Episode Transcript
[00:00:00] Speaker A: Hello, this is your pastor Tony Kapuland. Haka niukaribisha karika kusikiliza Neno la Mungu tena siku ya leo. Biblia nasema Neno la Mungu ni taa ya migu yetu na lunatumulikia kila mahali tunapokuenda. Maneno haya ya tafungua macho yako. Inezekana hukuna gizo likuwa nakutana wako kwenye maisha yako, lakini liko Neno ambalu Neno ilo unalo siku ya leo.
[00:00:18] Speaker B: Karibu.
[00:00:19] Speaker A: Idhaya, chapter 5 from verse 12.
[00:00:22] Speaker B: Ole wao wa mkawa subui na mapema wapate kufuata kileo. Wakishinda sana hata usiku wa manane mpaka
[00:00:29] Speaker A: mvinyo, hime weka, hime waka kama moto ondani yao. Na kinubi, na zeze, na matari, na filimi, na mvinyo, zote ziko katika karamzao.
[00:00:41] Speaker B: Lakini hawaiangarii kazi ya buwana wala kuyafikiri matendo ya mikono yake.
[00:00:47] Speaker A: Kwa zababu hiyo watu wangu wamechukuliwa mateka Angali ya li kwanzia Angali ya li kwanzia Ameanzia kutuwa onyo kwa watu ambao wanakimbizana na mimvinyo Na stare na vitu vingine Halafu hawaiangali kazi ya buwana Yani... See, you... Hata pombe ni watu ngenezi wa hinauzua Hello?
I wanna go somewhere Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Njezika na ulevi wako ewe ni wanaume au wanawake Njezika na ulevi wako ewe ni ngonwe Njezika na ulevi wako ewe ni chakula, unapenda kula Njezika na ulevi wako ewe ni kazi, jeba kaskwisi tunaita workaholic Njezika na ulevi wako ewe ni hela, zema if you wake up early in the morning and all you think ni kile ya uchaku Ala nilea nasema naje?
[00:02:01] Speaker B: Wakishinda sana hata usiku wa manane.
[00:02:03] Speaker A: Wakishinda sana hata usiku wa manane.
[00:02:07] Speaker B: Pakamvinyo imewaka kama moto ndaniyawo.
[00:02:12] Speaker A: Nakinubi na zeze. Nakinubi na zeze na mziki unapigu wapali. Usiku wa manane. Watu wanacheza. Club.
[00:02:19] Speaker B: You know?
[00:02:19] Speaker A: Siku wa manane unapigu wapaka mziki kwenye anasa yako. Kila mtu mesema anasa yaki.
[00:02:26] Speaker B: na matari, na filimbi, na mvinyo zote ziko katika karamzao lakini hawa iangalii kazi
[00:02:36] Speaker A: ya buwana wala kuyafikiri matendo ya mikono yake hawa iangalii kazi ya buwana wala kuyafikiri matendo ya mikono yake Hawa yangali kazi ya buwana wala kuyafikiri matendo ya mikono yake And then the gospel is starting there Next verse Kwa sababu hiyo Kwa sababu ya kitendo chao hapa juu chakuto Kuyangalia kazi ya buwana wala Kazi ya mikono yake Kazi ya mikono yake Anasema kwa sababu hiyo Watu wangu wamechukuriwa mateka Kwa kukosa kuwa na maarifa Kwa kukosa kuwa na maarifa Na watuwao wenye cheo wananjaa Na watuwao wenye cheo katikati ya watuwangu Sini watuwangu? Yes Wamechukuyo mateka? Yes Na katikati ya watuwangu, watuwao wenye cheo katikati ya watuwangu Watuwao wenye vieo wananjaa Watuwao wenye vieo wananjaa You wonder what's happening kwa watuwao wenye vieo Hawa jiwai kutoshika, hawa jiwai kurithika Hiyo hapu, anaseba watuwao wenye vieo wananjaa Wengi waao wanaona kiu sana. Na wengi waao wanaona kiu sana. You think they are okay? They are not. You may look at them on the power, kwenye positions au, kwenye madaraka yao, and think they are okay. Kuna view wanavio. Kiu. Ndiya kuwa kuna wengi wa kiu, tungezama view. Kuna view wanazo. Kuna desires wanazo. Kuna kiu wanazo. Hawa watu. Ni ukambia, it was just my devotional study in the morning. And then I was meditating. And then I was asking myself, God, Kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo? Kwa hivyo kwa hivyo?
Kwa hivyo kwa hivyo?
Kwa hivyo kwa hivyo?
Taza what shocked me ni huo miseri wa kumnatatu. Anasema kwa sababu hiyo. Kwa sababu hiyo. Watu wangu. Wamechukuli wa mateka. Wamechukuli wa mateka.
[00:04:50] Speaker C: Kwa hukumu.
[00:04:51] Speaker A: Sio kwa sababu ya mvinyo.
Sio kwa sababu ya kileo.
Hukuju, anasema hawa watu waliotakia kufanya responsibility.
Kuna responsibility hawa watu na ukumu ya kileo hawa. Wameyacha.
Kwa sababu hiyo watu wa mungu, anasema humechukuyo mateka kwa kukosa maarifa. So it means, haa watu wa singe kuwa humedikita kwenye kileo, wangekua na maarifa, alafu ayo maarifa wakayapereka kwa atoto wa mungu. Yes.
[00:05:19] Speaker B: Understand?
[00:05:20] Speaker A: Anasema kwa sababu ya kileo chao, kwa sababu ya ulevi wahu hapa juu, watu wangu wamekosa maarifa.
Kwa wakobize na vitu vingine, wakobize na vileo, wakubize na tama, wakubize na vitu vingine kwao alafu hapa chini, watu wa mungu wamechukuri wa mateka na wamechukuri wa mateka simply because people of God have no knowledge. Now, to surprise you, this was not knowledge ya maarifa ya shule.
Knowledge na uzungumuza wapa ni kitu kunaita revelation of knowledge.
Maarifa ya ufunua, au ufunua katika maarifa. It is not just knowledge. Yani, Biblia hizi watu wanazo Maandiku wae watu wanayo, lakini watu hawana revelation, hawana ufungua katika maarifa Kwa sababu hiyo wamechukulia wa mateka You see anybody who is poor, umasikini umechukua mateka ni kwa sababu hana maarifa Umemwana mtu kwenye kifungu China yote hamechukulia Kwa sababu ukishakita kifungu, mana kikime mteka hui mtu Hamechikua mateka, hana maamuzi yake binafsi Kwa sababu hiyo hui mtu hamechikua mateka kwa sababu wakuna maarifa ya kumtoka Naasema watu enye vieo wanapata vieo, wanainuka. See, waku watu makanisena naomba mungu wape promotion, which is okay. Lakini kipata promotion bila marifa, utaisia kwa mwenye njaa. Wana vieo lakini bado wana njaa. Wanapata promotion maofisi lakini bado wana njaa. Life is still hard. Any area, oh Lord, that I lack revelation knowledge. Expose me mungu. Nikaanza kuhomba.
Expose me kwenye maarifa. Kwa sababu, kwanza nikona mfunisha, na mfunisha church njana na abathi ya watu leo kwepa wakati unahomba kwa jiri ya ibada leo. Nikaona sema hivi. Kazi ya upako kwanza, haimbadilishi mtu na mplekea.
Kazi ya upako kwanza, na msaidia mtu ali ya ubeba. Uwezi kunyambia unabeba upako utajiri hafu ni maskini. Kazi ya upako kwanza, kusabu si siyo Christo. Si siyo Yesu. Yesu Christo ni kwa maskini. Ili kwa maskini wetu si siyo matajiri.
Paulo wazima tunahunekana kama hatu na kitu wa kitu na watajirisha wengi. We carry what makes people rich.
Imagine kwenye Biblia, Paul is saying we have what makes people rich.
So it is not right for church to be poor.
Mungu wa kusaidia ukaya pata marifa yake.
[00:07:31] Speaker B: Yes.
[00:07:32] Speaker A: You will not be reborn anymore. Amen.
So, desire for knowledge. Desire for knowledge. So, we can have like 10 minutes prayer. If not 10 minutes, we can do even 5. Chamsingi tu mungu wasikia. Aone tumedesire. Amen.
Aone tumetamani maarifa yake. Amen.
Chaka tuome.
Tumambia mungu. Kama kuna kichuchote kwenye maishetu kilikuwa kinasimama, kama kikuazo, chasis kupokea maarifa kutoka kwako.
Ndiyo mana labla tumefungwa Ndiyo mana labla tuko kwenye hivifungwa Because you Some of you, you have been praying and you have been prayed too Meomba na mkaombewa lakini bado tuko kwenye hivifungwa So God maybe is giving you another message here Maybe problem is knowledge Hii sio somo la leo Na kuanda tu kwa njia kupokea hiyo knowledge ya leo sasa I know we prayed here Tuko kwenye maombi hapa na mtumishwa mungwa mtuangweza kwenye maombi mazuri sana Mazuri sana Kwa mwaneema ya mungi, tukalie sisi.
Kalie kanisa lake.
Tukai kwenye wepu wa mungu usi wa kawaida. Kama uduma. Kama vijana wa kizashi chetu. Sisi ni alama tu ya vile kanisa ya miaka ya sasa na rikia wakua.
Na nikuambia utituwa, siku danganji mtu. We are the icon.
We are the model of the new generation church.
Kama mungu wametupa ujumbe kwa jili ya kizaziki pia Kwa jili ya vijana wa kizaziki Kwa jili ya generation impia Hapana wakati ujumbe wa wazima wa watu wazima, no?
In the matter of fact, very soon we are going to have a very powerful conference ya wazetu Yani, hiyo huji wewe, hiyo anakuja mamako na babako Niongena kwa nyabayako Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Yani maumbiako ya siye buwana ni mbaliki, buwana ni pekiati, buwana ni petumbu, buwana ni pesiunini, haa. It has to be God. Change my life once and for all. So that many can say we want God.
Maumbiako ya bebe ujumbe wa mabadiliko.
Maumbiako ya bebe revival. Miracle na zutafuta kutoko mungu zibebe revival. Anasema kwa sababu hiyo, watu wangu.
Kwa kukosa kuwa na maarifa. Maarifa ya kiwebu.
Unajua ukijaa maarifa marafikiza ko wengi sana. Watituka kwenye vimeo vyao. Just because of you.
Baba katika jina la yesu leo hii sawasawa na nenolako na losema watu wako wamechukulio mateka kwaswabu ya kosa marifa Baba nijaze marifa yako ona kwenye maisha yangu ni eneogani sina marifa yako ambapo hapo pa menifanya nichukulio mateka kwa jina la yesu nipe marifa kwenye hili eneo nilo chukulio mateka nipe marifa yako Omba sasa kwa maneno yako Katika jina la Yesu Christo Wanaza eteli ya hayo Kuna eneo, nimeona nimechukulio mateka Kuna mahali, nimekua mtungwa Nimechukulio mateka Nimefanyishwa niseo yataka Nimekua mfungwa Mwana leo hii Katika jina la Yesu Tuna boanza muwezi mpia Tuna boanza mianzo mipia Tuna boanza msimu mpia Karika jina la Yesu Christo Wanaza eteli ya hayo Tumekua tukiomba tangu muwezi wa kwanza Tuyemsi mumpia unaokuja Tiaova kwa jina la yesu kriso Naomba ebuana unijalie maarifa yako Unijalie maarifa yako Maarifa yako, elimu ya maarifa yako Ufaham katika maarifa yako Ini siwe mateka Ni siwe mateka kwenye magonjwa Ni siwe mateka kwenye ineola feather Ni siwe mateka kwenye madeni Ni siwe mateka kwenye ineola zambi Ni siwe mateka kwenye ineolorotele Kwa jina la Yesu Christo wa nazarete liye hai Rakata ba ya shunda rahase Likoza rabata la ba ya gata Lift up your voice to Him Lift up your voice to Him Wisi yategeme maombi ya mtu mwingine Yategeme ya maombi yako Lisema mkitaka lolote kwa jina la angu mtapata Kwa jina la Yesu Christo wa nazarete liye hai Fungwa farms angwe buana kuya pokea marifa yako Fungwa moewa angwe buana kuya pokea marifa yako There is a knowledge that takes out people from bondage Na kataa kukaa kama mateka wakati wakati wakati wakati wakati wakati Kwa kwa kwa kwa kwa kwa Ninalako nasema watoto wako watafundiso na buwana Watuwe ngino wakiwabize kuafundisa watoto wao Nimi nataka buwana unionyeshe Nikuwa na mnagani utuafundisa watoto wangu I wanna receive knowledge from you Reto zete, rato jata, reto zete, rato zeta, rato zeta Reto zete, rato jata, reto zete, rato zeta, rato zeta Reto zete, rato jata, reto zete, zeta Reto zete, rato jata, reto zete, rato zeta Reto zete, rato jata, reto zete, zeta Reto zete, rato jata, reto zete, rato zeta Reto Bako za tika zete, la rato barasos, jata, reto zete, shata rato raba li katara Malo zeta soko taria wana kedesha, raba ze tele mata raba ya Raba keto, raba li kazata, mara ta raba ze keto Mariko to raba zi katara pia Maro soko tu rabia kata Kote zo kito pakatia Reke peke zo koto Reka pakati di jata Raka pakati kito pa Lente keto peleketo Rote ze tebaredea Honte ze lito bradee Jata barakatate Ronte titi vikita Ento zo tote debedea Rate deba Rako tatida E jata riba Ota zata parata, reto to paretikita Rondo zitikida, rate paridini Rete zitewa, eto reto zitiwa Rato ziti debena, ketezele teketena Rakatiti jakate, eto zeketeta Rantiti keteta, parandita Roto zonde, rakate dibate, onta zori dibusha Keto zeketete rede, rakiti zakatadia E tarada, ratopania, reteze diwa, rokopogodia, jataraba, tetele tebera, kotoze teke tebera Ranto teke teketo, rondi tijikida, randuta, ketozida Kerititida, kotorititida, jatataraba, ketazataba Reketeziti, jatetebe reke, toterebe kete, itadanabagata Rontokina, zeteletezu, etozotopa, paraditizo kita Jetete, etorida, rotozoto, retozetebe, intozetebe Rotozikitida, jatarideba, intozididia Haliluia.
Nataka kwa kwa kwa kwa kwa. Nataka kwa kwa kwa kwa. Nataka kwa kwa kwa kwa.
[00:16:37] Speaker C: Nababa soevoto, kuna siku nilitoka kari ya koku wa mgum paka hapa.
Nikasema, hii ndo sadaka yangu noitua. Kusawa sadaka sina, na uli sina.
Hata hela akula, maisha yako wa mugumu, nimekuhonda.
Babaji utokia nafasi ya kukenda china. I missed that position.
Mdo umeenda wa shanza kufundishwa. I told God, ivi mungu meshundo kuningiza pale. Kusani mwaka wakwanza na nasafari ya miaka mine.
Then, imetokia chance ya miaka miwili. Like, mungu wezu kaningiza.
Father, I went to pray.
Ithe siku ni toka, kuna nafasi.
Ni kajia, ni kaomba.
[00:17:18] Speaker A: Nafasi za kuna china kuchuoni.
[00:17:19] Speaker C: Yes, kumba programe likuwa tunasumia Kamendi, moja tutosumia Tanzania, miwili tutosumia China, hafu tutarudi kumalizia.
So, nilikosa, kabisa.
Walitajika thilathini na I was not among.
But... Siku zimaenda wa shanzo kufundishwa di kichina, and siku kabisa.
Nilienda kumomba mungu. It just came like, why don't you pray? Nikamomba mungu.
Nikapata nafasi.
Ile nafasi, yani, ilikuja in a way, yani hata siku tarajia, kwa sababu majina saya kawa na display 31. I told God, Mimi sijui, but itakavo kuwa, mimi nitaenda.
Asa na mshukumu kwa sawa unikuwa nime shanza kujia maali hapa. Kwa nikuwa na sari, hapo ada ningumu.
Nimeingia kule, tunasoma.
Tunaitajika ato ole mtiani wakichina kufanya. Sina hela. Wakati wata nyumbani momo ni magumu. So, I had no one to tell.
Nakumbuka baba kuna siku lisema, wakati mwingine toka tu, ujwili itakalo kupata uko mbele. Kwa kwenye kupata hela kufanya ole mtiani wakichina.
Watu, washaji anda, tunaenda kulipia mtiani.
It's like, Kwa hivyo kwa hivyo Niikwana five biyashaya, biyashaya na uza makaratasi, yani A4, A3, na viyatu.
Kwa vile vipesa mfo kusanya, ndo nikatumia kama nauli niende.
Lakini chakulipa, ito was just 80,000 nasina. Lakini nilitoka hivyo evo, nikakubuka baba. So, haitoka tuji, ilitakalo kupata. So, nikatoka.
Wanafiku enzangu kuhule, tuenda tukatuela banki, my account is zero.
Yes, nilitua tangeja jana, but I have nothing. Tumafika semi ya kulipia father, I had nothing.
Yani wachose dilianza kunitoka like, ndo umeishia hapa.
But, surprisingly, niliondo kadele eneo, kuna mtu nilimleta hapa mkuyu, nikambea Joe Tosari.
Aka nyoza, stay maniako umeweka wapi?
Ni kamaambia, imani yangu hipo. Unatakia, unatakia, but... Yani unatakia, hila imani huliko, paka unipeleka kwa pastato, uniloi, you don't want to show it. Leninoli kaningia, kamaambia, mjo.
Ni kaaenda, father, nilikutana na kaa, yani paints lipisha lipwa.
80,000.
Nili mchukuru Mungu kwa sababu si kujua le kaka litolia wapi kwa sababu marakonza niliongena kaya ambia tutakuanikia ajina kwenye lele group wakuchangie kwewe utarudi kesho kulipia. So, hata hivyo niambia vile nikwa ni meundoka. Kwa na nsistiza, Esther Rudy kachukua ile formu ujaze. Naambia, nachukua nini, nifanye nini. Nitarudi yokesho mkyo mbesha nichangia. But, halifo niita na kuneambia imani yako umeka hapi. Na rudi, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:21:06] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Huli. kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, Huli.
[00:21:12] Speaker C: kwa Huli.
[00:21:14] Speaker A: Huli. Huli.
Huli.
Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli.
[00:21:28] Speaker C: Huli.
[00:21:28] Speaker A: Huli.
Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli. Huli.
Huli.
Huli Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
[00:22:00] Speaker C: ha ha ha ha ha Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Nafuati, majina hametoka atakofanya mtiani jinalangwa lipo.
Nampigia mama simu wakambe mwanongwa atuwa nilofikia.
We hairisha masome wako rudi nyumbani.
Nikakumbuka mateso yote nilopitia, mpaka kufika pala, alafule uhi, nishie hivo, siku kubali.
Nika mamango yambia, Esther, hapo nilipo fika, labda kama wanatako nionemaiti.
Registry, kula nimeenda, nikakute like just, you know? Nikaswa, liwalo na liwe, nikachukua, nikaingia kwenye sisteem ya CHO, Generate Control Number.
Nikamtumia mze wangu, nikambia, this has to be paid kabla yumatatu.
Nikamtafuta rafiki yangu mmoja, nikambia, just let's go somewhere, kwa sababu, sijisiki kusoma, baba na perform vizuri, but, yani, ni maisha tu.
Sikuwa na jisikia kusoma, nikambea tukatembea. Baba, tunendo Koko Beach kwa Miguthu. Naka izo na huli hani.
So, Koko Beach kwa Miguthu from, nasoma DIT.
So, tukanza kutembea. Baba ni konjiani. Baba na nipigia SIM. Ambia, umuona meseji lio ingia? Nikamambia, hapana.
Ikaanza, nikambea kwanza nidanganya kwa sawu wazazuetu.
So, Haka niambia, angalia, ni masha kulipia hada. Naingia kweli, kitu kitu kwake masha shindika na tangia semista, yadi tangia nimeanza hile semista. It came, nafungwa hivi, hada isha lipa status pali, nasema completed.
Nikamshukuru Mungu, mtia nungu wa mwisho na ufanya. Baba, nimejitulea kama asha kwenye hile Konferensi ya Ryoko Yubet Enjo likuwa natamani mwane, nikajitolia kusavu. Natoka kwenye ile konferensi kwa mshu yu matatu na mtiani. Na ule mtiani kwanza sii, nilikuwa sigi kuma nitafika.
Lakini natoka pale kwanza sayika, sumakomba, nime pita.
Nikamshukuru Mungu, nikafanya mtihani baba wa matokyo yangu wa mwisho, nime toka mkuyuni na fungua matokyo yangu.
The GPA was amazing. Sikuifukiria. It was 4.8.
[00:24:47] Speaker A: 4.8.
Mkuyuni for you.
Yes, who are you?
Look at the young girl.
All what she went through.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:25:20] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Wawanadai kwamba walisha tuli, hizo gaya wama washa ungea, but to us we didn't know. So, mimi na anza, nikimuambia mzuzu wangu like, atoe miloni mbili tuya na uli ni kipengele. And these people wawanatudai mara na uli, swiviza, wanatuambia tutuwa sumesha mwaka mmoja, uu mwingine matoki wako ndo atadetermine. So, because ufikuwa vingi, but I thank God wanaenoe ote ndoki pindikirecha science and token.
Ni kaa anza.
Tuje na maji na kuje na maji. Tuje na mchanga ni kachukua fieldi tuliko tunafanya kwenye site za zile kampunyo, hiliyo kampuni notule. Nkachukua ule mchanga wapali.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sababu,
[00:27:15] Speaker A: sababu, sababu, sababu, sababu, sababu, sabab Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[00:27:23] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:27:24] Speaker A: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[00:27:26] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:27:27] Speaker A: Kwa hivyo.
[00:27:27] Speaker C: Kwa hivyo.
[00:27:28] Speaker A: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
[00:27:46] Speaker C: Baba Waziri, turategemea ataisoma hile hotuba alio yandaa ndo aileze vitu vingine. But Waziri alianza kugusia shidazetu kabla wa kuisoma hotuba yake. Haka sema nimeskia mnachangamoto, hini hotuba anayo ya kuisoma ndo kakaribishwa. Haka sema nisikia mnachangamoto falani, sasa tusheungia izo na uli tayari. Ikila kitu yani, every process is completed. So, tujiande tuondoke.
So, I thank God, nilirudi na furaa. Visa hikoi na sumbwa tuliaplaya like almost three times, ya binafelifeli. But God has been good. Visa zikalipo everything. I went to China.
Now, as you can see, mi dadi nipendeza.
[00:28:34] Speaker A: Oh yeah?
We are
[00:28:36] Speaker C: looking good.
