilivu, kama hakupelekei kwenye uvumilivu, kama ni charo, kita kupelekea kwenye uvumilivu. Kama ni charo, kita kupelekea kwenye nini? Kwenye amani. Kama ni charoho, kita kupelekea kwenye utuwema. Kina kusukuma. Manake, anapasuma Matunda Ronde, Ohio. Manake, kama ni pata kicha rohoni, nimesikia kicha rohoni, kita nisukuma kwenye upendo. Kita nisukuma kwenye furaha. Kita nisukuma kwenye amani. Kita nisukuma kwenye uvumilivu. Manake, si ni charoho. Manake, atazarisha. Atazarisha furaha. Hii kitu nachokuambia, hii lekesu na ugoi, itakupelekea amani. Itakupelekea uvumiivu. Itakupelekea utuema. Itakupelekea fadhiri. Itakupelekea uaminifu. Itakupelekea upole. Itakupelekea kiasi. Habazi wajue mambu hai, hakunashiria. Lakini ikiwa inakupelekea ugonvi. Kwamba unasema, munga maniselesha, ana hakuelewi. Unajua ana kuna kitu wa nacho Roi inayambia Ana na kutizama vibai inapelekea ugombi That's not the Holy Spirit Uwo ni muimi Rombla Katifa na tutusaidia hansi Uwo ni muimi Now, you need to be careful na marafikiza kwa mbala kuleteaga mambo ya Roi Unajua ni marafikiza kwa hale Unajua ni maonyeshiwa ni moni inajamulako inajamulako ni maotesho na mungu na kitu chako You need to pray. Wanaanzia. Chris, unaajwa. Giti, Chris, unaajwa. You need to pray. My dear sister. Nimo onyesho, nimo otesho na mbumu. Najambolako. You need to pray. You need to pray. Nini? Be careful na mtu flood. Anaanzo kufurakanisha na watu. Faraka tendula mwini. [00:41:23] Speaker D: Tendula mwini, ya. [00:41:25] Speaker B: So lazima you communicate with the Holy Spirit. Hakupe na mna yake ya kuliyeleza. Now tuangalie kwa watumishwa munga wa tumesoma ya barizaha. Yes. Ifano Samui. [00:41:35] Speaker D: Yes. [00:41:36] Speaker B: Anapewa maelekezo na mungu. Na mungu wanamambia, nendaka pake mafuta mwana mmoja wa yes. Yes. Samui wakwanza, msalawa 16. Msalawa 16. [00:41:48] Speaker D: Bwana haka mwambia Samuel, hata lini utamilia Sauli, iki wa mimi nimekataa asu Ameriki Israel. Ijiaze pembiako mafuta, uende na amini itakupeleka kwa Yesen Bethlehemi, maana nimejipatia unfollow me katika wanawa. Samueli haka sema na wezaji kuenda, Sauli hakipata habari hataniuwa. [00:42:12] Speaker B: Nawezaje kuenda, Sauri haki pata abari, ata ni uwa. Sasa hui ni Mungu, mwenye mamlaka yote. Angaweza kumambia, shogope, Sauri nita mtuliza. Mungu anaproto kuyake. So Mungu wazima provide a wisdom, a way out for me to navigate kufikisha nyambulama. Hii ni siaribu. Kwaza apia anything that kikichukulia kwa extremism kinaweza kuleta shida. Mungu wanaiza kukupa na first kwenye maisha kumlinda mtu. Hakukupa mzingo kabisa, mtu falani ya kumlinda. Sio kila mtu, unaposikia jambulaka unakio kumambia. Unio unakio kumuomba. Hai, mungu wamiwambia haposamwe, sauri nime mkata, goa unalikufuwa. Odi, buwana kwenye nyambia na utajuo ya kuamba buwana hamesema. Unaanza, aukatikati ya watu. Nini? Asai, mabona wajeshi! [00:43:15] Speaker D: Asai! [00:43:17] Speaker B: Mwamba meko kata! Hei! Hei! Unalikulu pua? Asai, mabona wajeshi! Wewe, sami asuru, Hassan! Hei! Hei! Hei! Ndogo yangu! Ndogo yangu mtumeshi wa buana! Utakaa exile kwa kipindi Uwamishoni, yata kukuta danyeji Utakuani nabiwa mbwana, uwamishoni Wisdom, wisdom Nduwa riyo kosa watumishwa mbungu Uyabu, Saul Mungu wame mgata aje mgata? Mgata Samoia nina kumambia? No Samoia ni Kenya, nionyeshe tuanayekuja Na ukiambiwa, nenda... Bilihaza hivyi. Hakikuuliza mtu yote, nenda kawambiwa. Kuyo, wapelelezi watu wa Samoi. CIA wake. Watu wavyomu vya ulizi na usalama. Wakipeleleza... Kwa sababu Samoi yalikuwa ni mtu mkubwa. Yes. A quite figure man. Okay? Yes. Kwa hivyo mbili kwa mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa h Kansani wana wapo pawe. Huwezi ukawa na umati wana