Baba, Nilikuja hapa mkuyu ni surale nilinua uku zimeisha. So hata naenda achina zile surale uku zimeisha.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa I have a business.
[00:29:22] Speaker A: Shout out to my God, come on. Make some noise to my God.
Come on, give some noise to Jesus.
Somebody shout out to my Jesus. He can change lives. He can change destinies. He can change lives.
You are next to a miracle life. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo mwisho?
Kwa hivyo
[00:30:38] Speaker C: mwisho? Kwa hiv hivyo mwisho?
Kwa hivyo mwisho?
Kwa hivyo mwisho?
Kwa hivyo
[00:31:03] Speaker A: mwisho?
May God remember you in that foreign land. May God give you the desire of your heart, wherever you're watching us from.
I'm talking to you, my people.
If God will turn back, whether you're a Kenyan, whether you're a Rwandan, or whether you're a Burundian, or whatever it is, and you're outside Africa, you're outside of Africa and you're watching us. Utakaporudi nchini kwako.
You shall be looking better than the way you left. May favor find you in that promised land.
In Jesus'
[00:31:44] Speaker B: mighty name.
[00:31:47] Speaker C: Yes, my results kituka kuna categories, I was always in the first class.
Yani, mpaka otu, kuna mtu hali nifuwata kaya mbe Esther. Magina kichezeshwa, my name will always appear in the first class. And, narudi huku, baba ulisema tutapata kazi hata kabla kumaliza. So, ndo ni merudi ni maaize mwa kongo wa mwisho right now ni kukazi ni.
Yes!
[00:32:17] Speaker A: Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Wakati mgeni kiwa ambia haya.
You think like pastor hivyo, is not being hiv fair.
Kwanye alishima nini kunipaila tu?
Listen to this testimony.
You can literally tell.
Ending ya testimony. Mwisho waki umekuwa bora kuliko manzo wake.
It was nice.
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Hujahona mwisho unakuwaje Ukimweleza estamia kamitatu lio pita kwamba you will end up first class Ukiwa china, ukiwa nabiashara, lakini pia ukiwa kazini Asingeweza kukuliawa Because by that time wanakuja kamisani ya natuwa sadaka hamiatano ya tembia kwa mgu kuru Here she is Here
[00:34:20] Speaker C: she is
[00:34:25] Speaker A: Ndiyo hivyo.
Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo. Ndiyo hivyo.
[00:34:38] Speaker C: Ndiyo hivyo.
[00:34:46] Speaker A: ambaye haukua desperate kwa Lord. Keep calm.
[00:34:50] Speaker C: He will
[00:34:51] Speaker A: surprise you with a beautiful, beautiful life. Amen. With a wonderful husband. Amen. With wonderful children. Amen. He will keep you in His love. Amen. And show everyone that trusting in Jesus pays. Amen. God bless you. Somebody shout to the Lord.
Somebody shout to the Lord. Hallelujah.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:35:47] Speaker C: Shalom, kanisa.
[00:35:49] Speaker A: Shalom.
Kwanza
[00:35:50] Speaker C: kabisa, napinda kumshkulu mungu kwa kufika hapa siku ya leo. Na mshkulu mungu kwa nafaseyo. Chapili, jamani, ni na mshangilia mungu kwa huko aliko nitoa.
I was to the addiction. Addiction ya pombe, bangi, sigara. Shangilia mungu
[00:36:12] Speaker A: sana.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Naomba hii ndio itakuwa meseji yetu kwanzia leo. Mtuangine, huko mkuyuni, huko mkuyuni, wabiye, shut up, you don't know where God took me from.
Yes, my
[00:36:54] Speaker C: sister.
Niliko kwenye yu addiction ambao, ilisababisha ni my class, yani nikaanza kufeli. Nikaanza kufeli dalasani, nikaansa sifaulu tena.
Na unikone
[00:37:06] Speaker A: mwanafunzi? Na mapombo
[00:37:07] Speaker C: mwanafunzi. Kila ikifika idiuma, na pigia hatu. E, wanangu mko hapi, tundeni klabu. Yani ilikuwa kila idiuma, lazima tundeni klabu.
Yani ilikuwa hundo maisha angu. Sasa, mungu.
[00:37:20] Speaker A: Na nifanya niwazeke, you must get weke party, man.
Watu wanakuja tu kumchezea mungu na kumimbia Yani paka kuna kutu wa subui Shuli ni moja tu yoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo Na mataataa nini?
Yes, wanaupiliwa, yes, wanaimbiliwa, yes, wanasifiliwa.
Yes.
Sasa
[00:38:06] Speaker C: baba.
[00:38:06] Speaker A: Okay, Yuma ikwani party after party. Ndiyo.
Sasa
[00:38:10] Speaker C: baba, hile kainafect jata masomu yangu. Mimi ni likuwa na uwezo kidogo, yani ni likuwa na hile idea zabiashala nini, kuhu ni likuwa nafanya chuo.
Sasa unakuta ni likuwa nishanza kufanya wakala. Ni likuwa nafanya, ni likuwa na nijita center investment. Kuhu ni likuwa na line zote za wakala nafanya. Sasa hile mambia kuenda clubu na nini, kanifanya Nipoteza ata hile destinya Adalasan. Ni kaa Adalasan tina ni kanza kushuka, ni kanza kufeli. Pia biyashalangu ni kata hiendi vizuli. Na pia tina ni kaa na addiction nyingine. Ni kaa na tegemea happiness kutoka kwa watu. Kwa mana ni kiwa na marafiki, afu ni marafiki yangu wakini disappoint, tunakosalana. Vitu vyote haviendi.
Unakuta na mausiano. Mausiano yu mtu wakini kosa. Yani hivo. Kwa hivo susa ni kajikuta ni addiction isunazidi kuwa nyingi.
Na tugemi ya fula kutoka kwa watu, pia na tugemi ya fula nitaipata klabu, au nitaipata kutoka kunya upombe. Father, navu kwa ambia nilikuwa nakunya upombe kari, konyagi, zinini, nilikuwa mimi ndo nakunya. Yani, zini nisema jila, I thank God. Basi, baada ya hapo, Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja Dodoma Kwa hulikuja
[00:39:50] Speaker A: Dodoma Hivyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia
[00:40:16] Speaker C: Basi ule mkesha ulikuwa kipindi hitu ndo mwezo wa sita Unaongelia asa na kitabu cha Sign and Token Ukaja pari, ukao na sema, tunakitabu chetu sa Sign and Token ni mkini unuwe na nini na nini? Nikasama, ha ha, minna ifuku. Mkonya ninuwe ito kitabu, nionye kina nini. Nikanua kila kitabu and I went to study it one day. Hile tulipotoka kwenye mkesha, siku pata hata usingizi. Nikasoma kila kitabu. Nikasama, okey, kume minna hizani. Asa kipindi kila, nina kuja kwenye mkesha, nilikuwa niniwe pichia nisue mwongo, lakini nilikuwa... Awe Kwa
[00:40:53] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Yeah, mbibia nasuma ni maona ya hesabu yote kwa kama mavi. Woh, nataftani kwenye mavi yangu. Na shida wewe.
Ni kichatu ni kwa wanamutuna naangalia mavi.
Mbibia yangu, maisha yangu ya nyuma ni mavi. Mbibia nasuma ni mavi. Woh, naatajeje maboyangu ya nyue. Umekoma, unakazi ya kwaadisi ya tukusu kinyizijangu. Oh, kinyizitake chekundu. Oh, kinyizitake nanuka. Hii. Woh, nashina yako nye choho. Woh, nashina yako nye mavi.
Mbibia yangu mtoto danefu atafata maboyako ya nyuma, anafata mavi uyo.
Na hata kuwa kama hayo.
[00:41:42] Speaker C: To be honest, kipindi hicho, nilikuwa yani, ninaile tabia kupoteza vitu. Vinapotea atu. Yani nakuta nilikuwa na SIM. Nangayika, nafanya kazi, napata SIM, na nijinulia SIM, inapotea.
Na nilikuwa niwenda tu SOKONI na sawu vitu.
Kwa nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa na kipindi nilingiza faila ya Lakitano, na nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya wakala, nilikuwa nafanya
[00:42:22] Speaker A: wakala, nilikuwa nafanya wakala, Kwa niliku mzazi mkari.
Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi mzazi mkari. Kwa hivyo mzazi Then baada ya kupata kitabu, what happened? Okay, baada
[00:42:46] Speaker C: ya kupata kitabu, nika kisuma kile mkari. Kwa hivyo
[00:42:47] Speaker A: kitabu. mzazi mkari. Kwa hivyo
[00:42:48] Speaker C: Baada ya kukusuma kile kitabu, mzazi nika sema, okay, kwa hukume na natakuha nifanya hivi vitu, hili ni faulu mtiani. Nika sema sawa. Nika anza kufanya asaini nitoke ni achumvi na mkari. Kwa h magi. Nika anza kuwa na achumvi na magi. Kila tiku. Kwa hivyo,
[00:43:14] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:43:19] Speaker C: Kwenye kufunga kwangu, ni kanzo kusumewi. Ivi kweli zinani pombe zinalusuwa kwenye kufunga, sema hapana. See, the
[00:43:28] Speaker A: beautiful part is, no preacher, no pastor. Hakuna kukemea, pombe thabi. She's being ministered by the self.
Roi na mudumia ndani, pole pole.
Usiwe na haraka na mtu. Mungwa na muda wakila mtu.
Mumbiri Yesu waingie ndani ya watu. Akiingie ndani ya watu, Yesu wataungia na watu huko ndani. Amen.
Ukanza kujuliza, evi pombe na lusimwa? Sister Baba,
[00:44:01] Speaker C: nilikua pia nina mausianu. Nikasumia evi, wa mausianu inyea nalipa faida gani?
[00:44:08] Speaker A: Habu.
Sogea
[00:44:11] Speaker B: hapa
[00:44:11] Speaker A: mbele mamamu.
Hapu.
Wambie sasa.
[00:44:16] Speaker C: Nikanza kusewa.
[00:44:17] Speaker A: Sikiliza, sikiliza wewe.
Haa, mika, uwasinahela, ni umbe ni nalo yao katali wa sikiliza mavitu noo chandanya kwenye mambo mengine.
Ehe, mamamu.
[00:44:25] Speaker C: Nikazosema, ayo mwoseni ngea yanipi fayda gani? Kwa sabu, hata yanipi fayda yote na fail. Kila siku narudi nyuma.
So, nikamua, ni ule mwana ume ni lekuwa Nike pindicho. Nikamabia hivi, mimi nomba nawewe, tuachane. Mimi sahibi nimedili kwenye kusoma.
And sahibi nafunga, nimeokoka, sitaki kuludi kwenye zina.
Tuende, mam.
Ndahuo na mwambia hivo, mimi ni ikuwa badu addiction ni hivo, lakini naongea tuko sasabu na chaka ni faulu mitiani, ni fanyele sa inetoke, ni faulu mitiani. Ito mwambia
[00:44:58] Speaker A: kwa kumfesiyo.
Yes. Ito mwambia kwa kumfesiyo. Trust me, we are gonna be better than the way we were. Weka kwa mbora kuni kutibio kuwa hapu panza. Ito mwambia kwa kumfesiyo. He will help you along the way. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo
[00:45:27] Speaker C: Tukafanya mchani, tukamaliza. Tuhivya maliza, minikarudi huku Dar eslam na nilikuwa nakapale kwa kikangu kijito nyama. Saa nimerudi huku, but nikasime ifi nilikuwa nafunga chuo, nilikuwa nafunga kwa sababu. Mind you that kwenye mchani nifanya, sielewe. Yani nafanya mchani kituwa kwenye mchani natoka nalia, nasema nitafawulu kweli mimi. Yani hivu.
Basi, nikajia huku. Nifafika huku, nakuja kuangalia, ifi pasatochoni anasalia, anakansalake hipo wapi. Naangalana kusa ni makumbusho. Kutoka kwa mgu, kutoka nyumbani hadi hapa. Nikasema nguja nianzi kwenye. Na nguja yo siku nikanza kufatiria ibada. Kuna siku muja ukau na fundisha kusu msama, kuatua watu mweoni.
Nikasema, okay. Sasa leo, aukasema, na you have to manifest. Kama kitu umefanya, unawakika. We manifest kumba tukitatukea. Nikasema, okay, mimi nitafaulu mitiani. Nikasuma loo nikitoka hapa, naindawa kumambea dadangu wa nipige picha.
Hizo picha nitaziposti siku matukeya natoka, nitafaulu. Kuhu wa nikafika nyumbani, nikamba dadangu. Ndadangu nopo kani pige picha. Hizo picha usiposti mpaka nifaulu.
Na ninawakika nitafaulu, ninaambia, okay. Kwa una wakimutafaulu, nikaambia, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, ndiwa, Sasa, kitu chakushanganza, siku ya matokewa natoka, and among n the 64 people in the class, we only 12 performed and I was there.
[00:46:52] Speaker A: This is what God can do. Yes.
I
[00:46:59] Speaker C: said
[00:46:59] Speaker A: this is what Jesus can do. Yes.
[00:47:03] Speaker C: Sasa bada ya kufaulu, the whole class was like, Yasin tameweza anji. Yani hula Yasin tamela sa kiongozo, tamela sa malasjini bangi, malasjini ni hameweza anji kufaulu. So manuna ya watu ya likuwa mengi. Watu wali shangaa na kumi.
Until those people on board alasani walikua wana nizidi wako juu.
Kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo
[00:47:36] Speaker A: wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo wakati, kwa hivyo Kwa wakati. hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Hau tatahiarika Hau taibika Expectations awatu juu against your life hazika fanikiwa Matarajiu mabaya ya watu walionayo juu yako, haya tafanikiwa In the name of Jesus Mbaba, mbaba, mbaba, mbaba,
[00:48:16] Speaker C: mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, So I mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, mbaba, started mbaba, coming to uni. m Sasa kipindicho tumemaliza, you know, kama ilimi ya medical lab, kabla ambia pata kazi, lazima ufanya kwanza mtiano aliseni. And mtiano aliseni ni mwezwa kumi.
But kuna hile kumba kujitolea. Sasa mimi nimekaa nyumbani. Sina kujitolea, sina chuchote. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Njoo, ujitole manyara, position ya kujitole mepatikana. So I applied there, manyara. Ndoha kanchagua, nika nimenda kujitole ya manyara. Yani, since I started praying now kuwa serious kusali, maisha yangu sasa ya kawa nenda tu. Yani, nikitaka kunda same flan, ya nenda tu.
Yani, kila nitaka po utaka kuenda, ya nenda. Kila isi.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:49:43] Speaker A: kwa hivyo,
[00:49:48] Speaker C: kwa hivyo,
[00:49:54] Speaker A: kwa Makofi kwa wadao waamka na mabiti.
Uwenye wanajitaga mapopo.
Waze wakuto kulala.
Mungu angenipa hile neema.
Haa, michi hiyo angeniokotea mahali pengine sangu.
Kile kipawa cha kuamka usiku.
Chekiye hofa.
Ni imna wamka usiku. Mefanikiwa.
[00:50:33] Speaker C: Basi,
[00:50:35] Speaker A: baba
[00:50:35] Speaker C: wimini... Basi, kuna
[00:50:36] Speaker A: mtu mwenye haza. Iko pasta mkagi. Shidwa.
Ni hiko hapo.
Kwa baba
[00:50:43] Speaker C: wimini, wazo kumfati... Kwa baba
[00:50:44] Speaker A: wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba
[00:50:46] Speaker C: wimini, wazo kumfati... kumfati... Kwa
[00:50:47] Speaker A: baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba wimini, wazo kumfati... Kwa baba Kwa hivyo, kwa hivyo, wimini, wazo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Unaijua roya uzito? Mtu ni mwembamba lakini hawezi Lakini mtu mungina na mwili wake mzuri tu lakini safi Ni kawa mtu wa mazwezi, kukata usingizi ukuyo melaha ni kawa mazwezi Ndiyo diya nyago ambia ewe mvivu, utalala hata dini? Amka usiku pata shuhuda zako?
Sikia u
[00:51:46] Speaker C: shuhuda u sasa Kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:52:02] Speaker A: kwa hivyo, kwa Basi ni kanza kuwana
[00:52:06] Speaker C: mkana, kuna zile nani kwenye Bible kama wamuzi, sigi wafalume, ukezi sumapekia kuna zile nani ngumu, lakini kupitia mama, anakuanya wadiola.
Mabitia la
[00:52:16] Speaker A: vimistari vyake, vitabu hivyo vyajabu vyajabu, anaeza akatokea kwenye Obadiya. Mwa siweza.
Watu shazo e uku wakorin toa, walumi, wamuzi tatu.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[00:52:39] Speaker C: kwa Basi baba, mimi ni kanza kumfatilia mama. Kuna siku moja kakana anaongelea kuhusu mambo ya addiction. Aliongea sani yo siku bilinikamu. Ndika sema,
[00:52:49] Speaker A: eh. hivyo Sisa
[00:52:50] Speaker C: mama kasema, umba mungu wa kuteleo addiction na ununue kitabu na nini na nini. Basi, nika sema. Watu mnaona tu addiction ni bombe, lakini pia addiction ni naanza kutafuta furaha. Nikakumbuka na mimi, addiction yangu kubwa, ilikuwa ni kutafuta flag. Kila nikaenda klubu, nikuwa tunaenda kwa diria kutafta flah, niflesh mind na hivu. Nikasama, okay, kukumbe sitaki kutegemea flah kutoka kwa hatu. So, nikaanza kubadika kidogo kidogo.
Trust you, trust me ukwamba, sikuwae.
Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo,
[00:53:38] Speaker A: kwa hivyo. Kwa hivyo,
[00:53:39] Speaker C: kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[00:53:50] Speaker A: Hakuna mshale ulio lushwa Hakuna mkono ulio wekwa Right from the YouTube She was just watching and listening The word and the book Life was transformed Please, when you get a chance to read our books Read Yani nezikana wengine mnavyo hamja soma Please, go and read those books Vina uvuvio wa rumta katifu Kwa hivyo kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Every addiction ina tafta kukava a certain gap inside. Nesikana sio pombe, nesikana wea koko ni kitu kingine kabisa, lakini kuna kitu ina tafta kukava. Addiction zote ni Q.
Ndo liyo zingumuzwa kwenye kile kitabu wakati yesu wamekutanda ule mwanamuke kisimani.
Ali mambia hivi unikikupa maji toa mini, hauta unakiu tena. Every addiction ni Q.
Hakija yesu unikupa maji yake. Na maji ya yesu ni nenura aki ya nasema uwatakase kwa maji katika neno.
Nenolaki liki kaa liki kaa vile addiction You won't feel it anymore Somebody today is being delivered Amen Kuna mita nakua delivered leo. Amen.
God
[00:55:24] Speaker C: is
[00:55:24] Speaker A: delivering someone here by this testimony. Amen.
Kwa ushuda hu, Mungu wana kutawa kwenye addiction yako. Amen.
Nasema Mungu wana kutawa na wewe kwenye addiction yako. Amen. Mungu
[00:55:34] Speaker C: wana
[00:55:34] Speaker A: kutawa na wewe kwenye addiction yako in the name of Jesus. Amen.
Tena siyo addiction yako. Addiction ya kipepo, iyo siyo ya kwako. Tunakunya nganya addiction kwa chino la yesu. Amen. Sema hii siyo ya kwangu tena. Hii siyo ya kwangu tena. I'm out of it in the name of Jesus. I'm out of it in the name of Jesus.
Hallelujah. Basi
[00:55:53] Speaker C: baba, mini bada hapo ni kaa sasa najaribu ata yele komba ni vute au ni nashindwa. Yani nakuta ni ki vute naamuka na umwe. Yani unamuke ni from nowhere na umwe vibaya. Yani nashindwa kuamuka. Nika sema hapa kumbe basi, natakiuwa ni aje. From that day till today, sijai kuurudia atena.
Naampaka... Mbaka watu wana shangaa.
Kule ni mimondoka Dodoma Jusikatini na mwesi tuu mmoja hapa.
Ni wasisasi Dodoma kule ndo ni kuana malafikiwe. Kuhoko wana nijita, wana nialika. Naambia mimi mskwizi sifanyi hivyo. Wana sema wea sinta, umeweza ajia. Yani wana sema basi mungu wako na sisi tunafata. Yani...
I thank God, kwa sababu niwele sisa mpaka sasa hivi niwekua, ni kitransformu watu engine pia. Watu engine wameweza kuhondoka huko pia na mungu wamenitendea pia nimeweza kulitangaza neno laki. Hata nikuwa kazi ni wana kujia wagonjwa.
Na wapa neno laki na wambia, hiyo semu liofo
[00:56:54] Speaker A: naweza kuhondoka.
Kwa hivyo hivyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Mungu, Ndiyo, kama likuwa na Ndiyo kipawa na kibaricha kuwavuto wengine kwenye club Naema ya utumishi usiondoke kwa hake.
Weka na nulaku kwa hake. Asiyone haibu. Hakuone utukufu bade utukufu. Asirudi nyuma. Mfuniki kwa naema yako.
Adui asifrai kumishinda.
Lolote ilisilo fali sionekani kwa hake. Ilijuikani. Mungu wakiokoa, anokoa mazima. Mungu wakitenda, anatenda, naruri tena. Kama mavio watu wa Israel, hawakurudi tena Misri.
Jehova, hui mtu hatarudi tena klub. Hatarudi tena kwenye pombe. Hatarudi tena kwenye bangi. Badala yake hatawatua wengi na kuhalita kwako kwa jina la yesu. Thank you for financial blessing.
Thank you for the peace that surpasses understanding. Sande kwa kipawa chaneema. Nafura amba chikondani yake amba tunampa zaidi ya ulimwingu na vetua. In Jesus name. Amen.
God bless you my sister.
Shanglia yesu.
Kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Mungu, kwa hivyo Sema baba maisha Mungu yangu ya sika ukiwe shuuda. Baba maisha yangu ya sika ukiwe shuuda. Ili ni kuubiri kwa shuuda zako. Ili ni kuubiri kwa shuuda zako. See, unajua ni ngumu sana kuubiri kutoka kwenye matayo, kuubiri kutoka kwenye shuuda zako. Haa, yale mungu waliotenda maisha nyuma kwa yatakauka. Amen.
It's just the beginning. Yes. Another person today has come out from addiction. Amen.
And that person is you in Jesus' name. Amen.
Yes.
[00:59:23] Speaker C: Bwanesa sfiwe, mimi na mshukuru Mungu kwa kumukuwa babangu.
Mimi, nimezaliwa kwenye familia ya tutuwa tatu.
My dada alikuwa ana usishia na mambo ya ushirikina.