mnaie. Wasuwebu. Wapo. Kwa kijilangu miso za kijingi wale. Kwa mami chizi. Siju kama wapo. Wapo. Wanjomba saini wanasikiriza. Najiwa wapo. Nasema tena. Kwa kuwa unasikiriza. Okoka. Ni ufanye kazi huku na uko na mungu wata kuminuwa. Ndiyo kazi yako. Horolo. Huwezi ukawa na Nanguvu kwenye mnja uko kwenye nchi, wazikuwa tulia. Hiyo ni akili ya kawalida tulia kutukewa kufanya. So obviously, wapenelezi wa Sauri wazima walikua wanajua. Samueli leo kaaenda, Bethlehem. Lazima Samueli walikua mwekewa watu wa kumbini. Kwa sababu ulinzi wanaopewa wakati mungini, siunapewa ulinzi kwa njia kukulinda, unapewa ulinzi kwa njia kujua tu wazako. Kwa hiyo sio kina walinzi waleopewa viungozi wamepewa kwa njia kuwalini. Waingine wanaambali wa sio kaaita ataku kuminji. Akili ya mdini yu. [00:46:08] Speaker D: Kituka. [00:46:10] Speaker B: Mimi, mshikuwa mungu wanapale tupewa walinzi. [00:46:16] Speaker C: Story [00:46:21] Speaker B: ya siku nyungi. Saba saba. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:46:28] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, [00:46:31] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:46:40] Speaker C: hivyo, [00:46:45] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Watu watu najua tulenda kutua Sadaka bethule. Kule juu kipule kutarifa, alienda kutua Sadaka. Nini halitokea? Kulikotu na wana wa Yese, wakaitua, kamuhitua mmoja, inazekana likuataka kuwajua. Kamuhitua wakuanza siye, wapili siye. Waliponekana wapuote, asema kamuhitua mwingine wamushu. Huli mdogo diwa kapa kwa mafuta. Aha! Niambiheni halipopaka mafuta alisema. Ha, hakusema chuchote ni halipaka tu mafuta. Samoeli halikuwa mjani. Kwa kata na mpaka Dawdi mafuta, hakusema lolotu. Hali nyamaza kini. [00:47:37] Speaker D: Yes. [00:47:38] Speaker B: Mungu ndo hakamaambia hivi. Inuka, mpaka mafuta. Maana huyo diya. Hakaenda Samoeli, haka mpaka mafuta. Kini, haka undoka zaka ya klubu. Oroo ya buwana yakamijia Dawdi kwa nguvu. Hakukuwa na waribifu wa watu, huliofanya. So there is a wisdom ya namna yaku ya hendwa ya mamu ya kisilete shida. Kisilete shida. Na izekana kabisa ni chakimungu, lakini namna unafu kiendea kinaweza kakuletea faraka, kuzushi. Sasa ukikichanganya pia na uzushi kina shida. Kumari, nimeskia flana ya makambia ifi. Nimeskia, yana unajua kubisa libu ni umbea. Hilo ya nasema buwana wa majeshi. Mfano, Ntikei, hanaiza haka pata tarifa ya kwamba flan na flan wa nakuenda kuchundiana. Awu, haka pata to story. Hana kuja nasema, hana kufata labda na kufata binti. Mungu kuna kitu wa menionyeshi. Lakini situ na njua, sababu situ, situ wa hauni. Chechi hapo, tulimwekea ni mtengo. Kwamba, tutanatunjua, Ntikei hanasikiliza, hanasikiaga raoni kweri. Hawa ntikei mdea atu. Tuka mchanganye madesa muna. Ya mungu tuseme. Tuli mpingi ntikei hila. Tuka mchanganye madesa. Tuka laha mujua. Ntikei anasikiliza kwenye. Hawa ntikei anachangani. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. [00:49:23] Speaker C: Kwa sababu wanti K. [00:49:24] Speaker B: Kwa sababu wanti K. [00:49:25] Speaker C: Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. [00:49:25] Speaker B: Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. [00:49:27] Speaker C: Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. [00:49:30] Speaker B: Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. Kwa sababu wanti K. [00:49:43] Speaker C: Kwa sababu wanti K Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, [00:49:53] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Ntikea wanaumu Mwana kama pasta wakumasa na wafijana Halikuwa kiona mtu yotu kukaribu na pasta kinamumuma Kwa hata mtengenezea figisu yoyote ya muweke mbajina They are very dangerous people Those kind of people Very dangerous Tuka sema yuvi So kumifanya Ntikea hakijuu ule kijana pale Anamuhusia ule kijana na ule binti pala Kwa njua Ntikea na wafanya Kisha pata yata harifa, nabida na mfota binti. Anambia binti, nimeonyesho kitu na Mungu. Onikiu kai kwenye mahubi. Ronda Katifu anahimia, unakaribia kuingia kwenye mahusia. Sijajua, kama unaingia kwenye mahusiano, au huko kwenye mahusiano bado. Sijajua sana, lakini kuna kitu wamechu kinaendele. Mungu wala mbiya uwe makini Sasa aunty Kaye alikuwa pigi mtu mmonye Anayambia uwe makini na yule, na yule, na yule Haa vijana watatu hawa Uwe makina wa Anty Kaye alajiwa mmoja wapasi wakuwako Kwa ushaambi uwe makina hawa watatu Kwa hiyo sasa, mbiti mbaya kaisana na furugwa sasa Katika hawa watatu mwana yumo Na fanyeti Unakuta mabisi yana ya mtu ya nabunjika Mblaza na kuhaerewi. Hina kuhaje? Alapha kiona mtaka mtuflani ya wane na mtuflani. Kuna watu mzee ndo wazawa na nikuambia kitu. Mbele za Mungu. Zia ndo zilivunjika. Zilivunjika. Na zinazo ndele ya zinaendelea kwa shiju. Mina siju. Ni Mungu utangusaidia. hakiitaka kwa maslai yake labda binti moja na mwenshimi vizuri, anapenda vizuri, anamleteretea vizawadi, anti kia nasema hui lazima ni mungalisha na falani. Kuna kuta mwamba, yei labda ni msomi, ni mtu mna mwenjerimu, anakirifa, anamaendelewe hake, labda alikuwa na mchumba hake, hejuo, na nini, na nini. Anachukuyo mwingine huko ambe, yuko kiloho lakini hata wana mausia na uja maa, na nini? Wanaunganishu. Ntika na mbivi. Mungu hame nimekea mzigo na niyama. Kijana, inufike mbali, unamuuna flan. Nidi wauna kwenye ulimuungwa roo katika safari. Wanatumia misamiatu flan. It's amazing. Asa katika safari mdi oyona. Nidi wauna katika ulimuungwa roo gari. Gari mkio mepanda. Le gari mepanda mkienenda pamoja. Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:07] Speaker C: Ninaenda... [00:53:07] Speaker B: Ninaenda... [00:53:07] Speaker C: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:07] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... [00:53:07] Speaker C: Ninaenda... Ninaenda... [00:53:08] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:08] Speaker C: Ninaenda... Ninaenda... [00:53:08] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:09] Speaker C: Ninaenda... Ninaenda... [00:53:09] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:10] Speaker C: Ninaenda... [00:53:10] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... [00:53:11] Speaker C: Ninaenda... [00:53:11] Speaker B: Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Ninaenda... Unaunda mzulu hampa kwenye Ninaenda kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye [00:53:50] Speaker C: kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye [00:53:51] Speaker B: kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Na kila mwaka, Calvary and the Sermons of God wana kongamano la wamama. Kwenye lile kongamana, the only topic yambawe Bishop tuko nafundisha, ataka wanafundisha roho zidanganyasu. Yani hile somu, ninaeza nika lifundisha kuanzia muanzu paka mwishu. Wait to wait, Bishop alituko nafundisha. Because it was his favorite subject. Kwa hivyo kwa chechi, watu wapigwa na Rose Damanyazu. Kwa hivyo kwa hivyo, hivyo hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:54:41] Speaker C: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, [00:54:50] Speaker B: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo Ruhu, zidama nyazu. It's very important. Na kama mtu hajalelewa au hajafundishu ala kuwelekezu, namna ya kuzihendu hizi. Zinaezazi kakutua kabisa unja ya kusudi la mungu. Lakini pia inakutaka unye nye kevu wa ki mungu. Kumsikia mungu kutoka kwenye instinct. Kwa hiyo, kila mmoja wetu lazima awe na neema ya kusikia. Kitu chalohoni. Kitu