So, akati F-21, kutokana na matatizo mbali mbali, alikuwa na madeni mengi sana. So, kutokana na ale madeni, ikabidi aundoke Dar-Islam. So, watutuake ote sizi tukawa tumegayua kwa mashangazezetu. Na mshukuru Mungu, shangazangua menleha hadi nimefika hapa hivyo leo.
So, baada babangu na mamangu kuenda huko, hivyo mimi ndo ni kaanza huko kusuma na kila kitu. Sasa wakiwa po kule, bado pia nikaanasikia mananamiko kutoka kwa ndugu zangu wa nishanga zangu wa nalambia. Yani babaku hajiache tabia zake. Zei tabia zake alizokuwa punazo huku, ambazo zime mtuwa huku, ndo hizo zanaindelianazo mpaka huku walipoenda.
Kwa hivyo kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa My aunty, Jumamusi yake, alikuwa menikabithi hii picha baba angu. Anikatika kwenye picha picha zake, akawa naayo. Aka tempea, afu hii picha baba wichukue. Kwa hume nika nimechukua, Jumapiri nika nimekujanao, ilikopo kwenye pocket.
Nika nimekaa pari. Sasa nivofika pa kanisani, niliokoka mwaka F-2 na S-20 na M-2, hapo mshoni. So, toka nimeokoka nikuwa na mwombea babangu na mwombea Mungu, kama humeza kuneokowa mimi na minaomba, umokoe na babangu na wazazuangu watu wapate kukujua.
Kuna siku moja, pasta, kuna mtu wali kujia pa, ukawa, umefika tupa kani sani, ukasuma wao, umekujia, iya niwe nikuwa ni kikuombea habila ukatotamaa na akitimai Mungu wamekuokowa. Ilikua kitambo sana. Nikasuma, eh, kama baba paka aya nasuma komba ame mwombea mtu kwa kitambo kirefu, mpura kama aminamkatia tamaa babangu na mamangu. Kwa hivyo vete vibopetokia uko nyuma Kwanini sendele kusimama na kumombea zaidi na zaidi Mama pia natufundisha gavama mavitia Nasimakwamba, ue ulivyo hivyo Ukikaa kidogo tu, unagukia kwa baba Tuzahe
[01:01:39] Speaker A: fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe fikiria Tuzahe Ukawele nyuma kidogo, babu yako. Ugelele, mzimu.
[01:01:55] Speaker C: Susa, mimi hiko kichi gwaki na nipushi sana. Hata nikija kani sana naomba na suma mungu. Yani, mimi sababu kweli sitaki kurudi nyuma. Kwa sababu nikirudi nyuma kidogo tu, nipo kwa sangoma.
So, susa, iyo siku nime...
Sasa iyo siku ni hivo kuja na hii picture, nimekuja tuu ni kawa na indera kuomba kawaida kusabu picture yuko po kwenye pochata ni kuwa sijawaza kama iyo siku ni siku ya baba ala nini. Sasa nipopale naomba, romsa katifa kaneambia chukua hile picture, nikaichukua, nikanza kuomba. Hakati baba chichana tuonguza maombi hapa, Nikawa naomba, huku nimeshika hii picture, nawambia Mungu, kama mimi umenitua kule, kama mimi nichipukizi katika Sheena la Shine, kwa sababu kuhitu unayitua Sheena. Nasimaa Mungu na mimi, wazezu wangu watatoka kule. Ani misitaki nikirudi kinyuma kidogo tina nidondokia kule, kule lipo, nidondokia wazezu wangu. Kwa hivyo nikawa naomba, naomba, naomba. Nimeomba, iyo siku, baba ulivo kuja yapa ukanza kuongerea kusu wakinababa. Koyo zamani mimi nikuwaga kuza na bitterness. Sometimes, sabu, toka babangu na mamangu wa meneacha kwa shangazi, hawajaye kupigia simu labda, ivo, mtoto anahendelea aje, anahendelea aje na shule, anahendelea aje na nini. Koyo ivo. Sasa mimi nikawa nasuma, ah, sasa mbuna kama wazezongu hawanijari, kama wanijari kwa nimi na wajari kusu wao. So, ivo. Koyo nilivo kuja yapa, ilo siku ulivo kuwa nasuma, wasamie baba zako, nini, nini. Nikasuma mungu hapa Kwa hivyo,
[01:03:20] Speaker A: asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction.
Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa hivyo, asha wanavitabu vya addiction. Kwa h Kumbia mnaweza.
Yes.
Tunakemea
[01:03:49] Speaker C: roya
[01:03:49] Speaker A: matisheti.
Media team, unravaha suti.
Amen. I wanted to tell you about this.
I have learned this in my life.
The reason why I don't hate people is this. You cannot change the person you hate.
You want to change anybody in your life, in your family, In your clan, you cannot have bitterness over me and think you can change me.
The rule is one.
Love me first before you change me.
You don't change me to love me.
Jesus didn't change us to love us. He loved us, then he changed us.
We can't change someone we don't love.
We love first, then we change.
Ndiyo hivyo.
Kwa wazazi wetu, wapenzi wetu, hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hiv Ntakuweleza swali, huya neza kawa natuwa ushuda hapa, hajamaliza ushuda wake. Haya zaka sema kwa sababu ya Mother Bowie hii, baba haka yambadilika. Lakini nita kukambia kitu kingeni. Ni kwa sababu ya yambadilika, ni wana baba haka yambadilika.
Kwa sababu walikona muombea siku zote, huko walikona muombea. Lakini na muombea kiwa na bitterness, na uchungu. So, wewe unamuombea mtu yote umundani, alafu na uchungu na kisasnai, hawezi kubadilika.
Na nikuambia kitu, kuna wale atu ambao mna watuwenu mojoni, wamewatenda vibaya na mnaombea wapati mabaya. Na kuambia mbele machoko utamona ndila kufanikiwa.
Mungu na kukomesha tu ili ujue. The principle is love first.
When you show love that person, that person will change. Kwa sababu niya ya mungu sio kumuwe ule mtu wakiuwa mbaya.
Niya ya mungu ni kumbadilishe ule mtu. Na tutajua maumbi yako ya nalenga kitu gani.
Kwenye matokeo ya mahombi Kwa sababu kwenye wengine kwa sababu mmehumizwa na huyo ndugu Mmehumizwa na huyo mtu Munataka muone haki ishia pabaya Haki kutata na mazonge Haki pigo na maisha Sasa inachutukia ni hiki Kwa sababu unahomba yanamna hiyo, haya tokeyi Sasa mungu wanataka kujaribu mwe waku Yule ndugu atabadilika atakuwa muema Na kwa sababu mwekuwa mwema huyo ndugu. Wewe wema waki huwezi kuuona. Kwa sababu wewe umebaki na umesikiria kili kinyo ungechako. Kwa mba ue atakiwa hathe. Umjinga amigui yake mwa yaje vunjika na imombija mwena vunta amigui yake. Ni nitukuwa designs ya nitoke ni kachana atana kala tasi mwana yaje chanika.
So God is asking you this morning.
Ki ukweli ukweli unachokitaka kwa kweni kinini.
Unataka ukimwona haki haribikiwa, hao ndawa kumwona haki badhika.
Hali ni umiza sana ule pasta-pasta ni uwe haitatuwa mgozi yake Ige uke kama ya chura We are tested this morning It's already afternoon We are tested this afternoon Siku ya leo tumejaribiwa Ni ume ya baba Ashukiwe na jiwe Limdodoke Puu afe What do we want? What do we really want?
Kwa sababu unazoka pia chance la mungu, we want this person to be born again. Did you hear what the Bible says?
Bible hazama hivi, yei apendi kufa kwa kemunye thani.
Baba, na uwa, na uwa, na uwa. Ndiya hale kwa na usomea watu na kazi hama, tukatu na fanya maumbigiana. Ya ibada hale. Hale kwa habia hivi, uki grow into bitterness. Alafo ni mtumishi wa mungu. Ukio na bitterness. Na walesa hai kwa sababu mimi mawekua mtumishi wa mungu ambaye anabitterness.
Ni mawai kuwa nayo Mpaka nipo kujia kuyajua haya Nikapona, mungu waka nisaidia, nikapigia atuwa Unaweza uka jikuta Unajua kwanini mungina uzasema Mwona pastor uonekani kushadadia mambo uwe na uendelea I avoid my heart to be bitter Ukiwa bita sana na yanayo endelea na yanayo ufanyo, wetha na serikalia, una watu na viongosi Unaweza ukajikuta, unakasika Mpaka waaofu wanakua ni washikaji zaku Mtu naweza katukana kabisa Kama hivyo sema huyo, tu siro ni donenyewe Nihonyesha wajana wa tumisi hapa Kabisa, mtu ni mchungaji Kwa sababu tu, unajua e-comrades Komrades is not confident.
Komrade and confidence, they are all types of friends.
But confident ni ule ambaye ni wakwako wakwako, yani wanaita wakufa na kuzikana. Hata ukifanya makosa will still be with you. Hapa rafiki yangu wamekosea. Lakini mimi ni rafiki yake, siwezi kumsaliti.
Sasa comrade ni hawa, nimi na wewe ni marafiku wa sabu watu tunachukia huyu Ko usithaniye kuamba eti watu wana kusifia Bro, kwa sababu eti unachukia CCM, au unachukia Chadema, au unachukia UDP, au unachukia Raisi, au unachukia Tundurisu Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, kwa sababu, Kabisa, nikaonye mwenye cheche kwa Nambia cheche, soma, siyeo ndo wa katusomia, mimi nishina kusoma kuzami tusi Mtu waka andeka Mtumishi Ni mtu mgingine, laia, kamaandegia mtumishi Mtumishi Hawo, wa, wa, kaweka tusi pari Inamaona wamekufanya hivi na hivi, mtumishi wakajibu, wakasema Awa mimi wakweri, nimesha choka nao kabisa Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Na hivyo, hivyo, washaudi hiv kwa yafuata.
Kama wea mbafi huwezi kuya yafuata yote.
Pia wata na maamuzi yao.
Mine is to preach.
But yours is to choose whether to take it or not taking it.
You take it, it will bring profit to you. Kwa sababi wea nzema, mungu ni mungu wakufunisha ya kupata faida. I was just adding from a sister.
Telling you, kwamba, you cannot pray for a change to somebody that you are bitter of.
Unauchungu na mtu.
Ukitaka kuona anabadilika, mtuye kwanza mo yon.
Tuye kwanza mo yon. Weo ni umuweka kwenye ilo gereza numaanabadiliki. Na shetani anajua.
Kwa sababu shetani anadaa tesi watu wawiri. Shetani anadaa kutesa mmoja.
Shetani akimipata mmoja mwofu anatafta mwingine wapili. Sasa kisha kuona weo mwenye umepata uchungu, shetani anajua nimepata mlangu wakuanzia.
Kuhona baki na uchungu, ya na baki na wofu. Wote wawiri ya mwenye mbinguni.
So imagine you are bitter about your father. Na baba kwenye kifungo, unachukia. Unachukia, unakasirikia. Lakini wakati unapenda, unatamani atoko kwenye uovu. Unaomba. Chichana
[01:13:22] Speaker C: kwa
[01:13:22] Speaker A: mbia utamachitayi mwapaka, utakaposame.
You want somebody to change? Forgive him.
It's not easy, but you want him to change.
You want her to change?
Forgive them.
And you don't forgive because, excuse me, Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Haipo sema usiwe, hanajua kawisa uwaji huko ndaniyako. Yani hivy dhitu mungu hajua viko ndani yetu. Ni matendo ya mwili yanaitua ya mwili. Mwanake mwili, kama mbafi mwili umeandikua kulala kupumzika. Kupumzika ni tendula mwili.
Hello?
Kula
[01:14:19] Speaker C: na
[01:14:19] Speaker A: kushiba ni matendo ya nini?
Hanazema tumbo ni kwa jili ya chakula ni chakula ni kwa jili ya tumbo. Kwa siku kifunga mwanake tumbo iseo chakula.
Kuna saatu nafunga atuli kabisa.
Lakini tumbo ni meandikua nini? Chakula.
You understand?
So mwili uu, una matendo yake Lakina hazima hithi, you can not have the fruits of the spirit by thinking.
Etu na muka sumia zao, leo, anakutembia katika hali ya uwaminifu.
Leo, natsaka niwe katika hali ya upendo. Mipende watu hovio hovio.
It doesn't go that way. It has the Holy Spirit to be done with.
Inaito matunda ya roho.
Manake ni matokeo. Matunda sine matokeo.
Matunda sine fruits. Results. Manake upendo ndiyo tundala kwanza la roho.
Ko manake roho na katifu wakiuwa ndani ya mtu. Fruit ya kwanza.
Tundala kwanza. Matokeo ya kwanza na wea onyesha. Nile ability to love without bitterness.
Kuuzi tuambia kwa mbewe ni wakiroho alaf mweo ni mwako media uchungu Kuu mina wangalia watu mishu na mkusha ropo koso ndo, ropo koso koto ni nini Ananena koluga Ni kama yuko ruhoni, trust me, matunda ya roha yo ni kani kwenye kulala koluga Kunena koluga ni ishara, siyo tunda Kwa sababu hata washirikina wananena Naa, uoja iwanari wangalafya, hoore mbali mbali mbali mbali mbali
[01:15:46] Speaker B: mbali mbali mbali
[01:15:51] Speaker A: I have the Holy Spirit.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa nikana kuamba maisha hiv ya mtu wa roho ni nikama maisha fake You didn't get it. Nasawa nikama mtu wanaigiza maisha Tunacheza script ya mbao sio ya kwetu Tunacheza script ya mbao tujaandikiwa So we are copying the Holy Ghost life He is leading us. Ye ndiyo director wa hii movie Kuya na tuambia haya, hapo naenda hivi, hapo penda Hapo samee, hapo usijibu Hapo naenda kwa hivi, hapo hivi Hapo naenda kwa hivi, hapo hivi Ana tuongoza kila kitu Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Uvumilivu? Wanasafi, minita uvumilia tu. Wewe, subi wakubadne. Uwezi uvumilia kama romba ratifu ayupo. Koyo uvumilivu ni tunda la roho. Yapo kwenye wagalatia pare. Yale pare.
Wagalatia tano pa.
Tunda la roho.
Anahanza upendo.
Fura.
Kwa hivyo furaha mtumizi wa mungu. Sofa maeti, wakini te kenya nitacheka.
See, I told you the other Sunday, tofauti ya... tofauti ya... differentiate between joy and laughter. Many people laugh, but many people don't have joy.
Joy is not a laughter.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[01:19:17] Speaker C: kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa
[01:19:18] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Wata naniza waka cheka na muyo yoni mwa wamejia za uchungu wa kila namna.
But, tunda laro ni furaha.
Niyo hiyo zazazi hazefi?
Furaha ambayo kwa kweli watu wakikuuliza sababu ya weo kufurahi katikati ya haya yote na yondelea kwenye maisha yako ni ipi. You cannot say.
You cannot say. But your heart, your spirit is full of joy.
Full of joy.
Na ana hilighta around akatifu.
Mali bingena zivi, nirejeshe furaa ya wukovu. Manakin, salvation has his own joy. Salvation has his own joy. Ndiyo hiyo na mkuta kina ya sinta. Now, furaa yake haiko tena kwenye clubbing and partying.
Lakin sasa furaa yake mendo nani? Na wukovu. Wukovu walionao sasa. Una mpa furaa. She's now satisfied in Christ Jesus.
hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kila siku namambia watu mimi I will never have I will never have a better yesterday I will never have a better yesterday Tell that to yourself every single day Managini hata watu liondoka maisha ni mwako They will not be better than the people who find out in the future Never have better If you are found in my yesterday So it's better you update yourself in my life You better Update your status in my life. You should tell yourself and your people every single day. You better update yourself in my movement, in my life. If you are found in my past, if you say I was with PT, you're not better.
Whoever will find tomorrow is better. That's why in my life, I'm not troubled when people leave me. Not.
Why? Because I will always find the best.
The best.
Ni bora kulikuwa jana Jani kutanda watu Lakina wakua bora kama nocturne nao leo I am here where I am because I have a better team Than the team I had yesterday Because team unio kwa neo jana na juzi, miaka ili opita Ilifikisha hapo, miaka ili opita Lakina leo unipeke atuambazo I need the team of today You need to update yourself every single day Every single day Tell yourself that every day I am never having a better yesterday.
Say that.
I am never having a better yesterday. Sema kama mtu naema anisha. I am never having a better yesterday. Move. Move. Move with the movement. Move with the movement.
Hii ita kusaidia. You will never regret anything in your life. Mungu ni shahidi.
Mungu ni shahidi wa mwe wangu hata sasi Sijuti kwenye maisha yangu Kwenye maisha yangu Sijuti Chochote licho kikosa cha jana Sijuti You know the only thing ya mbao najuta mimi?
Mbao cho na Of course kusawabisha mimi lakini Najuta kwa mbao sina Is the spiritual father I lost Hivyo hivyo kufanya.
Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndiyo, Ndi hivyo ni mtoto na mtoto.
Hivyo ni mtoto na mtoto. Hivyo ni mtoto na mtoto. Hivyo ni mtoto na mtoto. Hivyo ni mtoto na mtoto.
Hivyo ni mtoto na mtoto.
Hivyo ni mtoto na mtoto. Hivyo ni mtoto na mtoto.
Mungu haki kujario kabata mtu wa kukuonye Pray for that peso Pray for that Don't do these games of kids Be matured Be matured When you get a place to be warned Mtu wa kukuonye, mtu wa kukwambia Don't do this, do this We don't do this, we do this If you really determined to go far in life Submit yourself a place where utaweza kufukewa Kwa hivyo mbili kwa hivyo hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo mbili kwa hivyo Sio shetani, trust me.
Nyingi mnawa ngeika kwenye maombi ili mungu wafanikishe. mbili Shetani hana uwezo wa kuzwia. You can just go out there and work your body out.
You get money.
Watu kibawa huko, pambana, unafanya kazi, awaombi walina, unapatahila.
Devil has no power to stop anyone to succeed.
Mark my words. Mi nawambia ni mtumishu wa mungu.
Sitaki kwa danganya. Sio kwa maombi yangu datakufanyo wetajiri. No, just go out there, work like crazy. You'll get money.
But you know who can make people not sexy?
God. This is what the Bible says. Mungu hua pinga.
Shetani hua huzi kupinga mtu yote.
Hakuna andhiko na usimu mungu, shetani haka wa pinga. Hakuna. Hakuna andhiko kwenye Biblia. Hakuna mstari wewotu na usimu shetani hali pinga mtu. Hakua hizi pinga mtu shetani.
Lakini kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Mungu wapinga wenye kiburi lakini wapo wenye nikevu neema Ni mungu na wapinga Fikiri wewe umekunye na sida kaya kuya kutoka kuinuka Umeweka apa milioni mia Mungu nataka unihinue Mungu nataka unihinue Mungu nasema kaa huko See unazungu kwenye kani sa hizi nauna hapa Udu maia inaupakwa kuinua Wacha nende kwa mtumishu mwangwando Mtumishu mwangwando na shwicha praya masikini mtumishu wa watu Weka maombi, weka maombi Do you remember story of sons of Jesse?
Samuel the most anointed prophet. Anaenda na muwona Eliabu na kuja. Anasema yu mkini buwana hame mchagua huyu. God is saying nope. Sidi ya mchagua. Ha. Mafuta hata kutoka.
So does it matter the anointing of the prophet?
Haijarishin Samuelia na upako kiasigani. It doesn't matter the anointing of the man. It matters if God accepted you or not.
Unafanya kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Niwana wezi kunikuta mimi mahali popote I live as if, or I preach as if I'm the best Kwa mba I never, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, no, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Mwanaki nini, anampa mnye nyekevu semu ya nafasi ya mwenye kiburi.
Mwenye kiburi alikona the gaze of yote, alikona akiri zote, alikona ela yote, alikona mitaji wote, alikona akiri yote. Lakini mungu wakasema, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, haaa, Kwa hivyo, hivyo, haaa, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv kwa hivyo, kwa hivyo, Watu nuhisa wakukubali Noma sana Watu nuhisa wakukubali wakupige mkofi zaa Ndiyo yeo yao yao ujamano maa Kuyo kukubalika na watu It's not a sign Mungu wamekukubali Mungu walikona tafuta mfalme mwingine kimia kimia Gopa sana mungu wakewa na tafuta substitute yaku When you are not aware Oh, mungu nirehemu Mungu watu rehemu Mungu wa Turehem.
Yana anaitafta substitute yako over a place, over a person.
See?
Unaweza kabisa ukawa wewe ndio mchumba sahii wa yule kaka. Kabisa. Ni amini mimi. Lakini ukaonyesha a certain level of pride mbele za mungu. See? Hata mbele za mamamkwe. Mbele za mungu. Mamamkwe nakukubali kinoma.
Lakini mungu wakasema hivyo, no, no, no.
Kwa andoto nirionayo, kwa destiny nirio muekia huyu kijana, hui bimti ya fai.
Wao, utafanya yote, utagipeleka, utafanya hivi, utafanya mamamu kwe, utashuka pale.
Ogope sana mungu waki kataa kitu.
Haaa.
Unaweza ukawapigia watu magoti.
Masaa yote, kita na mamamuku kilogu, mama.
Mama.
[01:33:02] Speaker C: Kwa
[01:33:03] Speaker A: hivyo mbili mzuri, mnyenyekefu Njoni mama, ndiyo mama, ndiyo mama Mungu wazwa, no, no, no, I won't accept this You won't go anywhere with this The level of your pride is too high You won't go anywhere Hivyo mnufambu Sauri, hali katerio na mungu sawa hulitua sadaka So, mungu wanaambiaje, kutii ni bora kuliko tabiwi yako Kwa sababu mtua sadaka yangu wa laki nane pale laki nane maijua laki nane wewe Mitoa mele za buwana Mitoa mimi milioni selasini kwa jiri ya kazi ya mungu selasini unafaya mchazo selasini milioni na chakabisa Mungu nasema uti ni mbora kulikuwa dhabi Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Hello?
Sisi apae?
Sisi, watu wa mkuyuni? Mungwa katusaidie. Mungwa katusaidie, tusikatariwe na yeye. Tusikatariwe na yeye.
Mungwa kukubali mahali, alafu watu watu wamekukata.
Hatapigia vya kupigia, hatapangua vya kupangua, utakatu wapo.
Kwa hivyo kutoka kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Sasa, mungina zisama hivi, pastor mesema, we just need God, we don't need people. People kushne hii, Babji.
Mungina nakihindi kabisa mungini, kushne hii, people kushne hii.
People kushne what?