chalohoni. Mungu, anasema subuhi ya leo. Mungi wawate uliopi. Mungi wawate uliopi. Huu mungi hame kupa, and they will excel. Mungi huu hame kupa, na utafanikiwa. Ndi huo uriopo hamekupa na utafanikiwa. Huu ni msukumu wa mahumi yoko naomba. Ndi abawu mungu hamekupanda Hamisebu, utafanikiwa. Yani mato, what we were pushing in the morning. Kuna watu nikuwa mnadauki. Hivi hiki, kwa sababu watu engi nezekana ulikona mashaka. Asubuhi ya leo unajiuliza, hivi kitu unachofanya. I will not akulifanya. Nitafanikiwa kwe. Umjini liopo kweli nitafanikiwa. The Lord is saying. It is a green light. It is a yes. It is a yes to that idea. It is a yes. Alia kuwa na wazo, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, [00:57:00] Speaker D: alia kuwa na idea, alia kuwa na [00:57:00] Speaker B: idea, alia idea, alia kuwa na idea, idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia kuwa na idea, alia Kwa hivyo kuwa kwa na hivyo, idea, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, alia kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, ku kwa hivyo, [00:57:15] Speaker D: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa [00:57:15] Speaker B: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Mwanzo Shiri na Sabu Mwanzo Shiri na Sabu Nataka uwanza rubayi ni paata, rubayi ni alipi wanza kusema Rubayi na [00:57:58] Speaker D: moji Yes, rubayi na moji Pesa uwa ka mchuki ya Yakobu kwa jiri ya ule mbaraka, baba ya ule mbaliki Sasa [00:58:04] Speaker B: chuki Chuki Yes sir Ni kitu chandani? Yes. Hakionekani kwa nji? Yes. [00:58:15] Speaker D: Ehsawa ka mchike Yaakobu kwa jiri ya ule mbaraka baba ya lio mbarikia. Ehsawa ka sema moionimuake. Siku za kumilia baba yangu zinakaribia. Ndipo nitakapomua ndugu yangu Yaakobu. [00:58:30] Speaker B: Hame sema moionimuake? [00:58:31] Speaker D: Yes. [00:58:32] Speaker B: Siku za baba yangu kufa, zinakaribia ni. Ndipo nitakapomua ndugu yangu. Kwayo kama hauna untu sensitive, Kwa sababu ya kubwa, ya kubwa anayamambo Ya kubwa mtu wamekaa nyumbani Ya kubwa, hata kumisikia, mama yake ndo ni misikithia There must be a connection Ya hizi tharifa Kukihinda kitu chakimungu, tunaitaji sensitivity Tusingi tuka ingi ya mahali ya mbapo, atakiu kuenda Aha Puna story moja na kupu. Sijuu na mda? Kupa story moja kwenye bibiria. Very interesting. Kwa nyesha atari ya kutukulinda video ya Kimungu. Anyway, suma hapa kama kutafutia. [00:59:27] Speaker D: Rebecca hakaarifu wa manino ya Esau, mwanawe mkubwa. Hakapeleka mtu kumuita Yakobu mwanawe mdogo. [00:59:33] Speaker B: Hakapeleka mtu kumuita Yakobu mwanawe mdogo. [00:59:36] Speaker D: Yes. [00:59:37] Speaker B: Haka mwambia. [00:59:38] Speaker D: Tazama katika abari zaako esau, ndugu yako najifariji moe wake maana na kusudia kukua Na sasa monangu, sikia sauti yangu, uondoke, ukimbilie kwa labani, ndugu yangu huko harani [00:59:52] Speaker B: Ndio tulisha pigiatuwa, tulisha njia susura, tulisha nzogo na mbele Lakini marudi hapa pasibaba urunda watifameleka kitu falani na kutukia chiri [00:59:59] Speaker D: ya labi Ukai kwake siku chache, hata gathabu ya ndugu yako igia uke Hata ikuondoke kathabu ya ndugu yako haka saa uriomtenda Ndipo, nitaka popeleka watu kuchukua kutoka huko Kwanini nifue nanyi nyote wawirisi kumudia [01:00:15] Speaker B: Kuyo, nikunyeshi jambla haji ya FDSA Mama hui waliona kitu kirefzai Mwionyesa walikusudia kumuwa ndugu yake Yes Lakini mama hui walionyesho atika ulimuengu waro Kuamba hao watakufa wote wawiri pamoja in one day Ndiyo kuhulia kuhulia? [01:00:39] Speaker C: Ndiyo. [01:00:40] Speaker B: Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? [01:00:53] Speaker C: Ndiyo kuhulia? [01:00:53] Speaker B: Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? [01:00:56] Speaker C: Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? [01:00:57] Speaker B: Ndiyo kuhulia? Ndiyo kuhulia? Kwayo, Hekima inamambiadha. Mmoja utenganishi. You better lose one. This is the text within the text. Anamambia hithi. [01:01:34] Speaker D: Hata ikuondoke. [01:01:35] Speaker B: Ikuondoke gathabu ya lugu yaku. Akasahau uriomtenda. Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Ndipo, nitaka po peleka watu kukuchukua Kutoka huko Mama hikona kusudia amrurishi Kumba gathambu hikitulia, I will bring him back Kwanini nifiwe na nyingi watu wawili? Ndiyo ni kitu ambacho, ukisuma raka yu story, nuwezo usikione ya... Anzama kwanini nifiwe na nyingi wotu wa huwi? Meaning, mama anayona mauti ya otutuwaki wotu wa huwi. Now, hii tarifa, hakumambia Isaka. Hii tarifa, hakoenda kumambia Esau. She knew what to say, to whom to say. Na harijua pia, nini kifanyiki. Kwa usiendi tu pia na maelezo, Ndenda with a complete statement. Mini kifanyiki. Ndenda na kumbia. Ndenda. Ndenda babi saya ya Yaakubo kakondoka. Now, Yaakubo pia kukondoka tu. Look at the wisdom ya Rebecca. Kuna vitu nega tuwoni pali. There is a high wisdom Rebecca alitumu. Anenda kia kukondoka nani? Ndiyo? [01:03:31] Speaker D: Ndiyo? [01:03:32] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? [01:03:32] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:35] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:36] Speaker B: Ndiyo? [01:03:36] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:36] Speaker B: Ndiyo? [01:03:36] Speaker C: Ndiyo? [01:03:36] Speaker B: Ndiyo? [01:03:37] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:37] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:44] Speaker C: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:45] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? [01:03:48] Speaker C: Ndiyo? [01:03:48] Speaker B: Ndiyo? [01:03:49] Speaker C: Ndiyo? [01:03:50] Speaker B: Ndiyo? Ndiyo? Ndiyo? Kwenye mchawi na mchawi wako mungu atagondoha. Takushurikia na lutuchukua kishiliki na kumba lutuchukua kishiliki. [01:04:11] Speaker C: Kazi [01:04:16] Speaker B: unapoteza. Lafu sikuza kwanza kipoteza gaza, utajitia mwota, safi. Ataifu ya ofisi lipa na kichawi, utagundu wa health party. Maisha anapukua magungu. Kumuulize mungu, Naishi na uyu mchawu Ni kwenye nimeambiwa wifi yangu ni mchawu Lakini ndio dada wa kakayako Ndio mdio dada wa mme wako Damu mzito kuliko maji Tumia akiri, kwa ni mchawu ni mme wako You need to learn how to live with them Misezi kuhisi na mchawi, hata wawuhu wa ototo wangu Basi weka mbea, weka ongu, uja ukoka Nguya niweza kuhonyesha kwamba wifi yangu ni mchawu Ana shinaojo kuninda wa ototo wangu Mwana kama ulokole mnatuchangana Mwana kama mnatufuruga Sini mchawu? Unaogopadia ata uwa watuto wako? Mungu lazima nkwambie Kama wewe ni Yusufu Na mtoto Yesu yuku kwenye hima ya yako Na Erodi andaa kuhua mtoto Lazima mungu wakulekeze kwa malaika waki Mpeleke mtoto nishi Maa na Erodi andaa kuhua mtoto So kuna maelezi mawili hapa Kuna huyu yandakiwa hajui Maelekezi, yanu siisikilize nusu Usamuke asubuhi ugaza kumambia Mariama I say mungu leo, minamsike mungu Mariama, minamsike mungu Nini? Mungu wa meniambia Irode nda kuwa mtuto Babo kwenye tufanya je? Mithari mungu wa meniambia Limeesha, limeesha, limeesha Sikilize poka mwisho Mchukue mtuto uwende misi Sasa usinje ukaenda Syria Hamesema uwe ni misri Kwa sababu? He cleared the way Misri ni uguna protection ya mtotes Kujine una kuenda kuenda Unaenda msirugi Instructions Sikiliza poka mwisho Huja muelewa mungu Omba Na sitiza Huja muelewa mungu Omba Nena kwa luga Omba Omba Omba hakudadavulie Omba Hatakupa full instruction Omba utapata naerekezo yote Pre Amen? Yes. Kupray