Nehii. Now, let me tell you something.
God has principles. He has ways on how he accept people.
Kwa nini na mkubali mtu, hamesema mungu wapinga wenye kiburi. Now, examine your heart.
Each one of us examine ourselves. Kuliko kama, baba, royo yote na unizuia, na funja yo roho, na funja yo roho. Sikuwa watu wa mungu, maombi ya mvunjo, mimi mwini fundi, nimtalamu wa ayo mambo.
Kufunja kuta, kufunja mipaka, kufunja wata na utuzuia.
I'm good at that. But I'm here to tell you the truth. Like, if you will break anything and God is the one who is putting a wall, are you going to break God?
Umekazana. Navunja. Avimunga zaha ya vunja. Minjo nimekazana.
Una mvunja Jehovah zazi? Na vunja baba, na vunja. Unipoka ai, na vunja.
Mindo nime kuzuhia, univunja nini?
Imagine God breaking you.
It's just guys, you don't know.
kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa hivyo mwisho Solomon inadeka kwenye moja ya mithari zake na saini mwanangu haza baba yake hali mwambia mwanangu atendi kwenye mwisho Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Kwa hivyo hivyo hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Manakini, ze nyewe ndozi kuhapa, hazi shindana sisi. Tunazi pinga.
[01:39:26] Speaker C: Kwa ze
[01:39:26] Speaker A: nyewe ndozi kuzizuia ila wenyewe, kuzizuia sisi. How is? Ane mzuia mtoto wa mungu ni mungu munya. How and why? Kiburi.
Pride.
If you know that secret ya kwamba mungu wapinga wenye kiburi na wapa wenye cave na ima, if you get it in your heart, umetoboa.
Umepenya.
[01:39:49] Speaker C: Easy
[01:39:49] Speaker A: like that. You will be moving easily.
Na how do I know ni metembea kwenye unyinyikevu? Word.
Word.
Yasikiriza maneno yangu, mungu anasema.
You obey my word. Kwenye kitabu cha kumbukumbula, Turati, sura 18 pali. Shina 18 nafikiri. Anasema hivi. Ukifanya kwa bidi kuyasikiriza. Ni 28,
[01:40:10] Speaker B: ya? Yes, sir.
[01:40:11] Speaker A: Ukifanya kwa bidi kuyasikiriza maneno yangu.
The Autonomy, 28. If you diligently hear my word, Ukifanya kwabi dii kusikia asma baraka hizote zote zote kufuata Na kutunza kuyafanya magizo yote Managi nini? Obedience Humbleness iyo hapu Itakua utakapo sikia kwabi dii Soma na hake Mungu hapimi unyenyekevu wa mtu kukupia mwagote Mungu hapimi unyenyekevu wa mtu kukupia mwagote Mungu hapimi hapimi unyenyekevu wa mtu kukupia mwagote Mungu hapimi unyenyekevu wa mtu kukupia mwagote Mungu hapimi unyenyekevu wa mtu kukupia mwagote Mungu
[01:40:44] Speaker B: Itakuwa hapimi
[01:40:45] Speaker A: unyenyekevu wa mtu kukup utakapo sikia sauti
[01:40:47] Speaker B: ya buwana mungu wako That's how we
[01:40:49] Speaker A: measure obedience and harmonious Kwa bidi kutunza
[01:40:55] Speaker B: kuyafanya magizo yake yote ni kwa gizayo leo Ndipu buwana mungu wako atakapo kutukuza
[01:41:01] Speaker A: juhu ya mga tarifa yote Yee noona kutukuza Amelaniwa mtu yule mtegemeye mwanadamu Na kufanya mtu kuwa kinga yake hafazana moionimu wake miwacha mungu Hazema mtu hui hatakuwa kama fukara nyikani Hata yaona mema ya toke hapo Kwa hani hui mtu hakia tafuta mema, hajui hata natukea njia gani Hamekaushwa God is blocking every door He has ways So, wakati mgini, siokomba tunaomba Kwa zibabu hatu na njia Tunazo njeza kiminadamza kusofu changamotu zetu nyingi sana But we pray, you know why we pray? We pray because we want to invite Him We want Him to align us To show humbleness Kwa mba tunajua tunazo kumipigia flan na flan na flan na flan ya ngesofu hii kitu on time Lakini mungu, tumekuchagua wewe Tumechagua njia yako Wato na tucheka, ni kama njia yako inachelewa Lakini tumechagua kukana wewe Wewe kuchelewa kwako ndo kuwae kwenyewe Saa utakai utokea wewe, hata waliyo why, haota jua kama wali why. Saa mungu wakitokea, hata waliyo nekana wamaana, hata unekana wamaana chena. Yes. Oh boy, mungu wakitokea, anakueka pale, anasema nita kutukuza.
Watu waliyo tangulio na wapita. God has a way to make us overtake our people. Amen.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa
[01:43:07] Speaker C: hivyo,
[01:43:12] Speaker A: Yes, we shall overtake them. Amen.
We shall overtake them.
We shall overtake them.
Everybody will see.
Tuli muatia kuli nyuma.
Kajaja huku mbere. When I was obeying the Lord, you thought I was mshamba.
You thought I was jinga.
You thought I was chilewesho. You thought I was scummed.
But God's way is the best.
Saa ya mungu kwa toa wana wa izraeli kifika.
Farao hakuwa na nguvu ya kwa shika.
We knew wa.
Tuliju waje? When God arrived. Kwa hulikuwa mewafanya wakae kule misi mdaote ule. He's God himself.
When God arrived, the story changed.
Bahari nekala pali mbele yao. Farao najua za wale wata. Wamebita njia hii. Hile njia watu boi mbele kuna bahari kule. Farao nikua najua hile geography.
Ndiwana li wafuata, kwa sababu li uwe ni tawakuta pali, kwenye bahari pali watakaa, tuwatapigia kambi. Anajua tumewawaiza, no, not when God is with me. Yes. Not God when he's on my side. That's why Paul anaweka conclusion, and I'm concluding there.
If God be on my side, who can be against me?
Period.
Wana kiopande wetu ni nani alie kinu menaces?
Nobody.
So it means ki ukwele ukwele itu kubaliane Mtu ambaya na feel mahali pupoto upinzan Ajiurize, mungu hii kwa mwanya na hii So ki kubwa cha kutafuta kwenye maisha yako Tafuta mungu kuwa na wewe Unaenda na mungu, hiyo safari unaenda na mungu Hiyo biasharo meanza na mungu Hicho kilu nafanya na mungu is caught in that boat Because you don't know the weather You can start well Hata kama amelala Please Karim Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo hivyo hiv hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Sio maramoja, sio marambili mitafanya hiv kongamana dudoma na muanza mwaka huu Kena wape story yangu saki doko Kila nipo plan nafanya jumahi Naomba, naomba, naomba, mungu nipate, sija pata breakthrough yoyote Usiishi kutimiza ratiba Especially when you are in ministry Ishi kutaka mungu waonekane Misiye nika fika dodoma Kila kitu ki meka on place Stage hii meka vizuri, speakers hii meka vizuri Lakini mungu wanani maizia hapa I don't want it I want to arrive in a place where there is no speaker There is no nothing But God is there Kivumbi Kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Dawdi hazana butaka mwana na ungufu zako Anauliza mungu ni ufuatia irigeshi Ni uende mjuu, ni pande kuenda Hebron au nisipande Mungu anabia panda Praying before travelling is not loco It's not pretending that you are a Christian No pray Just pray Na siku nyingine Usiombe ugiwa ndani ya gari Momba usiku kabla uja safiri hakuepusha asara nyingi za maisha hakuepusha asara nyingi za maisha hini kwa mba hata kama kulikuwa kweli kuna ulazima kibi na damu waeo kwenda God will give you a way naona hile Paulo alionyesho na Mungu kwa mba wakifika barini wakita pata hajari wale watu wakasema hivya hatuwezi kusikiliza wakambeba Paulo hakia mfungwa wakainjanae kwenye botu wakapata hajari lakini Paulo tunamungwa na mtukia katikati hile hajari na mambivi usiogope hata kufa mtu hata mmoja kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Jikaguwe every time.
Are you still with God?
Haulisha mwaje.
Usirusu dunia.
Ika kupa story ya mbayo huijui.
Are you still with God or you left?
Na kufundisha kweli ya Mungu kabisa.
My heart is clean. Without any attachment.
hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Mwa habili Na wewe ni kaini Hakufanyi kibali cha habili kijo juhu yako Kwa hivyo kutumia?
Wewe ziambu unanyelewa?
Kibali cha habili kilienda kwenye ardhi Kilibati kwenye udoma Mungu wali kizika Mungu wali kizika Mungu wali kizika Mungu Mungu wali kizika Mungu wali kizika Mungu wali kizika Mungu wali kizika Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Mungu hivyo wali hivyo hivyo kizika hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kwa hivyo hivyo, Habilia na uawa Bada ya kuambia hivi, Habilia naambia hivi na mungu Habilia naambia na mungu hivi Hamepata kibali Kwa hibrania na zingumzi
[01:52:33] Speaker B: na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi
[01:52:34] Speaker A: na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na na zingumzi na zingumzi na na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zingumzi na zing Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Mungu kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa sababu otherwise mpaka leo hii, wato kwa natuwana kafara kwa hili kupata vibari.
Hii mtu hapate ubunge, hapate uwaziri, hapate uraisi, ana chinja watu. Ana uwa watu. Kwanini? Favor.
They are all looking for favor.
They are all looking to be accepted.
They are all looking to be accepted. Now, that's manly way.
We don't need to kill others to get favor.
Jesus was already killed.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv Damu inaria kwenye arithi Mind you, arie uwa wa ni mtu arie tuwasadaka ya wanyama Na arie uwa ni mkulima Let your brain think He sacrificed to get more More from the ground Nao mungu nambivivi, hiyo hiyo arithi hiyo tulia za kafara Hauta kuwa na kikao. Kuyo ni mkulima, we expect him, apaate shamba maalia tulie. Now God is saying, you will be wandering around.
Why? Every time you find your own way to get favour, you are wandering around.
Takuwa ni mtu wa kuangeika.
Mungu anabinya njia zotu za kipina damu alafa natupa njia yake Christ Christ Jesus is the way Jesus is the way hear the echo Jesus is talking God is talking Jesus is saying I am the way now I am your way to get favor I am your way kuinuka I am your way now put all your pride down and use my way to get up what was I saying I was just saying, allow the spirit to lead. Akiweka yetu nda la roho, utaza uvumilivu. Utavumilia sio kwa sababu univumilika.
Unavumilia kwa sababu the spirit is helping you.
Lakini roho mwenye hutusaidia katika udhaifu wetu hili.
Harivumiliki rinauma, lakini hunisaidia katika udhaifu wangu. Kwa sababu hiyo, naachiria uvumilivu. Naachiria uvumilivu na nyango.
Naachiria uvumilivu naniyangu Hili jamba wita nifanya nionge kijinga Naachiria uvumilivu nita uvumilia Hili jamba wita nifanya ni react kipumbavu Naachiria uvumilivu Huyu mtu hata nitoko ni mstari wangu Naachiria uvumilivu Naachiria upendo Kwa sababu naona nyingungu kupenda sasa Nimesha umia But now the spirit of the Lord I release love from the spirit Love ni result ya rawa mungu kwenye maisha ya mtu Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo. So, iyo
[01:57:17] Speaker C: wiki ili off water.
Kwanzaa jumatatu yake, mama na kujia kuniadisi ya siku kama ijumai viya. Na kujia kuniambia kwa mba kuli tokia kongamano laro mtakatifu kule wanapoishi.
Liko tokia liko kongamano, toka siku ya kwanza, mze ya kawa naudhuria.
Ameaudhuria siku ya kwanza ya pili, jumatano wakani pigia simu. Aka niambia Filipina, ninaudhuria kongamano flani. Na katikilo kongamano nimechukwa baasha za Sadaka. Ninataka nae mwanangu o shiriki.
Kwaza mimi nikashutuka. Kasuma mimi hii kitu ni kweli kweli. Yasidi ya kawa alaba anataka kufanya chochote kingine kibaya.
So ni kampigia mama simu kumuuliza.
Nivompigia simu mama. Mama kaneambia ni kweli. Tokia jumatatu wanainda kwenye nani liu. Kwanza saa tisa wanainda kwenye kongamano wanarudi.
Ni kasuma saa. Akaja atina kani pigia alamisi. Vipi hile ishu? Nilisha kuambia kuhusu baasha, panabaasha, wako wako na yamdogu wako.
Nikaambia sababa mimi Jumamusi nitajitahidi, nitakutumia.
Ipo fika Jumamusi, nikasimba sipo ni kumbusha, nitajua atakua alikuwa adiamanisha. Jumamusi, nikafika jioni joni, nika nipigia simu. Nime kupigia kumbusha, nikaambia sababa nakutumia. Koyo nikamtumia. Jumapili akawa, meenda kanisani. Kutokana na hizo tabia zake, ata ndugu zake, walikua kama wamesha mkatia tamaa kwa mba failure wezi kubadilika. Unaona? Sasa iyo siku, alivuenda kanisani, wazazuake wapo huku Dar-Islam, Bibi yangu na babu yangu. Sasa wali kua hata hawa ungeinai kabisa kwa sababu wanamuona kamba ni mtu wa kupanik, ni mtu wa mbae anakinyongo na wawa, wanaona kama hawa adyawate mtea aki. Kwa sababu babamu wali kua napenda kupewa urithi na mze waki. Sasa mze yaka wamekaza kwa mba, wewe hapo, kwa sababu kulikuwa kuna ndugu yake mungine yalikuwa amesafiri, afu amewachia pale nyumba hili yalitakiuwa imiliki ye yote. Sasa mzele kwa babu kwa kwa hana naona kwa mba yeye halipi, hataki kulipia maji, hataki kulipia chochote, hataki kukontroi hile nyuma, hakawa me mkatia maji na umeme, kuyo na aya hakawa na kinyongo dani ya mwe wake. Kutokana na mkatiwa maji na umeme kule kwa babu, kuyo hakawa hata ungei nao, hata kasigwa haki pata na fasi ya kuongea nao tuwa ni anawatukana. Jumapili siku ya musha alibuenda kupelika Sadaka, wale watumishwa wa Mungu wa kawambia, sasa hape nabidi tu, tuunaneriu, tuunganishe uewe na wazazu wako, uwaombe msama, ili muweze kutengeneza, familia iweze kuindeleko ushikwa amani. Kwa hivyo,
[01:59:50] Speaker A: hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hiv hivyo
[02:00:14] Speaker C: Bada hapo, mama naneambia, yani, toka siku iyo, kwanza pali kanisani ya mbapo wanaalikuwa na usishuriki mafungu, wakampa kazi ya kutengeneza izi na niliu mapambu ya kanisani.
Kitu wa mbacho alikuwa hadia pata miaka yote, iyo. Ani adikuwa kama ni anatangatanga tu. Waka wamempa iyo kazi. Na bada hapo, kila siku asubuhi, anaenda kanisani.
Acha leo asubuhi, ni paka nivotaka, nivotaka kujia kushudia, nikasimaa nataka niakishe kama bado kuli mzee. Ni confirm
[02:00:39] Speaker A: kwanza.
Mzee kuli
[02:00:41] Speaker C: hamebadilika kwa sabu ni mwezi wa 4 tu hapa tulivu kwa katika pasaka, mama likuwa nanaambia kwa mbali mleta mzee pali nyumbani Mganga. Sasa ndoonika nipigiasi mama vipi, baba naindele haji, anabia hametoka kanizani ya subui, hamewajuru nyumbani. Kwa kuwa
[02:00:55] Speaker A: mtu wa mambo ya chechi wana nieni kurusha mavitu tu? Yani msaada
[02:00:59] Speaker C: wake uka tika... Kuganda. Nikuwa.
Kwa msaada wake, nikuwa sangoma. Kwa sababu hata auntie yako nanaambia, siku ya kwanza namuona babako. Nimemaiza chuo, mshara angu wa kwanza, nirena kumitua babako kwa sangoma.
Unaona. Kwa hiyo, sometimes hivyo vitu nikuwa nikifikumbuka naomba sana, nawambia Mungu. Inaizekana hata hii karsa mbawa nayo babangu ni kwa sababu alitumia mshara ashangazi angu wa kwanza kuna kumitua ye ukule kwa sangoma. Kwa hiyo hivyo, nanioliu, bada hicho kitu,
[02:01:28] Speaker A: Sangoma ni Mganga.
Hivyo ni South African word.
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
Uliwaulizia sasa leo asubu. Leo asubu
[02:01:41] Speaker C: nivomuulizia mamama kaniambia, baba hamebadilika hivo. Saisi hanafanya vitu viyake. Kwa sababu alivondoka daa alikuwa nabiasyara.
Sasa hani ni kama kila kitu chakikiri haribika, mama ndoa kaa na provide. Sasa hizi ni kama. Saisi hanaeza kuteki. Mnilu mnua
[02:01:54] Speaker A: hameanza kuhupia. Na maisha yake mbalika. Na maisha
[02:01:58] Speaker C: yake mbalika. Nikuwa nituwa
[02:01:59] Speaker A: church, uganga haupo tena. Karika jinu la yesu, ndugu yako yoyote leshi kwenye ushirikina. Kwenye uimani za hovio Kwa jina la yesu, tunaituma jina la yesu Na upakwa ronda katif, tunamtenga huko Tunaivunja iyo nira ya ushirikina kwa jina la yesu Amen. God bless you my sister.
Karibu brother.
Tuambia yesu
[02:02:28] Speaker B: wa fani. Buona yesu wa sfiwe.
Asante, mimi kuwanza kabisa nimeleza kushiliki ibada kwenye ulu mai, kwenye mkesha ule tulio fanya paule science pale. Nafikiri kwa muji wakuminamuja mwaka jana.
Bada yapo nika tafuta kanisa lilipo, nika fika maari yapa nika anza kuhuzuria ibada. Muji wakuminambili kukawa kuna series ya maombi na mshkulu mungu, nikawa napata kibaricha kuhuzuria yale maombi. Japo, siku zingine nikuwa nachelewa kwa sabi ya kazi.
Ila zile siku ambazo nikuwa napata nikuwa nakuja na huzuria. Mshkulu mungu.
[02:02:58] Speaker A: Nakuhusu ibada za katikati ya wiki na kwenye maombi Hata kama unacherewa kazini.
If you have a chance, you are in da.
Make a point to attend. Make a point to attend.
Mungu wata kufanya na first. Amen.
Na unajua mungu wata kufanya na first kina tutokea, unazidi katika nchi. Yes.
Kosi usinijuekia the excuse, haa leo ni katika nchi, wikisiwezi kuenda. No.
Create a discipline.
Thursday, I must be here.
Sijuku kuna prayer, you are in town, be here.
Kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[02:03:37] Speaker B: hivyo, kwa hivyo.
Sasa nikaelewa na nika pata msukumu wanda ni kabisa kutuwa hile festi fruit ya po kiasi ya mpacho ni kwa mwezi kituwa ni kidogo sana.
Hila nika sukumu wa hivyo kwa mba i chocho kidogo, uwe ni inda kakitoe alafu, muambie mungu. Kwa sababu ni hivyo kwa nakujia hapa ni kiona watu wa nashudia, ni kawa naiambia na fisiangu kwa mba mungu naomba na mimi utengineze ushuhuda. Sumoje nisimame kwenye matabao ni mshukuru mungu na nishudie mungu.
Mbwana siwe.
Nikawa ninafanya hivo. Nika kiliza hile silizi ya kujifunza kusiana Festifruit na nika pata mskumu wandani kutuwa. Nikatuwa kiasi kidogo tu na hile siku ambayo tunatuwa hiyo Festifruit. Pastor alifundisha sana hapa.
Haka kuna hile nani watu tunakuja kutuwa hapa. Sasa kuna mtu unamuona pembeni ako wanapita, ambayo kidogo inaone kaha na hauoni vile vio mundanila unahona.
Jeansi ilivo kuwa loaded.
[02:04:51] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo,
[02:05:37] Speaker B: kwa hivyo, kwa hivyo Na kipindi hiko, familia yangu mimi likuo kama inakua suffered kunye mazingila fulani vya mbuo. Mimi nikuna yaona kama tuko chini ya laana fulani vya umasikini.
Kwa sababu sisi kwetu mezaliwa sita na mzewe tu wa metusomesha ila kwetu wakuna hata mmoja mba ya likuwa mepata kazi.
Semi yoyote mbuo inaeleweka. Mimi koni kawa nimelechukua lile kama mzigu wa kuendelea kuliombea kwenye ale maombia siku 12 na kuikomboa ile familia. Ni kanuona kitabu cha Matters of Blood.
Nikaendelea kukisoma, nikaendelea kukisoma, napata mahalifa mle. Lakini niivoyunga kwenye hii ministry, nilinua kitabu cha Sign and Token, doki nikuwa kitabu cha kwanza kukinonua, mwakajiana mwizu wa kuminambili. Nikaandika vitu flani flani hivu kwenye kile, vile yambavyo nimelekezo, nikafanya hile sign.
Nikawana subilia sasa vile vitu, hivi kitokea, nijia kufishudia hapa na na mshkulu mungu vimekusha kutokea.
Baada ya kutuwa hile festi fruiti, ni kawa na mskumo sana wakorudi nyumbani kwetu mimi ni mbea. Ni kawa na mskumo sana, ni kaomba luhusa kazini, ni kaenda nyumbani. For nothing, hata sikujua kwa nini. Hila nilivuenda nyumbani, familia yetu tumiokoka ndio. Lakini kuna mambo mboyo kama ni hivyo sema hapa muanzo, kama tumefungwa hivi.
Kwa mimi ni kawa kama ndo piti wa hile familia sasa.
[02:07:19] Speaker A: Naona kinapiti.
We will change one after the other. Until all come into faith. In the name of Jesus.
In the name of Jesus.
In the name of Jesus. Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba baba angu itakuwa na jina Kwa mimi nyumba Ndiyo mimi. baba angu itakuwa na jina Kwa mimi Ndiyo mimi. Ndiyo nyumba
[02:08:22] Speaker B: baba angu itakuwa mimi. na jina
[02:08:23] Speaker A: Kwa mimi Ndiyo mimi. nyumba baba angu itakuwa na jina Ndiyo mimi. Ndiyo mimi.
[02:08:26] Speaker B: Ndiyo mimi.
[02:08:26] Speaker A: Ndiyo mimi.
[02:08:27] Speaker C: Ndiyo mimi.
[02:08:27] Speaker A: Ndiyo Ndiyo mimi. Ndiyo Ndiyo
[02:08:27] Speaker C: mimi. Ndiyo Ndiyo
[02:08:27] Speaker A: mimi. Ndiyo mimi. Ndiyo mimi.