full prayer. Kupata maelekezo yote. Hallelujah. [01:06:43] Speaker D: Amen. [01:06:43] Speaker A: Buwanasifiwe. [01:06:44] Speaker D: Amen. [01:06:45] Speaker B: Ni muhim sana. [01:06:45] Speaker C: Yes. [01:06:46] Speaker B: We pray. We pray. Unarisukuma paka Mungu anakudadavulia. Unaenda kupata kwenye akiri yako. Ninakua interpreted kwenye akiri yako kawaida. Unasema? Unasema? Dada yake baba jenny ni mshirikina Baba yake junior ni mshirikina I mean dada yake ni mshirikina Unasema hivi, hali nlogea junior wangu Yani unajua, wiki harifa kuja tu junior kaanza kuhumwa Inaezekana ni coincidence tumu Au pia inaezekana ni mcha wikwezi Na mungu hamikwambia usemeje, ufanyeje Unaanza kumabia, baba Nyunya, ifu najua shangazi yake Nyunya ni mchabu, mimi sitaweza kufumilia. You are losing marriage. Mbono Danyei alikuwa ni mkuu wa wachabu na wa ganga? Watu? Wa Babylon, wa Babei? Aliweza ni kuhishina. Danyei aliweza ni kuhishina na mungu alimbea kumsemeshi. Kwa hivyo wakatiwa, hivyo wakatiwa. Mungu wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa, hivyo wakatiwa. [01:08:10] Speaker C: Mungu wakatiwa. [01:08:10] Speaker B: Kwa hivyo Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:18] Speaker C: Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:22] Speaker B: Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:23] Speaker C: Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:23] Speaker B: Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:25] Speaker C: Kwa hivyo wakatiwa. [01:08:27] Speaker B: Kwa hivyo wakatiwa. Kwa hivyo wakatiwa. Kwa Mungu wa kupe maerekezo, how do I go about here? Iko sana, nimelezea sana mlamitabu cha embedded system Kufamia mifumo ya kidunia kwa mifumo ya kimungu How to go about it, mungu anapukusebeshe Please, mungu hakupa na ema I don't know if the book is here, hapa siya kuwanacho Lakini kuwa ole mbawa kuledioni kile kitabu cha embedded system Nama ya kufamia mifumo ya kidunia kwa mifumo ya kimungu Very important Ndiyo ni important. Nimeleleza sana. Sabi kuna mifumo ya kichanga na ue uko kati kati yako. Unafanya unyende eji. Sasa wanaona, mungina, pasta hii ya mitulia wako. I have learned that long time ago. See wanaona mimi nimaandikia, nimaandikia di gitawa, nimaandikia muka jani. Actually nimaandikia muka juzi, nika kifanya revised muka jani. Na menea kufamia mifumo ya kilo, mifumo ya kidunia, kwa mifumo ya kiniku. Mungu anamambia, Samuelu, nenda kwenye nyumba yaweze kambaki mfutu. Akiaka kijinga, anakufaye. Anakufaye kabisa. Ndaniyele liwezaji kuhizi nabukaduneri. [01:10:08] Speaker C: Thank you. [01:10:15] Speaker B: Hii ni first edition. hii ni second edition mifumu hiyo vamiwa jinsi ya kuivamia mifumu ya kidunia kwa mifumu ya kimbingu nimelezea [01:10:36] Speaker C: sana ugu na [01:10:39] Speaker B: namna nyingine ya kuivamia mifumu kusabu mifumu ya kidunia na miungu yata Ndiyo hii sasabababa yetu ye minguni, jinalako li tukuzwe. Ufalme wa hapa upo. Yani, uko kwenye ufalme wa watu wengine, hapa upo, kuna hita ufalme wa kuuje. One of the way ya kuhita ufalme wa mungu wende na wewe, ni kuhita kikosi takibimu. Sacrifice. Agami. Hapa dunyani uko na agami wa mungu gani? Mtako ambia kitu. Thank you Jesus. Thank you Jesus for this. Mtako ambia kitu. Una kumbuka Yaakobo alikona toka Kwawa, sura 28. Mwanzo sura 28. Anaenda kwa Labani mjomba waki. Nikupe story. Labani mjomba waki hamuabudu Mungu wa baba yake. Mungu wako mambia hivi, nita kubariki, nita kuwa na wewe kila uendako. Sindi? Yes. Mwanzo Shinari, Mungu anamambia ya Yaakobu, niitakua na wewe kila uwendaku na ufu. Kule uwendaku, ni mifumu ya watu wengine. Sao? Mifumu ya kidunia. Mifumu ya kishetani. Niatumia nguvu za giza. Labana ni kuana miungu yake. Alright? [01:12:05] Speaker D: Yes sir. [01:12:06] Speaker B: Lakini ya kuma ndokiwa kuhishi kule, kufanya kazi kule, ndiyo ani takula kule. Lazima ajifunzi kuingia na mungu waki. Ni kwena mnagani mungu waki alikuwa pa moja na anamambia? Yes. Shina nane kumineta. [01:12:23] Speaker D: Na tazama mimi nipopamoje nawe, nitakurinda kila uendako, na mimi nitakuretate na mpaka nchuhi Kwa maana sita kuwacha, hata nitakapo kufanyia, [01:12:32] Speaker B: hayo nirio kubia Kwa maana sita kuwacha, hata nitakapo kufanyia, hayo nirio kubia Manake, what attracts the presence of God? Mungu wana kuambia hii monye, sita kuwacha Now, go to the response Response ya mungu wana kuambia hivi, sita kuwacha Angalia [01:12:50] Speaker D: Yaakobu walijibu ujaribu wa mka Yakobu kakatika usingizi wake haka sema Kweribwana yuko mahali [01:12:56] Speaker B: hapa wala mimi si kujua Na haya [01:13:01] Speaker D: kawogopa haka sema mahali hapa panatisha kama nini Bila shaka hapa ni nyumba ya mungu na ndi polangu la mbinguni Hapa [01:13:12] Speaker B: ndipo lango la minguni, hakafanya je? [01:13:14] Speaker D: Yakobu hakaondoka asubi na mapema, haka rituwa ajiwe lile. [01:13:18] Speaker B: Haka chukua ajiwe, mahali ambapo Mungu liongenai. [01:13:20] Speaker D: Yes. [01:13:20] Speaker B: Hakaweka ajiwe la msingi. [01:13:22] Speaker D: Yes. [01:13:22] Speaker B: Haka jenga muamba. Yes. Haka chukua ajiwe. [01:13:25] Speaker C: Aha. [01:13:26] Speaker D: Haka aliloliweka chini ya kituachake. [01:13:28] Speaker B: Aha. [01:13:28] Speaker D: Haka risimamisha kama nguzo. [01:13:29] Speaker B: Haka risimamisha kama nguzo. [01:13:31] Speaker D: Na kumimina mafuta juu yake. [01:13:32] Speaker B: Na kumimina mafuta juu yake. Yes. So he took the anointing oil, haka mimina mafuta. [01:13:40] Speaker C: Yes. [01:13:42] Speaker B: haka sanctify pari mahali haka patenga kuna mahali bini kitoka hapa nimefanya evo jana msiku na mtafanya leo kutuna mahali fulani chakulikeza siku fukinu haka sema anje bada [01:14:00] Speaker D: haku patenga pari haka hita jina la mahali pare Betheli lakini jina la mjiule hapo kwanza ni Toluzu Yakobu haka weka [01:14:09] Speaker B: nadhiri hakaweka nathiri kwa hiyo mahali pa Mother Bowel ni mahali pa nathiri mahali po kutana na Mungu ni mahali pa nathiri kwa hiosemu ya kumi ni kama nathiri yako kwa Mungu kuamba uki nifanikisha, angali na uchisema ya kubwa kusimumba mambia usiku ama nitakona mpumonjana angali ucho mambia ukiwa pamoja nami na akinirinda Kati kanjia niendae na kunipa chakula nile na nguo ni vae Nile ni vae Nikirudi kwa amani kwenye nyumba ya baba yamu Ndipo huyo mungu atakuwa mungu wangu Nitajua kwamba hamekua Mungu wangu. Na sisi mina wetu najua kwamba walipofika kule ya kobo, kula hakawa na kula, kuwa hanawa, hamla kipi hali chokona fanya. Mungu hakawambia sana hana nikurudisho kwebu. Hili tutimizi hile agano Kwa yo sadaka ya fungu la kumi ni sadaka ya agano Mungu hame toa ahadi ya kuwa pa moja na mimi Mimi ni me toa ahadi ya kumpa semu ya kumi Kila ntaka pona hamefanyi Kwa ni kiata kumpa ni kumshitaki na kumambia hivi Kumkufanya zamu yako Kwa yo mungu anakagua mapato yake Kuangalia kwa mba kwenye mathaba uu Ui mwana sija muwana mwezi uu Ndiya ya mkumpa Mbala hiko lanza kulizo tulimpa? Saa, kuwa mekuwa muongu. Tumcheck imwezi uja. Kufungula kumi ni sadaka ya kiagano, nalimbuko ni sadaka ya kiagano Huyu baba anasema hivyi, kwaza agano kwanza mungu na maita proposal, usiku kwenye ndoto, hame mletia proposal, mi mambiaji, ukiifanya eje, niku pa moja [01:16:05] Speaker D: na awe, nita kulinda kila wendako, nita [01:16:07] Speaker B: kuleta tena paka nchini, mambo matatu, niku [01:16:11] Speaker D: pa moja na awe, Ndija kulinda kila [01:16:14] Speaker B: wenda Kuyo kia na pumtulia fungu la mungu Fungu la mungu fungu la hukumi tunasemaja Ukuba moja na ami Una nilinda kila ndako kwenda Na huta ni hacha [01:16:23] Speaker D: Na huta ni hacha Na huta ni fanyia yare ulio ni ambia Na huta [01:16:26] Speaker B: ni fanyia yare ulio ni ambia Huta ni fanyikisha Ndiyo? Yes Now Nadhiri Ni agano, umeweka kiapo, umesema nitafanya Koyo, hini ndio agano lako unarespond Koyo, Mungu hamekuja na proposal ya hake, alafu na ue unakuja na proposal ya hake, okey If you are gonna do this, this is what I will do Now, Yaacob wanasema hithi, tazama Anasema, Mungu haki mirinda Kati kanjia nie. Anajibu, Yakobo. Mungu haki nilinda, kati kanjia, niendayo. Na kunipa chakula nile, na anguo ni vaye, na ami nikirudi kuamani nyumbani kwa baba yangu, ndipobwana atakuwa mungu wangu. [01:17:22] Speaker D: Najiwe hili nilo liswamisha kama nguzo nitakuwa [01:17:24] Speaker B: nyumba ya Mungu Najiwe hili nilo liswamisha kama nguzo nitakuwa nyumba ya Mungu Nyumba ya Mungu Yusile, alafansi maji Na katika [01:17:33] Speaker D: kila utakalo nipa Na katika kila utakalo nipa Akika nitakutulia wewe semu ya kuu [01:17:37] Speaker B: Kila utakalo nipa, nitakutulia semu ya kuu Kwa hiyo tusipotua semu ya kuu ni tunasema hivi, hukunipa Kwa huku na mtu mungi na hukupu Kwa sababu hii ni proposal, hii ni agali Kielo na mbofani, manake mungu wamefanya Kwa hiyo, kukua menefanyia. Mii hii kazi nisinge kwanayo, mii hii biyashara nisinge kwanayo, mii hii kitu nisinge kwanacho. Kuyo, tunapupeleka pumafungu yotu ya kumu kwenye mathaba wa pumafingi ya mungu hivi. It is you. I have seen your hand. It is you. Now, sensitivity ina pisaidia, kwa sabu kule mbelena nikuenda kesho. Niitakuambia jumaa 3 Kula likuenda kule kwa Laban Laban ali mzulumu shalawake Mungu wakamabibi nimeona yota hiyo kufanyia Kuyo kumbe, tusifoto semu ya kumi Tunaweza tukafanyu hii inamu ya kufamia mifumo Kuyo sacrifice is one of the way ya kufamia mifumo ya tunia mgufu za giza Kuyo kama kuna muza tunia mgufu za giza Na unatawa kushindana na sadaka ya semu ya kumi na limbuko Hii sadaka zaki ya gangu ni zamuimu kuliko sadaka ya Shuklani. Ni zamuimu kuliko sadaka ya Ujenzi. Ni zamuimu kuliko sadaka ya Maiki. Yani nihi, unaweza unatakua uchangia Ujenzi kamisana, maambie pasta, subili kwanza nitoe fungu la kumi. Itakawe baki na untachangia Ujenzi. Mimi inakuambia kama mchungaji wangu, ni heni usitoe sadaka ya Ujenzi. Hata kama unawezwa kutuwa milioni kumi ya Sadaka Ujenzi, ukatuwa milioni moja ya fungula kumi. Mark my words. Yani Sadaka Ujenzi unawezwa kutuwa milioni kumi, milioni shirini, ala fungula kumi ni laki moja. Achana na milioni kumi kwanza, fanya laki moja. Hii ni agano, hii ni contract. Una mchikuwa mungu kwenye shuli yako, unaendana ya mazima. Hiyo ndona mnapekee utakayo pasuwa Koyo hiyo ni response Huko ni kuitikia sensitivity ya rohoni So, if God will permit, maybe yuma apiri kwenye ibada, nitande davua zaidi au yuma tato Mungu anabiweza kutusaidia namna yako shurikia imifumu Mungu akubariki, mungera kuwa [01:20:04] Speaker A: kusikiliza maneno haya ya mungu, najua ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo ka tufatlia pia ibada zetu live kwanjia ya YouTube na mitanda yetu mgine ya kijamii. Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi kwanjia Sadaka, najua ya maneno haya mekubariki, niye kwa 0762 153 539. Lakini pia unawezo ka tureach out kwa namba hizo hizo kwanjia ya WhatsApp. Na mungu atakubariki sana.

Other Episodes

Episode

April 26, 2023 03:21:47
Episode Cover

Hazina Ndani ya Chombo cha Udongo

Listen

Episode

March 28, 2022 02:15:40
Episode Cover

Upako wa Mpakwa Mafuta II

Listen

Episode

October 23, 2024 04:47:17
Episode Cover

Give by Faith

Listen