[02:08:29] Speaker C: Ndiyo mimi.
[02:08:29] Speaker A: Ndiyo mimi. Ndiyo mimi. Ndiyo mimi.
[02:08:33] Speaker C: Ndiyo mimi.
[02:08:34] Speaker A: Ndiyo mimi. Ndiyo mimi. Ndiyo Thank
[02:08:37] Speaker B: you. mimi. Kuhu
[02:08:38] Speaker A: Ndiyo
[02:08:38] Speaker B: ni kawa ni na wafundisha na pale nyumbani kakazangu, kuzami ni mtoto wanine kuzaliwa, kakayangu na dadazangu kila moja anamatatizo yake. mimi. Uyu kakayetu Ndi festiboni hameomba kazi kwa mda wamiaka kumina moja.
Yote iyo, anaomba, anaenda kwenye interview, anaishia kwenye interview. Anaomba, anaenda kwenye interview, anaishia kwenye interview. Ila livu kujia nyumbani, nikamu bilia, nikamu elekeza. Iyo ni
[02:09:06] Speaker A: baada ewe kutuwa fungu la kutuwa, ewe kutuwa face fruiti yako. Yes.
Ni
[02:09:11] Speaker B: kawa nina mwelekeza, nika mwelekeza nika mwelekeza in deep. Alafu pia nika mwambia kumba kuna iti kitabu which is sign and token. Nenda kakisome alafu nenda ukafanya hivyo vitu.
Fanya hile boldly kama pasta na watuambia. Na imaniyako iwe thabiti kwenye hile sign yoyote utakawifanya. Haka kishkua kile kitabu, mpaka na vozumuza hivi saivi ya Nacho Haze yo kitabu. Itikuwa mwezi wa tatu na vozumuza na e. Haka kishkua kile kitabu, wakaaza kukisoma. Haka nabiji kitabu unimekipenda. Naomba niendele kukisoma zaidi na zaidi. Nikamuachia.
Haka kisoma. Mwezu wa nnena fukili.
Zikawaz metoka posti za watu kuenda kufanya interview kwenye kazi yambawe waliko mayiomba. Haka enda kufanya interview Dodoma.
Haliwa fika Dodoma, haka kataliwa kwa swabi ya kuchanga nyikana kwa majina. Hana majina yanayosoma kama matatu.
Waka mkata kabisa kabisa waka mfukuza. Lakini kipindihicho, iyo siku ambawe wanafanya interview Dodoma kuliko kuna interview nyingine, iyo ya Dodoma ilikuwa ni Yawizala.
Hii nyingine ilikuwa nafanyika mbea ilikuwa ni ya kazi yambao yei ya likuwa naitamuka toka kipindi yuko shule na likuwa nasewa mimi nitafanya kazi hii nitafanya kazi hii Alifo kataliwa dodoma siku yoyo, akapanda gali usiku kucha kasafili Asubui, akawai kwenye yoyo interview ya mbea. Akafanya yoyo interview ya mbea, akaitua Adalai Salama kuja kufanya olo interview.
Alifo fanya olo interview tale mbili muwezi wa sita, and I remember that Pastor Tony alisema, before muwezi wa sita, kuna vitu mta experience after doing first fridge. Ifu hawjaona kitu chochote, Kwa sababu, kwa sababu, kwa
[02:10:58] Speaker A: sababu, kwa sababu, kwa Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa sababu, kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa Shout Jesus!
Jesus!
You can do that again, say Jesus!
Jesus!
Do it again! Do it again!
Mama Piti hanaitaga Mungu na matendo yake. Mungu na matendo yake.
Oh God!
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Ndiyo wanaambia partner. Sometimes just buy these books and give it to people. See a brother taking it home.
A 10,000 book changed the whole family.
Yes. 10,000 book May God remember your life. Mungu wakumbuke na familia yako. Na una nisikiza kwa njia radio au kwa njia mtandao. Mungu wakumbuke ukua wako. Akumbuke familia yako. Kwa jina la yesu Christo Nazarete. Hilo lilikuwa
[02:13:19] Speaker B: ni jembo la kwanza. Mwezu wa sita huo huo. Tali kumi na nane. Eleven years
[02:13:25] Speaker A: guys. Eleven years.
For eleven years hui bukaka natafuta kazi.
Nandafuta kazi, na mpenda Mungu. Alipamaliza kutuhali mbuku laki, Mungu hamambia nina nyo kwenu. Hazema sijui kwenini lakini kajikuta naenda.
Alafu ni kyo ni mesoma kitabu cha Matters of Blood.
Kuyo yoni mwake lienda pali nyumbani kwao na mishi, hajiu kwenini nalenda lakini mwai yoni mwake na ujumbe.
Beba nina la Mungu, nitajisaidia familia kusikumoja.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo hii kitabu kiniandu kwa miaka mitano hivyo pita Probably mbuyo kaka kama hivyo kusoka kwa kitabu hiki Probably angetoka mpema tuu You don't know how much tunaumiza dunia tusipopeleka ujumbe mpema Partners mungu wabariki sana Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Make it a prayer point. Labana ni kufundisha. Say this. Mungu, hui ya mipata testimony from that book. Father, I'm going to read again. Yes. No, ususi.
Ukasiriki usami, istepata jujotu. No, no, no. You say this. Father, nimesikia mtu wa mishugia from that book. I'm going to read again.
I want to see if I will see what they saw.
Did you hear that? Yes. Si wote tunasuma Biblia. Yes. Kwani wote tunapata matokia kwenye Biblia kama ule upata wengine.
Mbaka wengine wasome tena na tena Anasema God spoke once and twice I heard Mungwa liseba maramuja, mara ya pili nikaskia Go and read again God will give you a
[02:15:49] Speaker B: breakthrough Lelikuwa nilakuwanza Ilo nilikuwa nilakuwanza, hapili Mwezu wa sita huo huo, talekumina lane Dada ango nliefa tananae kuzaliwa Haka pata kazi sele kalini
[02:16:05] Speaker A: Na hivyo, kwa hivyo.
Kwa hivyo,
[02:16:08] Speaker B: kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo.
[02:16:14] Speaker A: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. hivyo. Kwa hivyo. hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa h Wakati mgini mungu wanatupa vikazi ili tupate seed kwa ajiri ya kazi Sio kila kazi na wipita majani mwako ndiyo kazi yako Kumbuka ambacho wakorinto na sema, yei ya mpae mbegu mwenye kupanda, atampa na mkate uwe chakula. Hai yanzagi mkate, inanzaga mbegu. Jiuurise swari, hii ofisi na ufanya kazi saizi, ndiyo kazi, ndiyo mkate, au ndi mbegu. Probably God has just given you a place for a seat.
Kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo,
[02:17:33] Speaker B: Kwa
[02:17:43] Speaker A: Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022.
Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo, 2023 na 2022.
Kwa hivyo, 2023 na 2022. Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Anakazi Just because of obedience of one man in the family Let your obedience break through every member of your family Kwa sababu yangu Nyumba yangu yote Ita yona breakthrough I'm free ya mungu Yes sir Thank you Brother, I like you May God bless you Amen Asante
[02:19:02] Speaker B: Taliku minalana hiyo lalangu kapata kazi lakini chakushangaza na chakuonesha kabisa kamba hui ni mungu. Baada kakangu kupata kazi, mzee ya likuwa mefika, hame tusumesha andio lakini yalikuwa mefika semu, hame kata tamamu. Paka mdogo wetu wamushu, usukawa tunasumesha sisi.
Yani kwa sababu wameona sisi alo tusumesha, hakuna mtu ambaye hana kazi ya maana.
Kuyule mdogo wetu wanangaika, sisi inatakiwa ifike muda ndo tuwaze kumchangia ada, nauli, na nini, mana yukuwa biodizimu. Saisi nito yukuwa first year.
Sasa, halifo pata kazi ule wakuanza, baba akawa kama hamepata ule moyo. Hakanza kumisukuma uu dada ngu ambayo tumefatana na mimi kuzaliwa.
Haludi shule tena, kwaswabi yeye halikuwa na matokewe ya siyo kuwa mazuli sana form 4, akawa hamesomisho tu certificate ya uwalimu. Kwa kawa na certificates tu. Wakiwa naomba kazi, mze ya kawa na sema haupati kazi kwa swabu ya kiwango cha ilimu. Kwa swabu saisi sasa tumewona mungu amesha fungua mlangu, we uludi shule tena. Kwa kawa mepata na ule moe wa kumuludisha shule. Dada angu wakawa kama anasita ivi. Lakini wakati uuota hali adukua amesha tumaga maombi ya kazi yuko nyuma na dada angu.
Anasita kusabu talia ni muke wa mtu, tena baba anza kumisomesha na nina anawatoto wa wili. Kwa kama anasita hivi, lakini nashoyi kuombaka kazi huko. Kiricho kuja kutokea, muwezi wa sita huo huo tali kuminanane.
Haka tolewa na ejina nimekuja, hamepata kazi. Kazi yambayo, yei ya li chukulio kwenye database. Walio fanya interview, walio chukua watu, walio fanya interview ya muwezi wa tatu. Yei ya interview ya muwezi wa tatu hakuwepo. Ila jina lake lika toka kama hamepata kazi, kutoka kwenye database.
[02:20:43] Speaker A: Together.
Tafsiri hako naijua.
Hali shaa pataga kazi, ila mzigo yuko mefinywa.
Cho chote chakwako kilichoshikwa popote Izo database zifumuke Zifumuke Ya kwako ya achiriewe kwati na Yesu Ya kwako ya achiriewe kwati na Yesu Kilichoshikiriwa chakwako popote Na sema izo database zifumuke Na ungea na wapaka kulainje kwati na Yesu Chakwako kiachiriewe in the name of Jesus If you believe, can I hear loudest amen?
Na huyo
[02:21:25] Speaker B: nedangu wamba ya li pata kazi Siku na waelekeza kusiana na kile kitabu sign and token wakati huo tayali kipo kwa kakayangu. Nilikua na waelekeza tu kile nidicho kisoma na mimi ambacho nemekifanya. Wakati huo, hivyo vitu vyote na waelekeza, mimi pia nimesha vifanya. Nimesha fanya sign and token. Na ayo mambo yote yanawatokea au, mimi bado sijaona kitu ambacho neleza. Nikasema kwa mba, nimesimama mimi, nikatuwa FestiFruit na nikaona mimi. Lakin daniangu nikawa anayambia na usiangu kwa mba, I did it for my family. Kiochote kinachototea kwenye familia yangu ni mungu wamefanya na mimi nime Nasiku muambia mtu yeyote kwamba nilifanya FestiFruity Mpaka pale nilipoona sasa Ninapaswa kuwambia hawa Mbaka pali nilipoona kweli wote wali wawidu wamepata kazi Na wana shangaa kwa sababu pastatronis kumoja lisema wakamba This is a year of surprises Na mimi nilipo fika nyumbani tu ni kawambia This is a year that we will receive a lot of congratulations I don't know where will it come from But we will receive the congratulations Si, unapoye tembelea
[02:22:25] Speaker A: nyumbani kwenu Na tulapoyekia mwishoni mwishoni mwaka Musiende kizembe zembe Kwa hivyo kwa profesi. Kwa hivyo kwa mama, kwa hivyo kwa brada, kwa hivyo kwa sisteri. Kwa hivyo kwa mbili, kwa hivyo kwa profeti. Kwa hivyo kwa mbili, kwa hivyo kwa profeti. Kwa hivyo mbili, kwa hivyo profeti. Kwa mbili, kwa hivyo kwa profeti. Kwa hivyo Kuna kwa kitu mbili, kwa hivyo kita tokea muwezi huwa nane, kwa profeti. kila mtu atajua we mungwa nakupenda.
Everybody will know the expression of the love of God in your life.
Mungu watanipenda na kila mtu watajua ni mependwa na mungu. I told you, August is about showing love. God will show his love to you.
Kila mtu watajua.
Tunajuaka mungu wanawapenda watu pa this one Ni kama mungu wanaupendele wake fulani kwa keyeye Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah Sema mungu mimi najuo onanipenda Mungu mimi najuo onanipenda Lakini itasema kama yesu Lakini itasema kama yesu Fanya kwa ajiria hao Fanya kwa ajiria hao Waonyeshe wajua unanipenda Waonyeshe wajua unanipenda Show the world how much you love me Lord Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[02:24:06] Speaker B: kwa
[02:24:06] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ni kweli umesema kwa mana jinsi, mungwa liupenda ulimuengu Hataka mtuwa mwanawakeopeke, iyo ni kama general love You gave the world, but now show them That you love me And you can brag about me Yes This is what God does to me I prayed very provocative prayer God, show them Actually I have prayed also this month Kuna jamba lita tokea Nchi nzima itabaki haa Haa mungwa anapenda sana umi Ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo,
[02:25:14] Speaker B: ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, Kwa mbili kwa mbili Yes, for sure niliwambia kwa mba kuna same ni loga na mtu wakuanza kumwambia ni mama angu. Nikawambia, mama, mimi nilifanya moja mbili tatu, nikaomba na nikawana series ya maombi. Kwa haya na yao tokea kwenu nye ni surprise hila kwa mbimi naona ni ushuda. Yeah. Na muwezi wa sita talesilasini, kama siyo thalasina moja. Muwezi wa
[02:25:58] Speaker A: sita huo huo. Muwezi wa sita huo huo. Malaika mekapo, mekazuhiyo na atuvuki. Muwezi wa
[02:26:04] Speaker B: sita huo huo.
Talea mwisho wa muwezi, nikapata kama mafunuo ya kuomba kumshkulu mungu kwa matendo yoto yalioto andeka kuanzia muwezi wa kwanza mpaka muwezi wa sita. Lakini pia nikakumbuka signing token.
Nikawashirikisha ndugu zangu wane, wamini wa tatu.
Kwa mba jamanye, vivyo tokea mwezi uwa sita, tulivyo kwa tu na vitalajia, tu mshukuru mungu kwa hivyo. Ila vile ambavyo vili tukua ni kizuizi, cha kufikia atuwa fulani ambavyo tu kwa tu meyandika kama malengu ya mwaka u, tu vikataye leo, tu singienavyo mwezi uwa saba. Kwa sababu mwezi uwa saba, ni atuwa nyingine yanusumua kawa pili. Tufanya sign, ni kawalikeza sign ya nitoke ni ya udongo, ya kushika udongo na kugombea kama ilivyelekeza kwenye kitabisha sign and token lakini pia nikawelekeza sign and token ya kuwoga magi kwamba hele magi unapuenda kuwoga kila mtu wanaoga iyo siku utakapuenda kuwoga iambie nafsyako iambie nafsyako kwamba kama ninavio oga haya magi ya natilirika kuenda shimoni, kuluchioni, aubafuni and whatever ndivyo ambavyo vizuizi viyote vilivio nizuia kufanikiwa kwenye awamu hiya kwanza vinaondoka Na mimi na kuwa safi na ingia kwenye nusumuaka ya pili ya mafanikio ya yale ambayo nilikuwa sigefanikio kwenye nusumuaka ya kwanza.
Mungu yale ambayo nilikuwa nimeshinda kuyafikia kwenye nusumuaka ya kwanza, nika yafikie mapema sana nusumuaka ya pili.
Iyo ilikuwa mwishoni mamwezi wa sita. Na mwezi wa saba ulipuanza, nika mshirikisha mtuangu wakaribu kuwanza kwa maombi ya siku sita.
Nikisawa mtu wangu wakaribu, yuo nao ni ushuda. Mado huko unakuja.
[02:27:48] Speaker A: Siju uwe kusu mtu wako wakaribu, siju.
Kama mna shirikisha na vitu vya maana na mna ii. Au wako wako wakaribu mna kazi ya kukofokea na tuu.
Mgeo kiri ya mtu wako wakaribu hua mna semesha na nini?
au mna viziana mkio mmelela mchunguliana e-message wanawe na kuuambia kwa mungu mtu wako wakaribu wawe ni ushuguda sema na mimi kotina yesu mta kuwa na chakumishirikisha mtu wangu wakaribu sema wangu wakaribu uziambu sema Unajua sipo semo na chenewesha mwujiza wa mtu wakaribu
[02:28:41] Speaker B: Ndiyo, nika mshirikisha kwa mba tuwanzei inu sumwaka ya pili kwa maumbi ya siku
[02:28:50] Speaker A: sita Mtu waki wakaribu kukote uliko I
[02:28:53] Speaker B: salute you Ndiyo, nika mshirikisha kwa mba tuwanzei inu sumwaka ya pili maumbi ya
[02:28:56] Speaker A: siku sita Mtu waki wakaribu kukote uliko
[02:28:56] Speaker B: I salute you Ndiyo, nika mshirikisha kwa mba tuwanzei inu sumwaka ya pili kwa maumbi ya siku sita Mtu tuandike waki vitu wakaribu vingine malengo kukote uliko I salute you Ndiyo, nika mshirikisha yale tuloka tumeyandika ya muaka tuyandike upia yali ambayo badwa ya kia tokea kwa mba tuwanzei inu sumwaka ya pili na kwa maumbi ya siku kama sita kuna lingine ambayo tumeripata njiani tuliandike pia tuendele nayo kwenye maombi siku ya kwanza ya maombi, siku ya pili, siku ya tatu, yote aya natokea mini kombea kipindihicho na nikombea kipindihicho, sina tumaini tena la kuludi dale slum kwa sababu nilikuwa natamani sana mungu wa ni advance semu wampopo nilikuwa nafanya kazi Ndikuo nikaendelea kubaki mbea watu wangu wa huku Dar eslamu wakiniuliza unarudi, Elia unarudi lini Dar eslamu? Nikawambia narudi.
For sure, nawambia narudi hila sijui nitaludi lini na nini kita niludisha Dar eslamu. Kuendelea kubaki yapa kwa budu, kwa mtuvisi wa mungu. Nikawa nawambia tu nitaludi, na nitaludi tu nitaludi, mapema nitaludi. Ndikuo nikawa hivyo hivyo nawambia, nawambia. Tale kwanza ya maombi ya pili, ya tatu, Nikapata ufunua muingine, nikio kwenye maombi ya subuhi kama saan na hivi. Kuna lafki yangu wamei nime maizanae chuo mwaka F-20 na moja. From mwaka F-20 na moja, hatuja wai kuwasiliana.
Kweli kabisa naongea na mungu ni shahidi yangu. Hatuja wai kuwasiliana. Hila siku hiyo, nikapata mskumo kwa mba mtafute hui mtu wangenae kitu chochote.
Nikamtafuta hule mtu, nikawambia mba na mimi nikombea na moja mbili tatu hila nikuonatamani sana kuludi dele Islam.
By the way, tsiku mwambia kuluti dale slum. Nilimwambia kamba, natamani unitaftie semi ya kufanya kazi.
Ni hivyo mwambia vile, siku hiyo hiyo, haka niambia, unawezu wa kufanya kazi ipi na ipi.
Hile ni kampuni. Ni kambia, mini unawezu wa kufanya kazi kwenye kampuni yenu, kwa sababu najua nafanya kazi kwenye kampuni flan. Naumbani siitaje.
Ni kambia, unawezu wa kufanya kazi kwenye yoyo kampuni.
The time naongenai, sifahamu na fasi ya leonayo kwenye hile kampuni. Kumbe ndo meneji ya mkuu kwenye hile kampuni.
[02:30:52] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[02:30:58] Speaker B: hivyo,
[02:31:01] Speaker A: kwa hivyo.
only right people. May you meet only right people.
Jesus, kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo h Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[02:32:27] Speaker C: kwa hivyo,
[02:32:32] Speaker A: Kwa kwa hivyo. hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa maana jinsii mungu waliupenda, haka mtoo mwanawake Kama ni mwanawake hali tushampokea Kama hata tupenda tena, hata toa kingine, sio mwanawake tena This time God is not giving us Jesus This time mungu hata kupenda, he will give you that job Mungu atakupenda, He will give you that money. Mungu atakupenda, He will give you that career.
May you see His expression of love.
Receive that healing in the name of Jesus.
Receive that breakthrough in the name of Jesus. Receive that desire of your heart in the name of Jesus.
Kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo We hivyo will have a testimony. hiv We will have a testimony. We will have a testimony to testify in the name of Jesus.
Kwa hivyo nchini? Kwa hivyo nchini?
Kwa hivyo nchini?
Kwa hivyo nchini?
Kwa hivyo nchini? Kwa hivyo nchini?
Kwa hivyo nchini? Kwa hivyo nchini?
Kwa hivyo nchini? Kwa hivyo nchini? Kwa hivyo Eeeeee! Utaandika kwenye historia yako Katikati ya mambo utakamu mshukuru mungu mwezi wa December Uta mwambia buwana, August ulinesha nchini? ngaza August ulinefanyia majabo August, kwa kweli If I can forget every month I cannot forget what you have done for me In the month of August You have shown me a surprise Receive the blessing in the name of Jesus I receive Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa
[02:35:15] Speaker C: kwa
[02:35:30] Speaker A: Yes. The same power that has done wonders in their family. Yes. That power is connected to you now.
Receive the grace now. Receive the energy now. Receive the breakthrough now.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Unusual breakthroughs. Unusual breakthroughs. Unusual breakthroughs. Unusual tenders. Unusual breakthroughs. Unusual wonders. Things that the Lord can only Him do.
Yes.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo
[02:37:34] Speaker B: Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo
[02:37:35] Speaker A: Jesus. Kwa hivyo
[02:37:35] Speaker B: Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa hivyo Jesus. Kwa Haka nyambia yuko bize mda hivyo Jesus uo ni mtafute giyoni ya kia ume toka kazini. Baada haku mpigia simu hiyo giyoni, haka nyambia, Elia, nyambia wewe uko tayali lini kujia kuanza training. Siku hiyo hiyo.
Siku hiyo hiyo nilio mpigia, haka nyambia nyambia wewe ni lini uko tayali kujia kufanya training. Hata ukijia kesho, njoda alislamu kwa njia training.
Na mshkulu mungu niko sasa naendele na training,
[02:38:13] Speaker A: Na... Elia, mbwana ni hameanza tu. Mwezi huu wa nani. Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
[02:38:22] Speaker C: Ndiyo.
[02:38:22] Speaker A: Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
[02:38:24] Speaker C: Ndiyo.
[02:38:24] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo.
[02:38:28] Speaker B: Ndiyo. Ndiyo.
[02:38:29] Speaker C: Ndiyo. Ndiyo.
[02:38:30] Speaker B: Ndiyo.
[02:38:30] Speaker A: Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Mwambiye yako elia Ndiyo. mtuetu wakaribu
[02:38:41] Speaker B: yule Nilipo Ndiyo. andika vitu mozi wakuminambiri Niliandika naomba mungu wanipe mke The time naandika Mwele wa mtuake wakaribu The time naandika sikuwa na mausiano na
[02:39:01] Speaker A: mtu yoyote E sou naandika hukuna mausiano?
Ndelea baba,
[02:39:08] Speaker B: ndelea Sikuwa na mausiano na mtu yoyote na mausiano amboi nilishawai kuwaganayo nyuma, ilikuwa ya mesha ni vulugavuluga kuhu ni kawa na itaji mda wakotulia.
Ni kawana sasa peki yangu ni meshindwa. Naomba niandike mungu wa nipe yeye.
[02:39:25] Speaker A: Elia na tupo ushuda leo kwa mbao kimoambia buwana hakupe yeye, hata kupa. Huli wa unahemi tafuta wewa kuwa ngaika ngaika huko, hata kuvuluga.
Sema buwana hata nipa na mimi. Buwana aliempa Elia.
Anakumbuke la mimi mwezi wanaane Mwezi uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu Unaelewa. uuuu Unaezo ukelewa hile situation.
Mungu uuuu uuuu u wanakwambia. I love you so much. Now, let me send you someone who can show you how much I love you. How about that?
Glory be to God. Hallelujah.
[02:40:31] Speaker B: Ndiyo, nilivokuwa ni meandika ni kawala msubiri huyo mtu. Mwezi wa kwanza, taletano, nikaomba namba ya binti ya mbae tulikuwaga tumeachana... Tumeachana... Nomba ni eleweke. Tumeachana katika same moja, yani shuleni, tulisoma ote miaka kumi hirio pita.
The time sikuwa na mausi alonae hakuwa lafiki yangu, hila niliambiwa tukuwamba huyu binti na hiyo yupo dale slama.
Kipindicho niko Dar eslam na naindiria na maombi na nimeisha toa festi fruiti yangu Niliombaga namba ya huyo binti Sinyo kaandika na festi
[02:41:07] Speaker A: fruiti ujatoa?
Niangalizo to?
[02:41:10] Speaker B: Sikujua chochote kwa mba Niliomba tu kwa sawabu ni mtu wamba inafamia na nae, tunatoka hote same moja na yupo Dar eslam Hila nimeomba hile namba ya huyo binti Na tamka leo mazabauni pa mungu na mungu wakiwa shaili wa moro wangu Sijawahi kumuaploach huyo binti Na ni mtu amba ya litoka kwa mungu dialect Mungu, listen, listen. Sikiliza zaasa
[02:41:35] Speaker A: usijo hukakosea.
Zigezo na mashaliti kuzingatiwa.
Mwelewe, Elia.
Hakumuaproachi, mwelewe.
Endele, Elia. Kaka mesimwa makabisa hapana, sikiliza. Tio, sigewai
[02:41:51] Speaker B: kumuaproachi yule binti. Sawa, Elia. Lakini katika mazungumzo yetu tulio kutu na wasiliana. Katika mazungumzo
[02:41:59] Speaker A: hayo hayo.
[02:42:03] Speaker B: Nkamba nisikilize.
Nkamba nisikilize.
Karika mazugumzu
[02:42:08] Speaker C: etu. Elia ni
[02:42:09] Speaker A: kama mimi. Sikuwae kumaproach.
[02:42:11] Speaker B: Karika mazugumzu etu ambayo haya kuchukua hata wiki mbili. Sio mambo
[02:42:17] Speaker A: ya kuzungushana.
Ehe, Elia, ehe.
[02:42:24] Speaker B: Mimi mwenyezi kuelewa kamba doniko kwenye maushana. Shagarra balatosh.
Ila, ninapozumza nawewe sahi.
Na hata ito kipindi nimeenda mbea, nilikuwa sina uchumi wa kujitosheleza kuweza kumuawa.
Na wale kakazangu na dadazangu kama nivu wambia mini wanine kwetu. Kila mmoja wawo, mtu alia kuana mtambulisha kwa baba kama mke wake au kama mumi wake, hakupata kibali kwa mzee wetu.
Ila siku ya kwanza, mimi na mwambia mzee kwamba nimepata mchumba. Haka niuliza ni nani, ni kamtajia, hana mfahamu. Halifurai, tuliko
[02:43:00] Speaker A: kawaida.
Wuko hapi mungu wa Elia? Mungu wa Elia hame shuka.
Safaria ya shuka na mocho. Safaria hame shuka na mrembo.
Naomba kari kajina la yesu, mungu waelia asuke kwako Asuke na cha kwako Kama ni bebi wa, asuke na bebi wako Kama ni mume, asuke na mume wako Wasampu liyako Ukipeleka kwa baba ako, tunamna yasene ndio ye ye Kama ni mke, asuke na mke wako Shout louder, yuko hapi mungu waelia Elisha haka sema yuko wapi mungu wa Elia alafu gafla maji haka kanyika na sema yuko wapi mungu wa Elia. Yes.
Siju kama pozi yambo hatakuwa meepata kitu flani. Sema yuko wapi mungu Mabiako, limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako chaku. Limbu kolako limechika kila kitu chaku. Limbu kolako limechika Kuna kutoa kila kitu chaku. Limbu kolako limechika kitu chaku. Limbu limuko na kolako limechika kuna kutoa limuko kwa ufunua Kuna kutoa fungula kumi na kuna kutoa fungula kumi kwa ufunua kil May God sit down with you and give you revelation about you This is my prayer that in fike time even when we are going to give God we should be revealed even if it's a Sunday service Uskieshuda hapa mtu from ametua sadaka ya miatano Shilingi miatanu. Right now, in the office, with the business, with the glorious results of university.
It's not about how much.
It's about how you do.
It's not about how much.
Ishi usho ni shingapi natolewa.
Ishi ni ufunuo gani uko nyuma yake.
Ni makosa kufikiri mungu anataka tuwela. Mungu anataka tuwela. No, no, no, no, no. Mungu anataka tuisikia sauti yake nyuma ya kila kitendo. Yes.
Sada kaibaki kwa ni kitu cha imani, siyo kitu cha msaada.
Hatusaidi uduma, hatusaidi kanisa, wala tufanyi harambe, wala tuchangiwi.
Huyo, hivyo mwisho kwa hivyo.
Na hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo mwisho kwa hivyo, hivyo Ndiyo hivyo, mwisho kwa hiv hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Kwa hivyo kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye hivyo, hivyo, kwenye h kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye kwenye Aleluia!
E kasa umelewa hapo?
Hebu mambi na Dr. Alpha mje mtuweza lakafa.
Ndiyo hivyo kwa hivyo kutoka? Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo. Ndiyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Ndiyo kazi ya shuda Anasema evi ni nazo akili Kulikua kufunzi wangu mana shuda zako Nimeziifazi shuda za mungu na tupa akili Akili na kupa prayer points Akili na kupa revelation Akili na kupa niita kusema Akili na kupa declaration Hapa tumepata akili Na kwa kiri hii kwa jina la yes May today be that day Where it will be recorded in the heaven Ya kwamba jumapili ya kwanza ya muwezi wa nane The breakthrough was delivered The breakthrough was given out In the mighty name of Jesus Hallelujah Mungu
[02:50:01] Speaker B: wa kubali kibla. Amina. Asante.
Na kwa kusema ayo yote, kitu kingeni ambacho mungu wali nifanyewe pese kabisa.
Kwa yule mkeo wangu mitalajiwa, namna ambavyo nilienda kwao nilikua na kibali cha tofauti sana.
Naomba nimalize kwa kusema watumiswa mungu mwezi wakumi na nitalajia kufunga ndoa. Mungu wa
[02:50:22] Speaker A: kubali.
Sijajua utafungia ya wapi, lakini kukoti utakagokua, I will be there. Amen. I will be there to bless it. Amen.
Kinachopatika
[02:50:40] Speaker C: na
[02:50:40] Speaker A: mother bow ni kitatunu wa mother bow. Yes. In Jesus name. Amen. Can I say something? Yes. I will be there on your wedding day. Amen.
Oh, yeah. I will be there. Amen.
I promise you in the name of Jesus. Yes.
I'll be there to dance with you to celebrate with you. Amen.
We'll be there to celebrate with you, my daughter. We'll be there to celebrate with you, my son. We'll be there to celebrate with you. Haliye sema au taowea. Haliye sema au taolewa. Karikatina wa yesu hata iyona haibu. Hata iyona haibu. Mana Jehovah will show up.
Shalom tuwa mungu. Tuambia yesu.
Hamefanya nini. Tuperaha. Tuperaha.
[02:51:36] Speaker C: Kiu kweli tangia nime igunduwa hii mathabao, sija wai kujuta. Maisha wangu
[02:51:43] Speaker A: yote.
Mimi pia sija wai kujuta, siji uewe.
Hivyo kwa hivyo kwa hivyo.
Hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Hivyo hivyo hivyo. Hivyo kwa hivyo hivyo.
Hivyo kwa hivyo kwa hivyo. Hivyo kwa hivyo kwa hivyo.
Kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Imagine me, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, ten years to come.
Just imagine. hiv Days are getting better by day.
You know how I know my future will be exciting? Because I have seen the way I was.
[02:52:48] Speaker B: And I'm
[02:52:49] Speaker A: not learning to live Jesus.
With this Jesus, Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo?
Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo?
Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo?
Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 ya kwa hivyo? Kwa hivyo 10 Yani ten ya years kwa hivyo? from now. Kwa hivyo 10 You ya kwa know, hivyo? Kwa h I didn't say from this year. I said from now.
Manake, it can happen from next month. Yes. It can happen from next week. Yes. Ten years from now.
Yani message mdakazo ko mnatumia na picture mdakazo kuna mni. Wait, wait, wait. I make PT penyendege. Yes.
Sasa, ii ujitahidi ndani ya miezi hii. Because miezi ijayo. Miaka ijayo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Na kuwa na raza ovyo-ovyo.
Yes, my sister. Yeso mefanya
[02:54:22] Speaker C: nini kuhako?
Mimi inakumbuka from egela ambaye nilitakaga kukommit suicide niivokuwa mwakaungua pili.
I remember I prosponded my education kwa sababu ya family issues na nilishindo kulipada. Nakumbuka ile siku nilivotaka kukommit suicide, nikasema mkoja kwanza niende kani sani, nikatue sadaka, ili nikienda mbingu ni mungu wa nipuke.
[02:54:51] Speaker A: Kwa hivyo Mungwa katende kwa watu. Mungwa liyone jambolako la kificho, mbalo wezi kumweleza mtu yote.
Mwezi uu asimalize bila kufanya.
Yes.
By the way, ushers on the block, we don't have time but in case you need books, eh?
Yeah, maybe. Because when we got out, nukuwana a lot of flocks of people out there.
So, kuhipushe uu mkanganiko, you can get a book right now.
God bless you. Yes. So, ukaja
[02:55:40] Speaker C: kani sani sasi? Nilienda kani sani Morogoro, kanisa lako. Oh, when we were in Morogoro? Yes. Ni kaja, ni katoa sadaka, na kumbuka hikuwa ni usiku. Nimesha kata tama, nimejaribu kila kitu ili nisiyeze kuprospond, nimeshingwa. Kwa hiyo nikaja na kumbuka nilikuwa na shingimi ya saba, nikaenda nikaieka pali kwenye carpet ya te kujia subu ya taikuta. Ndiyo sadaka yangu, nika toka pali na kumbuka nilikuwa nimerunuwa vidonge ninyue, nimalize kazi. I remember after that, my mom called.
Nifutoka tu kanisa ni nafika, mamangwa waka nipigia simu. Uko hapi?
Nipo tuu kuna zunguka, ha ha usikai peke ako, neenda kakaina marafikiza koko, usikai peke ako. Nekambia, ha, sawa, neenda kwa rafiki yako yoyote yule. Ukifika, mpe si mni unge nae.
Na kumbuka nilivu toka pale, nikaenda kwa rafiki yangu mmoja, ambe tukakanae. After that, Siku komitu suicide na niliprospondi ndiyo na I remember that was my starting point ya kufanikiwa. Bila hiyo, I couldn't be here. I couldn't, ninacho sema, nime shikana mikono na watu wa kubwa sana just because I had to pass through that situation.
Nilianza biyashara ya kuuza visheti.
Baada ya kuanza biyashara ya kuuza visheti ni kiwa chuo, baada ya kuprosponding, nikasimaa hata siturudi nyumbani. Ngoja nifanya biyashara ilinieze kupata hada ya the next semester. Uku babangwa likuwa, anauguwa. Lakini after that, Na mshukuru mungu, I remember kuna siku mwaka F2 shina 3 November, I was doing field semu hapo juhu. So nilikuja na nilikujaga hapa kanisani, nikawa nimeandika jina la biashara, nikeka F10.
Nikasema, okay, ngojia nijie kutua sadaka yangu. God, I don't know how I'm going to reach here, but this is my business, this is my vision, I don't have anything. From that time, I've been a multi-award winner. Yani seven awards.
Sasa lakini, nilivu kwa nikishinda, nilikuwa spati hela. Yani I get zile tuzo because of what I do. People see, lakini I don't get finance to grow.
Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo,
[02:58:01] Speaker A: nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia.
Kwa hivyo, nilishudia.
Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo, nilishudia. Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo kwa hivyo. Hivyo hivyo. Hivyo hivyo hivyo. Hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo
[02:59:24] Speaker B: Kama nimepata
[02:59:24] Speaker A: hivyo hivyo hivyo h awardi sawa, people see, but I don't need money.
Awardi mambini, awardi should go with eh, you know.
Something.
Then what
[02:59:39] Speaker C: happened?
Nakumbuka hii dikua mwaka hua paa mwezi wa tanu.
Nilikua ninauzuria kuna event. I remember mimi ni nasoma sana vitabu. I remember I took the Kitabucha Science and Talking back then.
So, kuna mtu alishudiaga hapa kwa mba.
Alienda kwenye job interview. Haka wanaumbia nguzaki, wanaumbia na magi. So, that is what I used to do. Kwa mimi nikawa wanaumbia mguo, nazoenda kuwa siku iyo. Nakumbuka ilikuwa event of one week. Mungu navuenda kuwenda kwenye his event. God, naomba ni kutanishe na mtu wa mbae atakuwa mebeba hatima yangu. And I remember after the end of the event, nilikutana na dada mmoja. I don't know her. I don't know what she does. Lakini nilivu mwelezea, it came out kwa mbae she's an investor.
So after I told her what I do, na I've been winning awards but I don't know anything, yaani sijawe kushinda in terms of zile nikitaka monetary grants, haka nambia okay.
I will be your full-time mentor. Ni kueleweshe what you need to do, na nitakua ni naku-coach. I will make sure, if you, nitakuanganiza, if you anything, yani hata kama unaki, kitu chochote ambacho ni kiuzembe, uzembe, I will coach you mpaka ufanyikiwe. I remember, nika runi nyumbani, nika mshukuru mungu. After that, ali niambia ni mtume pitch deck yangu. Haka yangalia.
Haka niambia, haaa, hapa ndo mana ulikuwa unani. Haka niambia, kila kitu badilisha. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo.
kwa Ile business yangu mbele ya investors na mbele ya grant providers.
Na I remember kuliko kuna winner, first run up, second na third run up. I remember I ended up to be the first winner of that Kwa sababu nilikuwa na lack registration, sina website, I don't know how to Lakini nilikuwa nafanya tu locally. I needed to upgrade my business to the level that I wanted to see. Na mshukuru mungu. They gave me the finance for my business development zote.
Saa hizi najisikiaji?
Kiu kweli, najisikia raha sana.
Kwa mungu, kuna raha kubwa.
Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu,
[03:03:05] Speaker A: kuna raha kubwa. Kwa mungu, kuna raha kubwa. Kwa mungu,
[03:03:07] Speaker C: Na kumbuka nilivu omaliza kuna raha pale hile nivo kuwa the winner. People were asking me, kubwa. okay, so what are we doing? Yani nawelezea kama vile daktari. Lakini wanauliza, okay, do you... Umesumea maungba u daktari? Ndambia, no. Mimi nimesumea accounting and finance. What I do is out of passion.
Na nilikuwa, personally, I read books basing on food and nutrition. Na kumbuka dadangua mesuma food and nutrition. So I take her books, read. Kwa sababu, I really need to help people based on... You need
[03:03:32] Speaker A: also to employ your sister.
Yes.
Sister, if you are here, or if you are watching this, we need to offer you a job.
You need to go also to have a cause for that.
Mtuyo yoto naifanya kitu kinachousu mtu.
Chakula au madawa.
Kitu kinachousu TFDA.
Make sure you get a certificate of it.
Hear me when I say.
My ears Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo They are going.
Hawate ishi ya pale.
Una kumbuka Sam wangitoha hapa, angalizo.
Hakusema, sasa nakuwelekea, tunawelekea kwenye development of people.
Sindiyo? So
[03:04:51] Speaker B: make
[03:04:51] Speaker A: sure you get a course. Get a course. It will not harm you. Hata kama upendi shule.
Kwa sababu unapenda hela, soma.
Okay? Get a course. Get what?
Kwa hivyo mtumishwa mungu siku moja hata kama una mafuto na upako kiasigani. Naifundi univerziti.
Naifundi diploma kwa kwanza bibo.
Kwa hivyo mtumishwa mungu siku moja hata kama una mafuto na upako kiasigani. Naifundi univerziti. Naifundi diploma kwa kwanza bibo. Kwa hivyo mtumishwa mungu siku moja hata kama una mafuto na upako kiasigani. Naifundi univerziti. Naifundi diploma kwa kwanza bibo. Kwa hivyo mtumishwa mungu siku mongu siku mongu siku mongu siku mongu siku mongu siku siku mongu siku mongu Haikuha na mtaji.
Tiju hear the assessment?
Mbili usikia, ushudaka.
Wewe watu wata kutaafuto wa kupera. Hey man!
Hizi, ni wewe undo nasima haila haipo.
May God show you what to do. May God show you what to do that will attract money to you. Sometimes you don't need money, you need to know what to do.
Hello?
Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa h Part three will be crazy, but part two is crazier.
So, because Kwasabi Haratu is on Azrael, it's 10,000.
Kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Just lift up your hand. Wata kuletea. Kule nje. Ukundani.
Wata kuletea kitabu. Abolipo. Science and Talking part 2. Kuna hii kicha part 1. You don't need to miss it if you don't have. But there is also part 2.
If you love your people, you can take them part 1 and part 2. Alafuka wapa. Nina shauri tuja mbomoja.
Kama unapenzi na unapenda, mnunuria kitabu.
Mnuria kitabu.
Mnunuria mpenzi wako kitabu.
Wewe.
Kwa
[03:07:37] Speaker B: hivyo,
[03:07:38] Speaker A: hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, hivyo, Mbati ya mpenzi wako, mwambi ya mchungaja, misema ni kulete kitabu. Nilete vitabu mwoje, mbili, tatunetanu, sita. Give me six books.
And... We ndo olinipa vitabu ya kwanza.
Yalazako izi yapa. Sida iwi tena.
Nimeripi wa deni. God bless you.
God bless you.
God bless you, sir.
God bless you.
God bless you.
I bless you.
Mama, Ela hiku hapi? Una lipa kwa simu.
Una lipa kwa simu?
Yuko hapi ule kijana nini takia kulipi kupo kaila kwa simu?
Uwa, natakia nini ite marapili?
Aya natakia kujo kuchukua ela kwa simu? Natakia nini muita tena ndoa asikie?
Au?
Haya, nini muita tena. Aya natakia kujo kuchukua ela kwa simu, watu wavitabu?
Natakia kutamara tatu?
Eh, chukwa ila kukui mama hapusi. V-will na champanzi wako.
Amen. Chamtu wako wakaribu.
God bless you.
Una liba kwa SIM? Lipa pale kwa Rachel.
God bless you.
God bless you.
God bless you.
Wewe, uli cho chukwa kiku ape? Kiku ape? Leta na.
[03:09:29] Speaker B: You know
[03:09:29] Speaker A: what I'm saying?
Afu, chukwa v-will na chamtu wako wakaribu.
Wewe yule nene kuwa nanae unasumanae kila siku Sio ye? Sio ye?
Haa, sema, mkane hapa asikie Sio ye? Haa, hapo sawa Sio ye? Dada, hamesema sio wewe God bless you Basi nunuwa tu ina-advance, hakija Basi mnunuwe yule unasumanae Mnunuwe yule Yue dada Hipa nabegu, lete ya Weki weke tu atakuja, atakifu wate chokitabu Wewe lete hela masai Masai kani mbaili God bless you Eh!
God bless you Pare kwa lechu Umeenda kwa lechu hau, neneenda Neneenda Hela za kwa hizi hapa God bless you God bless you Mungu abariki watu watu nonuria na wapenzi wau Wapenzi wenu wasi wache Wanyamba wana hela na wataku wanuria wapenzi wau Wa wache Umemuria na baby wako? God bless you.
God bless you.
God bless you. Ah, inatoshe maasai.
Ngoja tuni nimalize hii hapa. God bless you. Hivi ni miwiri, nazisha mtu wako wakaribu.
God bless you.
God bless you.
We only... I need just two. We need to continue the testimony.
Mwingi na tachukua kwa ashes tu. I need only two books. God bless you. God bless you.
Amen. Mungu wabariki saa.
Yes. Yes. God bless you.
Amen.
Yes. Another testimony.
Ninaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Yes. Na moyo watu wakwa karibu. Amen. Yada karibu, tuambia Yesu mifanya nini kwako. Shalom kinisa.
[03:11:42] Speaker C: Waneeswa sfiwe.
Nina mshukuru Mungu kuhalicho kifanya kwa jili ya familia yangu, kupitia utumishi yambao nimeufanya in this ministry. Nakumbuka when I first joined, it was hile siku wa rbaini za mfungo, and baba likuwa na fundisha kuhusu favor, so nilikuwa na momba Mungu wa nipe favor na this ministry ili niwezo kudumu.
Niligwasi na wakika where I want to be, lakini I was aiming media.
Kwenye zile skutano za Easter conference, tulivu maliza, baba li sema komba, the next day kutako kuna kusafisha viti.
So I said, okay, nitaanza hapa, walafu I will find out where I end up.
That day yambo tukotu na safisha viti, kuna dada tulikuwa nao pale, we were singing, worshipping.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Kwa hivyo kufanya kwa hivyo, ni kama vile maisha ya kavurugika.
Ani eni ndo vitu vikao vinaaribika nyumbani.
Hivyo hivyo kufanya kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako,
[03:13:04] Speaker A: hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako,
[03:13:04] Speaker B: hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako,
[03:13:05] Speaker A: hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako, hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako, hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako, hivyo kwa hivyo, na sababu zote... Mambe yako, hivyo kwa hivyo, na sababu Kimeanza zote... na shuhuda, you read testimonies za watu na fitu ingini.
Very brilliant book. Hebu sikiza ushuda wa hudada.
[03:13:30] Speaker C: Kabla ya hapo, kabla siti nzoku serve, things were fine. Nikuona kuja ya ibada, zote.
Quietly, hamna shida, mama, baba wana tabu. Nilivuanza kuseve.
Everything turned. Kwa mba, uu, listen, nashinda kanisaani. Kila siku kanisaani. Even if something isn't about me, that argument will eventually come back to me.
Ika fika a point, for whatever reason, there was an argument one day. Alafu, tukanza kususa boma, for lack of better words, father. Kwa mba, my youngest brother, I mean my young brother Naini Fata, he's 22, hakaundoka nyumbani.
A mama hakaenda kusalimia somewhere.
Na mimi ni kaundoka, ni tukasusa boma mnamtu. We were... Kwa sababu mimi ya nilisa alifanya kitu fulani. Ukiangalia, hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Ninikatumia, baba siyo two days later, the next day, my father drove to where my mum was, cross country to another region.
Waka rudia. Sikujua. Lakini, nimiotumia yu maji leo. Kesho baba menda kusafiri. Ye ndo alikuwa hataki kabisa kusikia unapenda.
Na hivyo kutoka kutoka. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru tu. Na mshukuru
[03:15:21] Speaker A: tu. Na mshukuru
[03:15:22] Speaker C: tu. Kwa Na hivyo, mshukuru wakaniambia mimi about a week later. tu. Na
[03:15:25] Speaker A: mshukuru tu. Na mshukuru mshukuru tu. Na mshukuru Lakini tu. Na m
[03:15:26] Speaker C: hapo katikati, I was still coming to church. Sometimes, Dr. Ananifa assignments, I'm really frustrated. I have tears in my eyes. Again, I'm like, okay, doctor, I'll go ahead and do that.
Kwa sababu, he has proven to me that he never leaves his servants.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo,
[03:16:18] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo,
[03:16:23] Speaker C: mama ni kufanya mama Piti, na hivyo hivyo kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kufanya kuf Nilimtumia podcast ya Simplifying Your Journey by the Method of Prayer, Power of Prayer, and a third one.
And he did. Siku ya nine, kusabu mungu, sio mungu, na nimuaminifu.
He got the contract that he has been waiting for. He has been waiting for it for four months. Yume toka leo.
[03:17:16] Speaker A: Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu?
Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo
[03:17:23] Speaker C: wanapati na kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo
[03:17:23] Speaker A: wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa hivyo wanapati na fasa kusikiza podcast zetu? Kwa Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki.
Kwa vitu
[03:18:04] Speaker B: ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki. Kwa vitu
[03:18:04] Speaker A: ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki. Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki. Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki. Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki.
Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwenye udumai kwa nenolaki. Kwa vitu ambawe mungu wanafanya kwen Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:18:33] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:18:39] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[03:19:10] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo,
[03:19:16] Speaker A: kwa
[03:19:20] Speaker C: Amen. Nimekua nikisumbuliwa na atma for about six years, toka nikuwa advancing, ilikuwa inanitesa. Mbali inakunitesa ilikuwa niaibu kwa sababu unenzo ukawa katikati ya watu, inatokea atu, gafla, una faint. Ilikuwa mbaya kwa angu.
Baba angu na mama angu walikuwa na fight very hard kuwa kikisha na kuwa sawa, kwenjia tofauti tofauti, lakini ilishindikana.
Na kumbuka nikia nime maliza advance, nilikupo tuu nyumbani, nikanza kusikiliza podcast za baba.
From there, nikawa nadifunza vitu tofauti tofauti, na kumbuka nilisikiliza podcast muda.
Kwa hivyo
[03:20:12] Speaker A: kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo hivyo kwa hivyo
[03:20:32] Speaker C: kwa hivyo kwa hivyo Amena.
Kabla ya hapu kwanza, nikiwa bado sudia maliza advance, kwa hiv babangwa li fuki atuwa kwa sababu nilikuwa sisa kama msumbufu. Kwanza nilikuwa sky shule, yani naingia shule kwa mwizi na kupo shule wikimbili, wikimoja, zingine nikuwa nyumbani, nikuwa ospitali. My daddy akawa nyani ambia like, we mbona unakataa kufata minachokitaka, yani nifate njia zaki ya nazotaka hili miminiponi. Mimi nikamambia, umesha angayika sana, lakini mimi ndaniyangu ito kitu.
Sikisiki kama ndotiba yangu. Nikamambia, nilifuke tu, nikamambia, baba, niache kama nilivu. Babangwa kaneambia, from now on, niistaki kusikia simi yako shule kwa mba unaumwa wala nini. And mimi ni mtuto mbae ni kipenzi cha baba. Ila sikeni.
Mpaka baba kufikia hivo, aliniona kumba ni mtsungufu. Ndi kuna mtha likuwa nauna kumba, laba napenda mimi kuumwa. So, what happened? So, ambacho nina mshukuru mungu ni kuamba, baada ya kusikia podcast za baba, ni kaindela kujitia moyo na indelea kunda tu kani sani kwetu. Apo nilikuwa mwanza.
Nikiwa mwanza hapo, nimekuja chuo, nikasoma FM, and nilikuwa nakaa hostel miaka yote metatu. Nikifunga tu chuo na uli nyumbani. Kwa sababu babangwa likuwa hateketa ni eni nizunguke kwa sababu ya ali nilokuwa nayo.
Mwishu wa seku, nimemaliza chuo, nimekaa nyumbani, sina kazi ila nikawa na mwambia Mungu.
Mimi istaki kuwa mzigu, eni toka na kuwa, mi nasema istaki kuwa mzigu. Nafanya vitu viyongu mwenyewe, ni kiona hiki kimechelewa kwa nguleba mzazi kunifanya, nafanya mwenyewe. Nasema istaki kuwa mzigu. Sasa ni kama mambia, Mungu, huu ni mwezi wa saba, ni maudu ni nyumbani, wa nani, wa chisa, sina kazi, my friend hamepata kazi. Ni kipigie ni, hanaungie ni, ni ule mtu mbeku msafi, unohona.
La, sidui, minitafika huko. Ila tuu one thing nilikuwa na... Ila, ila
[03:22:21] Speaker A: marafiki. Mungu anawawuna, especially wa EFM.
I.F.M. mpwa hapa? Maalumnai na mlioko chuo I.F.M. naongea na njini mpwa? Mungu wanawaona. Marafiki!
Kwa ndoo lini kufanya mwenza
[03:22:39] Speaker B: kwa
[03:22:39] Speaker A: jioni wuko na mbali Muna majivuno, wata naosoma mambo ya Feza Mzumbe, I.F.M. Kuna namna eni mnajifanyaga mko mbali na mbingu Lakini tunawambea kwa mungu
[03:22:57] Speaker C: Mafiki yako uko
[03:22:59] Speaker A: naona kama yuko matawi sana uko. Ndiyo,
[03:23:02] Speaker C: sisa katika kipende hicho, kulikuwa kuna baridi sana mwanza yani uko napoka. Nikawa sirusu wata kutoka anje, mimi nilikuwa... So
[03:23:09] Speaker A: by that time badu asthma ilikuwa hija
[03:23:11] Speaker C: utoka? Yes, ilikuwa hipo badu. Nilikuwa yani ata siwezi kurusuwa kuamka hile ya subuhi mapema, na hamka labda sani na satano ujua limesha toka.
Yani hakuna baridi chena, na ata nikiamka hivyo ni inhala, mimi nilipo inhala hiku wapo pembeni.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[03:23:38] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, Kufika
[03:23:48] Speaker C: mapo nimefika kwenye kuponyo atma, nilitoka nyumbani sese niyo. Nikiwa nyumbani mimaiza chuo nilimomba mungu, nilisikiza podcast moja baba ulikuwa unafundisha kuhusu Nuru inga ayo gizani. Yes. So from there, nikamombia mungu like, mimi sitake kukaa nyumbani, mimi nataka niondoke, mimi ni Nuru, lazima nikangae uko, sasa nitangaaje nikikaa
[03:24:09] Speaker A: hapa nyumbani. Jokeje, nakaambia utangaaje ukiwa umekaa nyumbani. Utangaaje umekaa nyumbani. Toka kwenu.
Wende uka ngae Neno li nasema Ondoka, ondoka Ili uangaze, ondoka Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
[03:24:43] Speaker C: uh, uh, uh,
[03:24:45] Speaker A: Ndiyo kwa hivyo. uh Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa
[03:24:54] Speaker B: hivyo.
[03:24:56] Speaker A: Ndiyo kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Wezi kwa kufanya kazi ya imani. Yani, imani ya wezi kufanya kazi kwenye comfort zone.
Hebu semailo hulena.
Kwenye wezi kufanya kazi kwenye comfort zone.
Faith cannot work on comfort zone. E neulolote ambalo ni comfort zone yako. Faith cannot work.
So, face.
Hizo vitu nozi yona ni ngumu. Face them.
Kwa hivyo wakati hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo.
[03:26:13] Speaker C: Kwa hiyo nikamomba Mungu. Nakumbuka hiyo siku kaka angu wali kujia nyumbani, mdougu angu pia wali kuhepo nyumbani ya metoka shule. Kwa hulikaa nyumbani mpaka usiku, my brother hali lala pale pale nyumbani. Kwa usiku, nikaendela, nikawa, mimi yani nilifanya hizo podcast zababa kama yani maisha yangu ya kila siku. Popote nikia peke yangu, yani mda oote, ninakua ato na podcast zangu, nasikiliza podcast. Mpaka mlamba nalimbia, wewe unasikiliza, unasikiliza nini? na mambia mama nina choki sikiliza ni zaidi yata ya kukatu hivi, atcha ni sikilize. Kuhu ni kawa na sikiliza, na kumbuka wau siku, ni liomba, ni kalala. Asu, kabla ya asubu, ni likuwa saatisa kama sosa kumi. Ni lishtuka. Ni kawa tu nasikia kwa mba, mshkuru mungu, kwa sababu mungu wana kupa mwanzo umpia. Ni ka mshkuru mungu sana, mpaka ni kamuamisha kakangu, kwa sababu tulikuwa, tulikuwa, tumekaa sebleni, kwa tu lilala watu ya sebleni, mimi, kakangu, humdogo yangu, kwa sababu tuko tunapigia story.
Usiku nilivostuka nikaanima mshkulu mungu sana. Mpaka nikamuamisha kaka angu na ya kaji kuta anaomba. Mbade ya kama liza kumba, kwani ulukua anaomba
[03:27:16] Speaker A: nini?
I love that kind of brother.
What a gentleman.
You just help a sister.
You don't know what she's going through, but you just pray.
I believe the brother maybe was saying, mungu, msaidi. Just help the little one. She's, you know.
Ndiyo mimi na mamabiti yalezo kwa mkuto unasinzia na mna ii, haka alikulupua Ratushaka apaya Sasa kwa sababu unamkuta na omba na uweze, baba kama anavyo sema mtumeshi wako Mungu, weka umkono wako Baba, msaidie, hameomba, hameiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, hii, Kwa hivyo, kwa
[03:28:19] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, hii, hii, hii, hii, hii, hii, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hii
[03:28:45] Speaker A: kwa hivyo, Kumbu unaweza ukamu kato usiku kazi, unawalangiza, yo, labateisha katanya. Baba na kushukuru kwa jiri ya kazi. Endelea wewe kusema hivi, mungu miuja nipa kazi. Siwezi kuhamba, siwezi kijasa kwanisani. Mungu mingi, manungu niko yako. Nyo ya na kufanya, unacherewa maisha wewe.
Ngeokea jiri yako. Mambia kwanini unamajumeja manungu niko.
Yani we kila kitu nalalamika, kila kitu nalalamika Mungu kakupa mwana ume, mzuri ya koe, unalalamika Kakupa mwana mke mzuri, kaka angu, umoe, unalalamika Mungu hame kupa kazi, unalalamika Hame kunyima kazi, unalalamika Mungu hame kupa kanisa li na isi, unzuri, unalalamika Baidi ni kari Kume pereko kwenye kanisa ambalwa li na joto jingi, unalalamika Mungu wamekupa gari, unahala Mikaela amafuta imepanda. Mungu wakunyima gari, darada enasumbua. Wani ni umejama nunguniko?
Train your heart to thank God even when you don't see. Yes. It's a faith work. Ni kazi ya imani.
Then what happened bada
[03:29:56] Speaker C: kumshkuru mungu? Badaya kumshkulu mungu, na kumbuka sidi ya wai kumshkulu mungu kama iyo siku Nilimshkulu mungu, mpaka baba ngu chumbani yaliamka, yani oti, yani nilifanya fudi wakaa mka oti Kwa hiyo, badaya hapo... So sasa umelewa, shukrani
[03:30:08] Speaker A: inayotakiwa mbeli za mungu liupata kitu kabla ya kupata Ni shukrani inayo sumbu wa watu Shukrani inye fudia, hii mambo ya kujia unacheza hapa, jifaya kistarabu na mna ii Ndiyo mano unachilewa kupoke, mambia jina yako, tunikuwa tunakuwa na wakati unahimba
[03:30:24] Speaker C: Bada ya hapo, nilikaa, nikaini nikatulia kabisa. Stress zikaisha mana kipinichwa. Nilikuna nikawa mwembamba. Nikawa mwemba, nikawa adiabwe. Yani
[03:30:34] Speaker A: hapa ulipo, ulikuwa chana mwembamba. Sawa.
[03:30:40] Speaker C: Kwa hiyo, nachom shkulu mungu ni kwamba, hiyo likuwa ni moza 3 kwelekea hakumi.
Nilimambia mungu kwamba moza kumi na mbili ni moza ungu wa mwisho, yani sito kuwepo tena nyumbani na nikiondoka. Nikidia kurudi nyumbani, nisaudi nyumbani kwa ushindi. Kwa hiyo ni nachom shkulu mungu, ulivo fika moza kumi na mbili. Nikapigiwa sim na my sister. So kumba sisi ni blood related lakini ni family friends tu. Na ni mtu ambaye, yukugubize na mambu yake ni hana geta mda wakumpigia mtu na apu hatu ya ungea mdamrefu. Haka nipigia, haka niambia, mdogongo, kuna kazi, uko tayali, uneza kujia daa kesho. Nikamambia, iyo ilikuwa nijuma. Nikamambia, hapana. Kwa kesho suwezi kujia. Hapa ni natakia imana nikuwa na udumu kanisani. Lazima niende kanisani.
Pia lazima nimuambie baba, lazima nimuage pasterangu kumba nakuja. Nekamambia, let's do it on Monday. Haka niambia, are you sure? Nekamambia, ndiyo haka sima unawakika kwa sababu wa watu, wanataka mtu. Na mimi nimeku recommend uewe, sitaki ufanye jenye uniaibishe. Nekamambia, I'm very sure on Monday nitakua hapo.
[03:31:39] Speaker A: I love the calmness.
Sina kazi saa, lakini I'm not too desperate.
[03:31:47] Speaker C: Jumatatu ukadia? Jumatatu unikadia. Apu katika timambo ya katukela. Jumatatu unikadia. Nimekuja daa, sikuwa na chochote. Yani, nime toka nyumbani, babangwa li chunipa, ali nilipia tiketi tuu. Sikuwa na pesa. Mama ali nipa F10 mkononi. Haka nyambia, hii, ita kusaidia. And kumbuka nakuja, sokomba ni nyumbani, sokomba nafikia
[03:32:05] Speaker A: kwa nduhu. Easy, F10, easy.
Saizi mtu yote haki nifuata kuniomba chochote.
Uteni. Uteni, unamuojiza.
Mtu hapili huya mpewe F10 na mungu wanafanya jambo.
Naomba ujiandaye Usije ukaja kwa ngu katha nia utapata chochote zaidi ya uteni Ni uteni tu Mambiye jinako simpe mtu zaidi ya fukumi Mane fukumi inamuuji za wakendani
[03:32:37] Speaker C: Kwa baba nimekudia, anti yangu wakawa menipokea uwe mamaki na uwe dada angu wakawa menipokea, nikafikia kwa aki. Ila sisa chaadia uwe nimefika. Mimi yeni kwa expectations angu ni itegemea dada angu wakinipokea like ata nifundisha laba ikampu niko ivi. Mane likuwa ndo interview yangu ya kwanza. Ila dada angu yene ya libonyo nimefika nyumbani ya kaneambia aya. Dina la kampu ni ya po, location ni ya po, utaenda. Aka maliza.
Mpaka aunty ya kaa na mambia suumuelekeze mwenza kwa... Delengwe ni li mtu mbeni don't care. Haka sema, atajua mwenyewe. Minsha mpa kazi atajua mwenyewe. Kwa that night,
[03:33:09] Speaker A: nikamomba mungu. Makofi kwa uyo dada.
Dada kukote uliko, sisi kama udu mahi, tunakushkulu.
That's how we make people grow.
Ukifundishwa kila gifu, tokuwa ziapunga. Mambia nyaku, kwanini uwe ziapunga? Ziapunga, unamjua?
Mtakolezia ziapunga siku nyingine.
[03:33:30] Speaker C: Kwa hivyo baba nilifanikiwa tu kufika, nimefika stendi, dada ngu waka niambia mpe boda ni mwelekeze kampuni hivyo. Haka mwelekeze boda, boda haka nipeleka, haka niambia mblinze haka kupokea, haka kupeleka huko undani utajua mwenye. Kwa nimefika, nikasubili, nikambia nimesubili director yoyo kampuni, haka aja. Yani mbacho na mshukuru mungu pia. Halifo kuja, haka niambia, mimi sinamda mwinge kusikiliza, wedi yeleze tu mwenye, unafuweza.
When it
[03:33:56] Speaker A: is godly connected, Yes. Mungu wa kutanishi na ue na miujizi hana mna iyo. Watu wa kwaambia, atuna muda wa kusikiza. Weka, weka. Hallelujah.
So tell us, now do you have a
[03:34:10] Speaker C: job? Okay, now I have a job na CO2 kazi. Baada ya iyo kazi ilikuwa msharani mdogo, lakini kwanza hile mwizo kwanza baba, nilituwa sadaka yangu ya limbuko, nilituwa. Baada ya kutua limbuko, niivotua limbuko nilikuwa na umwa. Sikuwa vizuri, kipindicho bado atima ina nisumbua. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[03:34:59] Speaker A: I thought you were saying this will be me.
[03:35:03] Speaker C: Kwenye nikawa na mambia mungu, eni nashanga tu mambo ya nakua ambazo hayawe. Afu mule.
Yeni hapa naenda chap chap, kwa sa uu
[03:35:13] Speaker A: mambo ni mengi. Afu kati kati kati
[03:35:15] Speaker C: hapo, mambo haya kuwa sawa nyumbani. Kwa mimi tena, nikajikuta, ni melipa bili za nyumbani ambazo.
Hakuna mtu halitegimea, minaiza nikafanya hivyo. Kwa nikawa, ni melipa familia mungu. You shall
[03:35:27] Speaker A: be a blessing to your family.
[03:35:30] Speaker C: Kupitia mimi, ni kaiyamisha familia ngu li pukua inakaa. Sasaidi wanakaa semu ambayo, hata mimi sidae kuingia. Natamani kwena kwa sababu sidae ndani volume. About atma, ilikuwa ni kwenyea ya maumbia siku wa robaini.
Baba, nilikuwa nafunga, lakini one thing baba kabla sida ya shulia na umba ni mshukuru mungu kwa adili yako. Baba, umenifundisha ujasili, umenifundisha ku-link mambo yangu ya roho ni na ya mwilini. Thank you. Baba, mimi nilikuwa na sali, lakini even my parents yoko nalimbia, uu nasili kila siku wakini natuoni matoke, ue mungu wako siya kuponye.
Lakini ever since nimi anza kusikiriza, naso kusikiriza, chote nina kusikiriza, nilivu kanyega yapa, nika sema like, nita kuwa nainda kwa baba.
[03:36:15] Speaker A: This ground has caught Ndiyo.
Ndiyo.
Ndiyo. Ndiyo.
Yani ninaamini yapa, kuna watu ambao hamjawai kutoka ata inje ya da Islam Yani ulipotoka kwenu, ukaifika daa, ulipofika daa, ukakaa Ujui utatoka tokaje daa, na sababu itakai kutua daa, give her water My water, my water Buwana sfiwe, sasa wachani waambie Mwaka hukwa jina la yesu Kwa hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo.
[03:37:30] Speaker C: Hivyo kutoka kwa hivyo.
[03:37:31] Speaker A: Hivyo kutoka kwa hivyo.
Hivyo kutoka kwa hivyo. Hivyo kutoka kwa hivyo.
Hivyo kutoka kwa hivyo.
Madiabu yasioisha. So, mungu wakupa neema ya kujua kulinku. Yes.
[03:37:53] Speaker C: Yani sasa hivi nikisema kumba mimi nina mungu daniangu. Ninaweza nikamdirisha mungu aye daniangu na maisha yangu ya nje. Thank you, Jesus. Kwa hiyo, nilivu kujia hapa, niko nadeo kusali, baba uwa unapenda kusema like, You can do it, baby. You can do it. You can do it.
[03:38:13] Speaker A: Go ahead and do it.
[03:38:24] Speaker C: Yes, I did it. Kuna muda wani kifikia nikisema nimechoka kabisani nimechoka na kumbuka tule sauti ya baba.
Alafu tena kuna ili nena wali nasema kondo omfane na mchungadi. Nikasema mimi babamgu nimbishi sana. Nikasema kama babamgu anabishana na mimi nabishana. Siwezi kukubari kushindwa. Kwa hiyo, hizo siku wa robaini, ninifunga. Basi,
[03:38:51] Speaker A: hicho nyo kena nifayage na wajibu wajinga mtandaoni.
Mimi ni kupo ushindi wewe kizembe zembetu Sikupi Na kunyosha kwanza afu ndoonapologize Lakini chamsingi tumeka square Yani kiraisi tuni kubaliane na wewe Anavyo niyona mungu mimi Ndivyo ninavyo jioda Ukiniambia mimi ni chizi na kwaambia koma Chizi mwenyewe, mungu walaniyona mimi ni mfalma Ukiniambia wewewezi na kwaambia koma Mimi naweza, mungu walaniyona naweza Ukiniambia au tafanikiwa, ambia shindwa Mimi ni tafanikiwa Biliyaza ambisheni Nanyi mtafunguliwa? Wanafunguliwa gawabishi tu Huyasema suku meni, hamesema nini? Bisheni.
See?
People don't learn from the teachings. They
[03:39:51] Speaker B: learn
[03:39:51] Speaker A: from the character.
She got testimony from the character of the man of God.
Ubishi.
Mwe pesi we, unarusu vitu vinaenda. Mwesi wezi kubishana. Hachi tuli yentu. Wame mwa kuchukua, uache wachukua. Wame mwa kuchukua, uache wachukua we.
Mkiu kia jina niya kumbia wewe.
[03:40:15] Speaker B: Sema kwa
[03:40:16] Speaker A: jina wa yesu.
Whatever is mine, I get it now.
Amen.
[03:40:27] Speaker C: Kwa yo baba, nikasema mimi ya pana. Sito kubali, yani razima nibishane kama baba angu. Ile umechangaza maumbia siku wa robaini, nikafunga.
Ile ungu ya kwanza ya siku kumi tu li kujia papa, baba uka sema, kuna wengine wata pukea madibi ya undani ya siku izi kumi. Ni siku ya kumi, lakini mimi ndana ezo siku kumi, ni likuwa sijala siku tatu.
Ni lienza tu kuwa kama najisikia vibaya, lakini nika sema, ni naungwa na vodisikia vio vio vote, mimi siju inatotuwa izi siku wa roba inilakizima ziishi. Kwa ni sijala siku tatu, ni metuka hapa maomba iyo siku ya kumi, ni likuwa nasikia bariri la adyabu, yani yadi mifupa inatitemeka hivi.
Nimetoka hapo, nimefuka nyumbani, homa ikazili, nikawa nimenda hospitali, nikapumzishwa. Dokter ananiambia, like, kula. Kwanza alinuza, ujela siku ngapi?
Kwa sababu kwenye vipi mofi yake ukua, kasimu mwiloko hauna madi kabisa. Nikamombia mimi, kwanini ujela? Nikamombia, nimefunga. Aka nimebia, kwanini umefunga na unaumwa? Mnajua nyia wachunga jwenu wanawadanganya sana.
Utakuja kufa. Ebu kula. Mweni mwengu tuu. Siku taka kubisha nane. Nika sema hujui nina chukitafuta. Ungejua. Usinge niambia ata nili.
Kwa hiyo, sikula...
[03:41:38] Speaker A: Dokta!
Nime kusikia.
Ya, edeleka.
[03:41:47] Speaker C: Sikula na nilikuwa kwenye drips na nilikuwa ninachoma sindano, lakini sikula. Nime toka hapo, ndo nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, nilivurusiwa, n Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. At that time, inhaler yangu ilikuwa emeisha. Nikariani kuna muda napata yele. Ninasikia kabisa yele atako. Sabu ukiwa napata atma, unahanza kuisikia. Nikariani nasimaa, like, si to me. Sasa hile, niko ofisi, ni wananembea, Tina, kwenye idareko yuko hapi? Nambia tu, nimesa unyumbani. Kume najiokomba, emeisha. Na nimepewelea kununuwa, sijanunuwa. Niliambia unikatebima, unikakata. Unikasimaa mimi, siozi kulipia insurance ya magonjwa mimi. Nanzia hapi.
Tinawe!
Ehe!
Kili cholipi wa msalabani,
[03:43:03] Speaker A: I will not pay it. I will not pay with my money.
Kili cholipi wa msalabani, I won't pay it with my money.
Kili cholipi wa msalabani, I won't pay it with my money.
Kili cholipi wa msalabani,
[03:43:28] Speaker C: Kwa I won't pay it with my money.
kiasi, kwa kiasi,
[03:43:47] Speaker A: Matokeo ya kiasi, but when you go miles. Yeso alisema ifu wakikupa maili mbili, wakikupa maili moja, nenda mbili. Jesus is also saying, uyoyo alisema kiasi, uyoyo alisema wakikupeleka moja, ongeza.
Meaning, learn to go excess. Amen.
[03:44:07] Speaker C: Kwa hivyo baba si kwa rabeni ziliisha, atma yikaisha, I'm okay ajibansi. Ndiyo, ndiyo, ndiyo,
[03:44:14] Speaker A: ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndiyo, ndi Kwa hivyo kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:44:55] Speaker C: hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:44:56] Speaker A: hivyo, kwa hivyo,
[03:44:59] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
[03:45:06] Speaker A: Hey man. See what can do. Mtu wamae.
Tangwa kiwa sekundari. Athma yki mshika. Paka kuzimia.
That was chronic thing.
Now, you can tight it in the prayer. Ni kama kwenye ale maombia likuwa meikaba athma hivi. Unaiminya. Ile fasting. Ya siku wa rubainu. Unaiminya. Unaiminya. I just wanna tell you mwezi wakumi tutokona fasting ya rubainu tena. Hey man.
Pania.
Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania.
Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania.
Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo,
[03:45:45] Speaker B: Pania. Kwa hivyo,
[03:45:46] Speaker A: Pania. Kwa hivyo, Pania.
Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania.
Kwa hivyo, Pania.
Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo, Pania. Kwa hivyo,
[03:46:04] Speaker C: Pania Mimi na mshkuru sana mungu kwa jili ya imani yambayo nimeitua mari hapa.
Nimejikuta nina crazy faith.
Namini paka mume wangu wana nishangaa. Yani unawazaje vitu kama hivi, unawazaje vitu ambavo ni very impossible na unavo vitafuta. Na mshukuru mungu wakati nime amua kabisa kusali, kumuamini mungu. Sikujua kamba the moment nasali, wakati unamuamini mungu, nilikuwa naifikiri anatoa majibu. Kumbia the moment unamuamini mungu, anakuua. He kills you completely and starts with you afresh. So nilipo muamini mungu.
Kwa hivyo, kwa hivyo,
[03:46:43] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Kwa hivyo, Ndiyo Kwa hivyo, hivyo, maumivu, Kwa ndiyo watu najisikia vibaya, ndiyo mnakasirika, watu anezo kakuwacha hapo, umarafiki anezo kukata hapo, ndiyo vitu anezo vikaribika hapo, kazi anezo kapoteza hapo, you should be patient, because he is breaking you. Alafu wakimariza kumega, bibi anasama haka wapa.
Before God launches you out to the world, he must break you. Amen.
Kwa hivyo Bishop Shonga na Marimu Mwakaseke, nilikuwa kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia kutumia Lakini kwa hivyo kwa hivyo kwa k hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo kwa hivyo Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje tofauti ya yeso li pukuingia banisha ni mwako na... Tutajuwaji, yanji tutojeje
[03:49:06] Speaker C: tofauti Ndiyo hivyo kwa hivyo.
Ndiyo hivyo kwa hivyo. Ndiyo hivyo kwa hivyo. Ndiyo ya yeso hivyo
[03:49:12] Speaker A: li pukuingia banisha ni
[03:49:12] Speaker C: mwako na... kwa hivyo.
Ndiyo hivyo kwa hivyo. Ndiyo hivyo kwa hivyo. Ndiyo hivyo kwa hivyo. Kwa sababu mwenye nyumba, kila hakija. Situ nafikia, nakuja kutundaya, nakuja kutuambia, na nataka ni wafungi AC vyumba vyote.
Nataka ni...
[03:49:51] Speaker A: The Lord is good! Miracle
[03:50:03] Speaker B: upon
[03:50:03] Speaker A: miracle. Yes, sir.
Divine supply.
[03:50:12] Speaker C: Kwa sababu tulikuwa biyashara zimefungwa, mumi wangu haja pata kazi, anastruggle na nina, na alikuwa ni mtu very potential kwenye kampuni kubwa, lakini tuka livu tuka pale, hakuwa hii kupata tena kazi.
Tuka muamini mungu. Baba sahibi kuna mtu, alituwamini na biyashara ake, alikuwa na biyashara ake mwaka jana, anaishi Marikani. Alituwamini na biyashara ake, akatuwachia. Na sahibi, mwezi wa kumi, 3.1 mwezi huu, makontena mawili anayingia na anabiya yako chiniyangu.
[03:50:45] Speaker A: Nina ushuda Huyu yesu kweli anafanya Anafanya tena tena
[03:51:02] Speaker C: Anafanya tena tena Nina ushuda Huyo yansu kweli ana Anafanya
[03:51:23] Speaker A: tena na tena Tena
[03:51:26] Speaker C: na tena, na tena Nina ushuda, nina
[03:51:35] Speaker A: Kwa hivyo, ushuda
[03:51:45] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Hacha hivyo, ndugu zangu, mimi dada angu waniyamini kwa Lakini na mshkuru sana mungu, nina rafiki yangu ambaye Yesio muwamini ni mtuo pande mwingine Lakini kila kia wana issue, lazima ani consult mimi, nambie Brenda, naomba umuombe mungu wako nina issue ii na ii Kwa sababu, nimekua nikimuambia, don't give up, don't... Yani wakati mimi na muambia, don't give up, mimi onyea I have issues But I don't care about them Na kuhu niwekua na muambia, na niambia mimi sina kazi na familia kuwa ambia, don't worry Mwenye nyumba na nidai na wambia na kumbuka manenu ya piti ya nazimaga hakufanyi kitu Mwenye nyumba hana wezo kukufanyi aki Mwameye jiraniyako,
[03:52:40] Speaker A: mwenye nyumba wako hawezi kukufanya chocho te Nchina viote ni mali ya baba yako Ukipato taumpaila yake Mabeli yako nitapata hela nitaumpaila yake hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo
[03:53:28] Speaker C: Na mshkuru Mungu, uwe rafiki yangu, hamepata kazi na last last Sunday, ali nitumia message nikuwa na ingia kanisani. Ali nipigia, actually, nikamuambia na ingia Ibana. Na kambia, nachuu na ingia Ibana, lakini I have an issue. Naaomba uniombe. Wenzangu oto umipokea mshirao, misi jibokea. Nikamutumia message, nitumia namba yako. Sabu, ubaba alisema, haki kuletea mtu tatizo, take that as an opportunity. Kumuonyesha eswa ako. Nikamuambia nitumia namba yako ya account. Haka niandikia kwenye message. So, what I did, I prayed for it. Nikamuambia kesho, angalia kama ella Kwa
[03:54:06] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Naanaishu.
It's an opportunity to share Jesus. Yesu wanaitua mkate wa uzima. Hatumili peke etu mzima mzima. Tuna gawana.
Yesu alichukua ule mkate ya kawomega kawapa wanafunzi wake. Kila mwanafunzi alimega chakuwa kia kampa mungine. Mwamini nako simule Yesu peke yako. Simule Yesu peke yako. Gawana na wengine. Gawana na wengine. Tuambia Yesu amkufanya
[03:54:33] Speaker C: ni inimoshi. Shalom kanisa.
Pasta, sante Fanafasi. Kwa mengi ambayo mungu wa menifanya, ningependa kushudia kwa matatu kuu kwa haraka pia. Okay, so mimi niliajiriwa last year November, so saiko yangu ya limbuko ni kutoa, First Fruit November. Kwa iyo, nilivotua First Fruit November, kuingia Januari, nilikuwa nikuarusha kuhonangalia live stream ya Ibada, and kama kawaida, kuna nama nabavo, Pasta Kio anaubiri kusu First Fruit, yani kila hela ilikuwa ikiingia na jishitukia, Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo, kwa hivyo.
[03:55:17] Speaker A: Kwa
[03:55:17] Speaker C: hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa
[03:55:21] Speaker A: hivyo. Kwa Kwa hivyo.
[03:55:21] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. I'm getting so much conviction about that January money. Sasa nasema, but my cycle is November. Anasema, huo mzigo siya wako. Nakumbuka tena baba, anafundisha sana kusu obedience. I was like, okay, you know what? Mi sitaki kufishana na wewe. Na amisha kwenye fixed saving account ili ambayo huwezi kuaccess kwa cardi lazima uende kwa Taylor. Kwa sababu unikua sitaki kabisa any kind of vishawishi or whatever. Basi. So, najua ni metuolimbuko kwa pasta hapa lakini. Sijui yela inatoka hapi lakini imekaa kwenye account.
Gafla, baada kama siku tatu, of course, babangu mzazi haka menipigia simu, unijulia hali na kunisalimia, and then haka niuliza, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:56:28] Speaker A: hivyo,
[03:56:29] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Iyo ela hivyo, yote, kwa yule tailor apala ya nambia, dada unajui e county tabaki na F6? Nikambia kwa jina la yesu. Iyo F6, iate wenipe yote yote kama ilivu. Kwa ni katoa ile ela and then nikampigia si mbabangu. Sijawai, lakini nilimshukuru sana mungu kwa ile neema.
Usho igupo kia sima, nikuambia, ni kuchumia kwa namba gani? The feeling to give that to my own birth father. Yani, someone who has showed up for all my life. Nilikuwa na muuliza kwa furasa, na siyo from a place of pride, lakini appreciation. Naka nambia, haaa, misina maneno mbengine kia kwenye Atelmani, uko bengi wata nihibia. Nikasa, eh?
Bas, kwa hiyo... Mungu wabariki waze wa
[03:57:28] Speaker A: koloni watu
[03:57:29] Speaker C: kama mimi.
Kwa hivyo kwa wakala, kutaka kutumia kwa jina wakala. Nikambia wakala, kwa kwangu, ili meseji kia inaingia, ondekombe mtoka kwangu.
Kwa hivyo kwa wakala, kutaka kutumia kwa jina wakala. Nikambia wakala, kwa kwangu, ili meseji kia inaingia, ondekombe mtoka kwangu. Kwa hivyo kwa wakala, kutaka kutumia kwa jina wakala. Nikambia wakala, kutaka kutumia kwa jina wakala. Nikambia wakala, kutaka Nikazama kutumia nitampigia kwa jina wakala. Nikambia wakala, kutaka kishu kutumia ya ke. Kishu ya ke asubuhi kwa jina nampigia wakala. mida ya kama satatu, you know, breakfast time. Ana niambia like, oh, thank you so much. Yanisi kujua. Haka hanzo, ih, hivyo 6.10 paki Naila. Nikaambia nini, baba, Naila nyingi. Ni na F6. Yule telanusu ni gombelele. Kuna F6 kwa hiyo, ni kambia, na hela nyingi vos, jati.
Basi. So, at the same time, anafuzidi kuhongia vila. Kanaambia,
[03:58:23] Speaker A: ya,
[03:58:23] Speaker C: ni liona pesa, ni kapita sokoni, ni kanuanyama. Yani hapa tulivu, tunahongia. Nafanya je, nakula chakula, ni wame nitingelizea supu nyumbani. Nikasema, haa, oke. Ila hapa hapa nofo hongiana, inamzikia roo mungu wa nantonya, nanaambia, ifu nakumbuka kuna mtu kwenye biblia, alipewa msos yafu, wakansa kuhongia baraka kwa hiyo mbu mbu mbu mbu mbu mbu. Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[03:59:42] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, hivyo kwa pasta na wakati, hivyo hivyo kwa hivyo. kwa Raven.
Kwa hivyo kwa Raven.
[04:00:08] Speaker C: Na na mshuku mungu pia kwa sababu baba that has been happening. Nyeni mtu wa na nipigia simu. Ivi kwa nini utoi shukurani? And I'm like what happened? Huo ni yela nimetumia? Nyeni mtu wa na nifokea kwamba hamenitumia out of nowhere. And I'm like what is this money for? You... Una niulisa yala nini? Nikambia basinsa mbina pokea. So, my second testimony.
Nilikuwa nina shida pia, let me say it was an addiction of people-pleasing. Nikipata rafiki, I'd love for us to be on the same page of things and when you move about your way, I'm so easy to cut you off. But that was not just kusema komba ni emotional security. Nikuja kugundua komba it is stemming from bitterness. Kwaeo nilikuwa na ueo rafiki ya mbae, she is my very close friend. Tuko tuongeisha ni kwa muda kama three, four months lakini we are living in the same compound. And then I was in a 21-day fast and ever since I was starting the fast, hata ni kiyomba, nasikia kubisa ro mtakatifa ya nambia muombe muzio msama. Even though tu mepishana kauli kila mtu wa mefanya faults zake, ana nikonvince muombe msama, muombe msama. Na mshuku mungu kupitia kitabu pia chasila uzavitaviru ni kaja kuhona komba msamani sila mudia wako ambao mkristu ulia ukoka lazima uwe nawe kwa sabu kuna mazara ya uwe kutoku mwomba mtu msama na uwe pia kutoku msame mtu. So kusoma yale mailezo pia nikawa sijuu ujinsigani.
[04:01:33] Speaker A: Kwa hivyo.
[04:01:35] Speaker C: Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa hivyo.
Kwa Kwa hivyo. hivyo, hivyo hivyo hivyo.
Kwa hivyo, hivyo hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo, hivyo hivyo. Kwa hivyo. hivyo.
Kwa hivyo, hivyo. Kwa hivyo, hivyo. Kwa
[04:02:07] Speaker A: hivyo. Kwa Kwa
[04:02:07] Speaker C: hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa Kwa hivyo. hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Lakini nilivu okoka andheni kawa nakujia mkuyuni na post videos and stuff like that. Siku moja ananitumia screenshot, anareply kwenye status ambo nime post, anasema you are my answered prayer. Ile screenshot ilikuwa ni yeye katuma majina ya watu kumi na majina langu liko pale kumbe.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Ni hivyo, mtu wambe unatakiwa kwa hivyo, wakainai kwa karibu, ni mtu wambe hivyo, unatakiwa kwa hivyo, kwa hivyo, wakainai kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo, kwenye kwa hivyo, hivyo, kwa hivyo, hivyo, kona. kwa Kona mshukuru mungu wali nisaidia. Ni mwomba msama tuka reconcile and hata na ee agency ambavo alinionesha reception ya msama was very good kwa sabu nilivokuwa nime maliza kufast, kurudi nyumbani nika nimesawu kununua chakula lakini nivofika.
Nika nimekuta, ee nimekupikia chakula. Nika sema, yani she didn't say I'm sorry. Yeah, nikuta
[04:03:54] Speaker A: mini... You didn't have to get the I'm sorry. You know, I'm sorry is just a word.
Kwa hivyo,
[04:04:01] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[04:04:05] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo,
[04:04:09] Speaker C: kwa hivyo,
[04:04:11] Speaker A: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[04:04:12] Speaker C: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa
[04:04:14] Speaker A: hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa
[04:04:20] Speaker C: kwa hivyo kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka kutoka Kwa hivyo kwa kutoka kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa kwa.
Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo.
[04:05:07] Speaker A: Kwa hivyo, kwa hivyo. Kwa hivyo,
[04:05:08] Speaker C: kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[04:05:11] Speaker A: Kwa hivyo.
[04:05:11] Speaker C: Kwa Kwa
[04:05:12] Speaker A: hivyo. Kwa
[04:05:12] Speaker C: hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo. Kwa hivyo.
[04:05:17] Speaker A: Kwa hivyo.
[04:05:18] Speaker C: Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo. Kwa hivyo.
Kwa hivyo, kwa hivyo,
[04:05:32] Speaker A: kwa hivyo,
[04:05:32] Speaker C: kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, Kwa hivyo hivyo kwa hivyo. kwa hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo hivyo Kila wanachofanya wanaachilia lana ambao ina lasti ni sign and token. So kama ukiweza kukiunganisha, ndivyo ambavo destiny yako inaunganisha. So, he was saying, that is why the father ran. He was outrunning those villagers who were coming to curse that prodigal son. It's the same way that God has to outrun the
[04:06:27] Speaker A: devil. In the end, the father was running and running to
[04:06:35] Speaker C: Kwa hivyo. Hivyo. Hivyo. Hivyo. Hivyo. Hivyo.
[04:06:38] Speaker A: Hivyo.
Hivyo.
Hivyo.
Hivyo.
Ndiyo kwa hivyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo.
Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo kwa hivyo. Ndiyo
[04:07:17] Speaker C: kwa Kwa hivyo. hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, hivyo. kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo. Katika kuongeanae vile, nikashanga sasa na upako ule ule. Yani, phone call ya Daikaroba inikawa ya masama tatu. Nikasema hini ibada mkuyuni sasa ndo Thursday.
So, I was speaking to him, I was speaking to him, I was speaking to him, and the Holy Spirit is telling me, is this not good news that you are telling your brother? O, unafikiri kumba wewe, call nzuri itakujia wewe, kumbe wewe ndo umebeba good news. I was the one who called.
Huyo hivyo hivyo hivyo. Huyo hivyo hivyo.
Huyo hivyo hivyo.
Pastor, hana nitumia mesej, hana nianbia, you know what?
Nimekosa watu wakuungia nao, siyoni matumaini, lakini kwa sababu tu uwe katika watu wote. Kwa sababu uwe tu unamini. Mimi najua Mungu hata nisaidia. Just by that, because I know, even in the Bible, Mungu mwenye alisema, wawili uwenu mutakapa kubaliana inaisha.
Kwa nika nasema, Mungu, mimi na etu umekubaliana inaisha. Kwa nika nasema, nikija mkuyuni pia, tutakubaliana wote. Tumekubaliana?
[04:09:04] Speaker B: Ndiyo,
[04:09:05] Speaker A: hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo...
Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo,
[04:09:23] Speaker B: hivyo hivyo... Ndiyo,
[04:09:24] Speaker C: hivyo hivyo... Ndiyo,
[04:09:24] Speaker A: hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, hivyo hivyo... Ndiyo, Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa Kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo, kwa hivyo.
Kwa sababu hiyo buwana, hithibitisha. Ya kwamba mazabawu yako hainagasara. Hawa njapanda katika udongo, ulio, mkame.
Bae wamepanga kwenye udongo, ulio, narutuba. Wanapondoka hapa, waondoke na matunda kwenye mikono yao. I decree and declare blessing upon them. I declare and declare because today is the Sunday of Testimony, mazabawu hii meachiria shuda.
Kila atakeweka sadaka yako nyo mazabawu hii, anondoka na ushuda. Wakiwa wanadondosha mbegu zao, wanaokota mavuna ya shuhuda. Shuhuda kwenye afya zao, shuhuda kwenye kazi zao, shuhuda kwenye ndawa zao, shuhuda kwenye biashara zao. In the name of Jesus.
Amen. Mungu akubariki. Mungera akua kusikiliza maneno hawe ya mungu. Na juhu ya mekujenga, ya mekuinua. Nawezo katufatlia pia ibada zetu live kwenye Kwanjia ya YouTube na mita mgini ya kijamii Lakini pia kama ungependa kushiriki pamoja nasi Kwanjia Sadaka na najue maniuna haima kubariki Ni 0762 153 539 Lakini pia unayozo ka to reach out kwa namba hizo hizo Kwanjia ya WhatsApp na mungu atakubariki sana